Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ambiano GT-WKeds-06-ch Bedienungsanleitung

Ambiano GT-WKeds-06-ch Bedienungsanleitung

Edelstahl-wasserkocher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDELSTAHL-WASSERKOCHER
BOUILLOIRE D'EAU EN ACIER INOX |
BOLLITORE PER ACQUA IN ACCIAIO INOX
DEUTSCH ... SEITE 06
FRANÇAIS ... PAGE 19
ITALIANO ... PAGINA 33
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-WKeds-06-ch

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso EDELSTAHL-WASSERKOCHER BOUILLOIRE D’EAU EN ACIER INOX | BOLLITORE PER ACQUA IN ACCIAIO INOX DEUTSCH ... SEITE 06 FRANÇAIS ... PAGE 19 ITALIANO ... PAGINA 33...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Vor dem ersten Gebrauch ..........12 Auspacken und aufstellen ............ 12 Erste Inbetriebnahme ............12 Gebrauch ................13 Wasser kochen.................
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Deckel Taste Deckelentriegelung Griff Ein- /Ausschalter Sockel Netzanschlussleitung Filtereinsatz Wasserbehälter Füllstandsanzeige Ausgießöffnung mit integriertem Spritzschutz...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Edelstahl-Wasserkocher (im Folgenden nur „Wasserkocher“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Wasserkocher führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wasserkocher ist ausschließlich für das Erhitzen und Kochen von Wasser konzipiert. Kohlensäurehaltiges Wasser, Milch und sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in den Wasserkocher gefüllt werden, da dieser dadurch beschädigt werden würde. Der Wasserkocher ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht geeignet für die gewerbliche oder haushaltsähnliche Benutzung in Küchen für Mitarbeiter oder Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, durch Kunden in Hotels, Motels oder anderen Wohneinrichtungen oder in...
  • Seite 9 Sicherheit oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Re- paratur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk- statt. − In diesem Wasserkocher befinden sich elektrische und mecha- nische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerläss- lich sind.
  • Seite 10 Sicherheit − Greifen Sie niemals nach dem Wasserkocher, wenn er ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Was- serkocher hineinstecken. − Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose wenn: - Sie den Wasserkocher nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch, - wenn Sie ihn reinigen,...
  • Seite 11 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Wasserkocher kann zu Beschädi- gungen des Wasserkochers führen. − Wenn Sie zu viel Wasser in dem Wasserkocher erhitzen, kann heißes Wasser aus dem Wasserbehälter herausspritzen, wenn Sie zu wenig Wasser erhitzen kann der Wasserkocher überhit- zen und dadurch beschädigt werden.
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch − Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung sicher in der Kabel-Aussparung am Sockel liegt, damit der Sockel sicher steht. − Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mehr, wenn die Bau- teile des Wasserkochers Risse, Sprünge, Verformungen oder andere Beschädigungen haben.
  • Seite 13: Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch Wasser kochen WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Wasserkocher wird während des Betriebs heiß und es tritt heißer Dampf aus, so dass Sie sich verbrennen oder verbrühen können! Wenn der Deckel beim Einschalten nicht richtig verschlossen ist, kann der Wasserkocher nicht automatisch abschalten und das heiße Wasser kann überkochen.
  • Seite 14: Trockenlaufschutz

    Reinigen und Entkalken Wir empfehlen Ihnen, abgestandenes Wasser nicht erneut auf- zukochen. Gießen Sie es weg oder nutzen Sie es abgekühlt als Blumenwasser. Trockenlaufschutz Ein Trockenlaufschutz schützt das Gerät vor Beschädigung. Der Schutz schaltet sich automatisch ein, wenn keine Flüssigkeit mehr im Wasserkocher ist. Der Trockenlaufschutz ist eine reine Sicherheitseinrichtung.
  • Seite 15: Reinigen

    Reinigen und Entkalken − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Geben Sie den Wasserbehälter oder den Sockel keinesfalls in die Spülmaschine.
  • Seite 16: Entkalken

    Reinigen und Entkalken Entkalken Sie sollten den Wasserkocher regelmäßig entkalken, da ein stark verkalkter Wasser- kocher mehr Strom benötigt. Wie oft das Gerät entkalkt werden muss, ist abhängig von der Härte des verwendeten Wassers und der Häufigkeit der Benutzung. • Bei normalem Gebrauch sollten Sie den Wasserkocher bei weichem Wasser alle 3 Monate und bei hartem Wasser 1x pro Monat entkalken.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Was- sen. Prüfen Sie, ob der Deckel geschlossen und ser kocht. eingerastet ist. Verbrühungsgefahr durch heißen Wasserdampf! Technische Daten Modell: GT-WKeds-06-ch Stromversorgung: 220-240 V~, 50 Hz Leistung: 1850-2200 Watt Fassungsvermögen: max. 1,7 Liter min. 0,5 Liter...
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die Konformität des Produk tes mit den gesetzlich vorge schriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen Entsorgen Sie das Altgerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Seite 19 Sommaire Sommaire Vue d‘ensemble ..............4 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil .......20 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..............21 Généralités ................ 22 Lire le mode d’emploi et le conserver ........22 Légende des symboles ............22 Sécurité ................23 Utilisation conforme à...
  • Seite 20: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Couvercle Bouton de déverrouillage du couvercle Poignée Interrupteur on/off Socle Câble réseau Élément filtrant Réservoir d’eau Jauge de niveau d’eau Orifice de versement avec dispositif anti-éclaboussures intégré...
  • Seite 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette bouilloire d’eau en acier inox (seu- lement appelée «bouilloire d’eau» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la bouilloire d’eau.
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La bouilloire d’eau est prévue exclusivement pour chauffer et mener à ébullition de l’eau. Ne pas verser de l’eau gazeuse, du lait et d’autres liquides dans la bouilloire d’eau au risque de l’endommager. La bouilloire d’eau est exclusivement destinée à une utili- sation privée et ne convient pas à...
  • Seite 24 Sécurité service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter des dangers. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de profes- sionnels. − Dans cette bouilloire d’eau se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
  • Seite 25 Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans la bouilloire d’eau. − Retirez toujours la fiche réseau de la prise électrique: - lorsque vous n’utilisez pas la bouilloire d’eau, - après chaque utilisation, - lorsque vous la nettoyez, - lorsqu’il y a une panne - et lors d’un orage.
  • Seite 26 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de la bouilloire d’eau peut provoquer des dommages sur la bouilloire d’eau. − Si vous chauffez trop d’eau dans la bouilloire, de l’eau chaude peut jaillir du récipient d’eau, si vous chauffez trop peu d’eau, la bouilloire peut surchauffer et donc être abîmée.
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation coche de câble du socle pour que ce dernier soit posé de ma- nière sûre. − N’utilisez plus la bouilloire d’eau lorsque des parties de la bouilloire d’eau présentent des fissures, fentes ou déforma- tions, ou autres dommages. Avant la première utilisation Déballage et montage 1.
  • Seite 28: Protection Contre La Marche À Vide

    Utilisation − Tenez-vous à l’écart de la vapeur qui s’en échappe. − Faites attention, car de la vapeur chaude peut aussi s’échapper de la bouilloire ! − Fermez toujours le couvercle avant d’allumer la bouilloire. Veillez à ce que le couvercle s’emboîte de façon audible et soit verrouillé.
  • Seite 29: Nettoyer Et Détartrer

    Nettoyer et détartrer Nettoyer et détartrer AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La bouilloire chauffe pendant l’utilisation et de la vapeur chaude en sort! − Faites refroidir complètement la bouilloire avant chaque net- toyage. − Tenez-vous, ainsi que les autres personnes à distance de la vapeur sortante! −...
  • Seite 30: Nettoyage

    Nettoyer et détartrer Nettoyage 1. Enlevez la fiche de la prise et faites refroidir la bouilloire. 2. Utilisez pour le nettoyage de l’extérieur du récipient à eau en inox, un détergent pour inox que vous pouvez obtenir dans un commerce spécialisé. Suivez pour cela les recommandations du fabricant concernant l’utilisation.
  • Seite 31: Dépannage

    Dépannage Vous obtiendrez des informations sur la dureté de l’eau dans votre zone d’habitat auprès de la compagnie des eaux compétente. Pour détartrer, vous pouvez utiliser un détartrant du commerce (respecter les recom- mandations du fabricant) ou mélanger du vinaigre avec de l’eau avec un rapport 1:1. 1.
  • Seite 32: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Modèle: GT-WKeds-06-ch Alimentation électrique: 220-240 V~, 50 Hz Puissance: 1850-2200 Watts Capacités: max. 1,7 litre min. 0,5 litre Numéro de référence: 96964 Étant donné que nos produits évoluent sans cesse et sont toujours améliorés, des changements de design et techniques sont possibles.
  • Seite 33 Indice Indice Panoramica prodotto ............4 Dotazione/parti dell’apparecchio ........34 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ........... 35 In generale ................36 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...... 36 Descrizione pittogrammi ............36 Sicurezza ................37 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......37 Note relative alla sicurezza ............37 Prima del primo impiego ..........40...
  • Seite 34: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio Tasto sblocco coperchio Manico Interruttore accensione/spegnimento Base Cavo elettrico Filtro Recipiente per l‘acqua Livello Beccuccio con protezione antischizzo integrata...
  • Seite 35: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 36: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente bollitore per acqua in acciaio inox (di seguito chiamato solo “bollitore per acqua”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Seite 37: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il bollitore per acqua è stato progettato esclusivamente per riscaldare e far bollire l’acqua. Non è possibile inserire acqua gassata, latte e altri liquidi nel bollitore per acqua, in quanto causerebbero danni. Il bollitore per acqua è destinato esclusivamente all’uso privato e non è...
  • Seite 38 Sicurezza − Il bollitore per acqua contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non è consentito far funzionare il bollitore per acqua con un timer esterno, un sensore crepuscolare o sistemi di attivazione a distanza separati.
  • Seite 39 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente bollitore per acqua può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 40: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego sufficientemente stabile. Non collocare il bollitore per acqua sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro. − Posizionare il bollitore per acqua in modo che durante l’uso il vapore caldo generato possa circolare bene. − Per evitare che il calore si accumuli, non collocare il bollitore per acqua nelle dirette vicinanze di una parete, sotto i pensili o simili ostacoli.
  • Seite 41: Prima Messa In Funzione

    4. Far passare il cavo nell’apposita scanalatura. 5. Posizionare la base su una superficie piana e stabile. Questa superficie deve essere facile da pulire, ben illuminata e ben accessibile. 6. Posizionare il recipiente per l’acqua sulla base. 7. Inserire la spina elettrica in una presa elettrica schuko. Prima messa in funzione 1.
  • Seite 42: Protezione Funzionamento A Vuoto

    1. Prelevare il recipiente per l’acqua dalla base per riempirlo. 2. Premere il tasto di sblocco del coperchio , per aprire il coperchio (vedi Fig. B). 3. Immettere la quantità di acqua fresca fredda. Rispettare le indicazioni di livello : il livello dell’acqua deve essere tra MIN e MAX. 4.
  • Seite 43: Pulizia E Trattamento Anticalcare

    Pulizia e trattamento anticalcare Pulizia e trattamento anticalcare AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature e ustioni! Durante la fase di bollitura dell’acqua il bollitore diventa rovente e fuoriesce del vapore caldo! − Lasciar raffreddare completamente il bollitore prima della pulizia. − Stare lontani dal vapore bollente! −...
  • Seite 44: Trattamento Anticalcare

    Pulizia e trattamento anticalcare (vedi Fig. C, passo a). 4. Estrarre il filtro posizionato davanti al beccuccio • A questo scopo afferrare il filtro in alto sul bordo superiore e premerlo legger- mente verso il basso. • Ribaltare il filtro dal beccuccio verso l’interno del recipiente. Ora asportare il filtro.
  • Seite 45: Ricerca Errori

    • Spegnere il bollitore e lasciarlo raffreddare. anche se l‘acqua bolle. Controllare se il coperchio è chiuso e bloccato correttamente. Pericolo di ustioni da vapore bollente! Dati tecnici Modello: GT-WKeds-06-ch Alimentazione elettrica: 220-240 V~, 50 Hz Potenza: 1850-2200 Watt Capacità: massimo 1,7 litri...
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. Per la dichiarazione di conformità completa vedere in internet www.gt-support.de. Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita.
  • Seite 50 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • 96964 ASSISTENZA POST VENDITA 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE ANS DE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI DI GARANZIA 10/2018 GT-WKeds-06-ch...

Inhaltsverzeichnis