Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WEG W22XC 500 Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung
WEG W22XC 500 Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

WEG W22XC 500 Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

Hazardous area motors
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Hazardous Area Motors
Manual de Instruções
Instructions Manual
Instructions de Service
Manual de Instrucciones
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
W22XB/C/M 315
W22XB/C/M 355
W22XB/C/M 400
W22XB/C/M 450
W22XB/C/M 500
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WEG W22XC 500

  • Seite 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Hazardous Area Motors Manual de Instruções W22XB/C/M 315 Instructions Manual W22XB/C/M 355 Instructions de Service W22XB/C/M 400 Manual de Instrucciones W22XB/C/M 450 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung W22XB/C/M 500...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Manual de Instruções Motores Assíncronos Trifásicos à Prova de Explosão ..............3 Instructions Manual Asynchronous Three-Phase Flameproof Motors ................. Instructions de Service Moteurs Asynchrones Triphasés Antidéflagrants ................ Manual de Instrucciones Motores Asíncronos Trifásicos a Prueba de Fuego ..............Installations Betriebs und Wartungsanleitung für explosionsgeschützte Drehstrom-Asynchron-Motoren ..
  • Seite 49: Betriebs Und Wartungsanleitung Für Explosionsgeschützte Drehstrom-Asynchron-Motoren

    Atmosphäre zu vermindern, muss eine effiziente Überprüfung und Wartung des Geräts sichergestellt werden. WEG-Motoren wurden dafür speziell entwickelt und unter Beachtung der Sicherheitshinwei- se in der Betriebsanleitung und folgender Normen können sie installiert, in Betrieb gesetzt und gewartet werden: • EN 60079-14 2008...
  • Seite 50: Eingangsprüfungen

    Português - English - Français - Spanish - German WEGeuro fertigt und liefert explosionsgeschützte Motoren in Standardausführung mit dru- ckfestem Klemmenkasten Ex d. Auf Anfrage können sie auch mit einem Klemmenkasten in erhöhter Sicherheit Ex e geliefert werden und in diesem Falle werden sie mit der Zünds- chutzart Ex d e gekennzeichnet. 1.8 Motoren in der Zündschutzart Ex d werden nach den Normen EN 60079-0: 2006, IEC 60079-0: 2004, EN 60079-1: 2004, IEC 60079-1: 2003 hergestellt. Sollen Motoren in der...
  • Seite 51: Transport Und Lagerung

    Português - English - Français - Spanish - German Festgestellte Beschädigungen müssen überprüft werden um einen sicheren Betrieb der Maschine in explosionsfähiger Atmosphäre zu gewährleisten. Wenn erforderlich, müssen alle beschädigten Teile, die ein Risiko während des zukünftigen Betriebes aufweisen kön- nen, gegen neue Bauteile gewechselt werden.
  • Seite 52 Português - English - Français - Spanish - German Niemals den Motor an der Welle heben, sondern nur an den dafür vorgesehenen Tragösen einhängen: MONTAGE 4.1 Die Läufer der Motoren sind dynamisch mit Halb-Paßfeder ausgewuchtet. Deshalb muss auch die auf das Wellenende aufzuziehende Kupplung mit Halb-Paßfeder gemäß Norm IEC 60034-14 ausgewuchtet sein. Auf Anfrage können die Läufer auch mit Voll-Paßfeder ausgewuchtet werden. 4.2 Wird eine Riemenscheibe gefordert, wird empfohlen die Riemenscheibe bis 80 °C zu erwär- men und mit geeigneter Aufziehvorrichtung aufzuschrumpfen. Falls erforderlich kann die Riemenscheibe auch mit einer Druckschraube, die in die Zen- trierbohrung der Welle geschraubt wird, aufgezogen werden.
  • Seite 53 Português - English - Français - Spanish - German Falls nichts anderes auf dem Leistungsschild angegeben ist, sind die Motoren für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur von -20 ºC bis +40 ºC geeignet. Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb als auf dem Leistungsschild angegebenen Temperaturbereich, muss der Hersteller angefragt werden um zu überprüfen, ob Bauände- rungen und/oder Sonderbescheinigungen erforderlich sind. 4.5 Beim Aufstellen des Motors ist sicherzustellen, dass die erforderlichen Kühlbedingungen eingehalten werden. 4.6 Bei Vertikalmotoren (Maschinen in senkrechter Bauform) mit Lufteintritt von oben, muss die Lufteintrittsöffnung durch ein Schutzdach gesichert sein oder eine geeignete Abdeckung verhindert, dass Fremdkörper senkrecht in die Belüftungsöffnungen fallen können.
  • Seite 54: Betriebsspannung

    Português - English - Français - Spanish - German Der Isolationswiderstandwert schwankt mit Änderung der Wicklungstemperatur wie nachs- tehend angegeben: WICKLUNGS- BETRIEBSSPANNUNG TEMPERATUR < 1,1KV > 1,1KV 20º C 20 MΩ 400 MΩ 30º C 10 MΩ 200 MΩ 5 MΩ 100 MΩ 40º C Unterschreitet der gemessene Isolationswiderstandswert die oben geforderten Isolationswi- derstandswerte, ist zu überprüfen, ob die Motorklemmen feucht oder verschmutzt sind. Wenn notwendig reinigen.
  • Seite 55: Die Nach Der Atex-Richtlinie Gefertigten Motoren Müssen Immer Kabelverschraubungen

    Português - English - Français - Spanish - German Die Anziehdrehmomente der Schrauben des Klemmenkörpers können folgender Tabelle entnommen werden: Anziehdrehment (Nm) A – Anziehdrehmoment der Schrauben der B - Anziehdrehmoment der Schrauben des Klem- Klemmenschelle menkörpers an der Anschlußklemme Motoren, die für einen Kurzschlussstrom vom 25 kA ausgelegt sind, werden mit einem Klemmenkörper aus Kupfer geliefert. In diesem Falle müssen die Anziehdrehmomente der Schrauben des Klemmenkörpers nachstehender Tabelle berücksichtigt werden: Anziehdrehmen (Nm) A - Anziehdrehmoment der Schrauben der B - Anziehdrehmoment der Schrauben des Klem- Klemmenschelle menkörpers an der Anschlußklemme 5.6 Die verwendeten Kabel und Kabelverschraubungen müssen gemäß der auf dem Leistun- gsschild angegebenen Temperatur (Amb. 40 °C) für eine Temperatur von 80 ºC ausgelegt...
  • Seite 56 Português - English - Français - Spanish - German 5.12 Motoren mit Schrägkugellagern dürfen niemals ohne Axiallast betrieben werden. 5.13 Sie dürfen nur für die auf dem Leistungsschild angegebenen Bauform eingesetzt werden (Siehe Code-Buchstaben „IM“ auf dem Leistungsschild). 5.14 Motoren mit Gleitlagern (nicht für Gruppe IIC vorgesehen) müssen direkt an die anzutrei- bende Maschine angekuppelt werden.
  • Seite 57: Wartung

    Português - English - Français - Spanish - German 7. WARTUNG Sind die Motoren nicht mit Nachschmiervorrichtungen versehen, sind sie mit dauergesch- mierten Wälzlagern ausgestattet und gewährleisten unter Normalbetriebsbedingungen eine Betriebsdauer von 20.000 Betriebsstunden. Die Fettsorte, die einzupressende Fettmenge und die Intervalle der Nachschmierung unter Normalbetriebsbedingungen können dem am Motor angebrachten Leistungsschild entnom- men werden.
  • Seite 58: Montage Und Demontage

    Português - English - Français - Spanish - German MONTAGE UND DEMONTAGE Die Demontage und Montage von explosionsgeschützten Motoren muss mit größter Sorgfalt durchgeführt werden. Alle Bauteile, hauptsächlich die bearbeiteten Oberflächen, Bohrungen und Wellen müssen auf Beschädigungen überprüft werden. Die Maße aller bearbeiteten Oberflächen, ihre Länge und Spiel wurden zu 100% im Werk während der Mo- torherstellung kontrolliert.
  • Seite 59 Português - English - Français - Spanish - German • Gas- explosionsfähige Atmosphäre: ATEX Kennzeichnung IECEx Kennzeichnung II 2 G Ex d IIB (ou C) T4 Ex d IIB (ou C) T4 order order Ex de IIC (ou B) T4 Ex de IIC (ou B) T4 Europäische Kennzeichnung für “Ex”-Betriebsmittel Betriebsmittel zur Verwendung in explosionsfähiger Atmosphäre, ausgenommen Grubengas...
  • Seite 60 Português - English - Français - Spanish - German Betriebsmittel zur Verwendung in explosionsfähiger Atmosphäre, ausgenom- men Grubengas Kategorie 2 ist ein Bereich, in dem bei Normalbetrieb eine gefährlich ex- plosionsfähige Atmosphäre als Gemisch aus Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen oder Nebeln normalerweise nicht oder aber nur kurzzeitig auftritt. Explosionsfähige Atmosphäre mit brennbaren Gasen und/oder leitfähigen Stäuben Kennzeichnung für elektrische Geräte, die eine oder mehrere Schutzarten nach den europäischen Normen einhalten...
  • Seite 61: Ergänzende Hinweise

    Português - English - Français - Spanish - German • Bescheinigungsnummer - Beispiel ATEX IECEx INERIS 07 ATEX 0062X IECEx INE 08. 0013X INERIS Name der benannten Stelle, die eine EG-Baumusterprüfbescheini gung ausgestellt hat 07 Jahr der Bescheinigung ATEX Richtlinienbezeichnung 94/9/EG (explosionsfähige Atmosphären) 0062 0013 Bescheinigungsnummer Sondereinsatzbedingungen • Anschlusskabel muss für eine Temperatur von __ºC ausgelegt sein • WEGeuro INDÚSTRIA ELÉCTRICA, S.A.
  • Seite 62: Ersatzteile

    Português - English - Français - Spanish - German 10. ERSATZTEILE Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte folgende Informationen mitteilen: - Motortyp - Seriennummer der Maschine - Bezeichnung des Ersatzteiles. Der Motortyp und die Seriennummer der Maschine sind auf dem Leistungsschild angegeben 11.
  • Seite 63 ESQUEMA DE LIGAÇÕES / COMMON CONNECTION DIAGRAMS / SCHÉMAS DE RACCORDEMENT PLUS COMMUNS / ESQUEMA DE CONEXIONES / SCHALTBILD ARRANQUE DIRECTO / D.O.L STARTING / DEMAR- ARRANQUE DIRECTO / D.O.L STARTING / DEMAR- RAGE DIRECT / ARRANQUE DIRETO / DIREKTS- RAGE DIRECT / ARRANQUE DIRETO / DIREKTS- CHALTUNG CHALTUNG Y - START - START MOTORES 2 ENROLAMENTOS / POLE CHANGING MOTORES 2 ENROLAMENTOS / POLE CHANGING WINDING / MOTEUR A POLES COMMUTABLES / WINDING / MOTEUR A POLES COMMUTABLES / MOTOR CON DOS RODAMIENTOS / MOTOREN MOTOR CON DOS RODAMIENTOS / MOTOREN MIT 2 WICKLUNGEN MIT 2 WICKLUNGEN Velocidade menor Velocidade maior Low speed High speed Petite vitesse Grande vitesse Velocidad más baja Mayor velocidad...
  • Seite 64 ESQUEMA DE LIGAÇÕES / COMMON CONNECTION DIAGRAMS / SCHÉMAS DE RACCORDEMENT PLUS COMMUNS / ESQUEMA DE CONEXIONES / SCHALTBILD LIGAÇÃO DAHLANDER / POLE CHANGING WINDING / COUPLAGE DAHLANDER / CONEXIÓN DAHLANDER / DAHLANDER SCHALTUNG Velocidade menor Velocidade maior Low speed High speed Petite vitesse Grande vitesse Velocidad más baja Mayor velocidad Niedrige Drehzahl Hohe Drehzahl Velocidade menor Velocidade maior Low speed High speed Petite vitesse Grande vitesse Velocidad más baja Mayor velocidad Niedrige Drehzahl Hohe Drehzahl Velocidade menor Velocidade maior...
  • Seite 66 NOTAS...
  • Seite 67 NOTAS...

Diese Anleitung auch für:

W22xb 500W22xm 500

Inhaltsverzeichnis