Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach- lesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Vor der ersten Benutzung ..........Seite Einsetzen/Ersetzen der Batterie ........Seite Temperatur-Messungen ........... Seite Hinweise zur Messdistanz ..........Seite Fehlerbehebung und weitere Hinweise ......Seite Reinigung und Lagerung ..........Seite Technische Daten ............Seite Table of Contents Safety Notes ..............Page Before first Use ..............Page 11 Inserting/Replacing the Batteries ........Page 11...
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! ...
Seite 7
Sicherheitshinweise Das Infrarot-Thermometer ist ein Präzisionsmessgerät und entsprechend vorsichtig zu behandeln. Genaue Ergebnisse sind nur bei sorgfältiger Behandlung und Pflege des Gerätes gewähr- leistet. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke me- chanische Beanspruchung.
Bedienung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Infrarot-Thermometer aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! Einsetzen/Ersetzen der Batterie 1. Das Batteriefach befindet sich im Hand- griff (4) des Infrarot-Thermometers.
Bedienung 3. Drücken Sie kurz auf den Abzug für eine einmalige Temperatur- Messung. Der gemessene Wert bleibt wird im Display gehalten. Die Einblendung HOLD (11) erscheint. 4. Halten Sie den Abzug (3) gedrückt. Die Temperatur wird automa- tisch und kontinuierlich über den Infrarotsensor gemessen und im Display entsprechend aktualisiert.
Bedienung Fehlerbehebung und weitere Hinweise Erscheint im Display die Fehleranzeige OH oder OL, so ist die zu messende Temperatur außerhalb des Messbereichs des Gerätes (LO: kälter als -40 °C bzw. OH: wärmer als +580 °C). Messen Sie nur Temperaturen, welche innerhalb des Messbereichs des Ge- rätes liegen.
Bedienung Reinigung und Lagerung Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses nur ein weiches, leicht befeuchtetes, nicht faserndes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Scheuermittel oder Flüssigkeiten. Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf das LC-Display aus. Reinigen Sie den Infrarotsensor vorsichtig mit einem weichen Pinsel oder mit etwas sauberer Druckluft.
Technische Daten Batterien: 1x 6LR61 (6F22) Max. Nennstrom: < 30 mA Einsatzzeit: 50 Stunden (Hintergrundbeleuchtung aus, Laser aus) Auto-Abschaltung: Nach ca. 7 – 8 Sekunden Temperatur-Messbereich: -40 °C bis +580 °C Arbeitstemperatur: 0 °C bis +40 °C Arbeitsluftfeuchtigkeit: 0 bis 75 % Lagerungstemperatur: -20 °C bis +60 °C Anzeigeauflösung:...
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! ...
Seite 14
Safety Notes Do not expose the unit to excessive temperatures or strong vibrations and avoid strong mechanical stresses. The unit does not belong in the hands of children. Always keep it out of the reach of children and persons in need of supervision.
Using Before first Use Unpack the infrared thermometer and check it for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store them out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children! Inserting/Replacing the Batteries 1.
Using 4. Press and hold the trigger. Now the temperature is measured by the infrared sensor automatically and continuously. The display is updated accordingly. 5. Press the laser key (8) to activate or deactivate the laser. When the laser function is enabled the laser icon (14) appears on the display.
Using Troubleshooting and further Notes OH or OL is displayed when the temperature being measured is outside the range of the instrument (OL: colder than -40 °C resp. OH: hotter than +580 °C). Only select targets which are within the specifications.
Technical Data Battery: 1 x 6LR61 (6F22) Max. Current: < 30 mA Operating Time: 50 hours (Backlight off, Laser off) Automatic Switch-off: After approx. 7 – 8 seconds Temperature -40 °C to +580 °C Measurement Range: Working Temperature: 0 °C to +40 °C Working Humidity: 0 to 75 % Storing Temperature:...
Consignes de sécurité Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et atteintes à la santé, veuillez respecter les informa- tions suivantes: Ce manuel s'applique à ce produit. Il contient des informations importantes sur le fonctionnement et la manipulation de l’appareil. Si vous transmettez le produit, veuillez remettre les instructions d'utilisation du produit! ...
Seite 20
Consignes de sécurité L’appareil est un instrument de précision à manipuler avec soin. Des résultats précis ne peuvent être garantis que par un traite- ment attentif et soigné de l'appareil. N’exposez pas l'appareil à des températures élevées, à l'humidi- té, aux vibrations excessives, d'éviter les fortes des contraintes mécaniques.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute le istruzioni seguenti: Queste istruzioni d’uso devono essere tenute insieme all’apparecchio. Contengono istruzioni importanti per l’uso e la manutenzione. Quando si dona l’apparecchio a terzi, dare anche queste istruzioni! ...
Seite 22
Informazioni sulla sicurezza Non esporre l’apparecchio a temperature alte, umidità e forti vibrazioni e evitare stress meccanico. L’apparecchio non è progettato per i bambini. Tenere lontano dalla portata di bambini e di persone che necessitano sorveglian- Non rimuovere le etichette di avvertenza e di sicurezza. ...
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Infrarot-Thermometer Artikel Nr. 81 34 47 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...