Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SUKL 1.2 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUKL 1.2 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch ............................................................1
Français ........................................................ 10
Italiano .......................................................... 19
Nederlands ................................................... 28
Diese Bedienungsanleitung liegt in weiteren Sprachen
unter www.silvercrest.cc zum Download bereit.
Vous pouvez télécharger le mode d'emploi dans toutes
les langues sous le lien suivant: www.silvercrest.cc
Il manuale è disponibile in altre lingue su :
www.silvercrest.cc
Deze handleiding staat vervolgens ook in andere talen
onder www.silvercrest.cc ter beschikking.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUKL 1.2 A1

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung liegt in weiteren Sprachen unter www.silvercrest.cc zum Download bereit. Vous pouvez télécharger le mode d'emploi dans toutes les langues sous le lien suivant: www.silvercrest.cc Il manuale è disponibile in altre lingue su : www.silvercrest.cc Deze handleiding staat vervolgens ook in andere talen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Diese Anleitung vor der ersten Verwen- dung des Gerätes lesen und alle Hinweise beachten, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Gerätes mit aushändigen. Dieses Zeichen weist im Folgenden auf Gefahren hin, die Personen- oder Sachschä- den zur Folge haben können.
  • Seite 3: Lieferumfang

    Deutsch Lieferumfang 1 x USB-Ladeadapter 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der USB-Ladeadapter SUNL 1.2 A1 wird bestimmungsgemäß verwendet, wenn ausschließlich zum Laden von Geräten mit USB-Ladebuchse über eine 110/240-V- Netzsteckdose verwendet wird. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn ...
  • Seite 4: Betriebssicherheit

    Deutsch  Kleinteile können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Beachten Sie auch, dass Erstickungsgefahr besteht, wenn Atemwege durch Verpackungsfolie abgedeckt werden.  Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, ziehen Sie sofort den USB-Adapter aus der Netz- steckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durch- geführt wurde.
  • Seite 5 Deutsch  Eine beschädigte oder nicht fachgerecht installierte Steckdose kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Der USB-Ladeadapter darf daher nur an Steck- dosen angeschlossen werden, die unbe- schädigt, vollständig montiert und fachge- recht installiert wurden.  Brandgefahr besteht auch, wenn der USB- Ladeadapter nicht ganz in die Steckdose gesteckt ist und damit ein Wackelkontakt vorliegt.
  • Seite 6: Betriebsumgebung/Umweltbedingungen

    Deutsch Betriebsumgebung/Umweltbedingungen Halten Sie den USB-Ladeadapter von Feuch- tigkeit fern. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände z.B. Vasen oder Ge- tränke neben das Gerät. Vermeiden Sie Er- schütterungen, Staub, Hitze und direkte Son- neneinstrahlung. Er könnte dadurch beschädigt werden. Reinigung Ziehen Sie den USB-Ladeadapter aus der Netzsteckdose und entfernen Sie alle...
  • Seite 7: Rechtliche Bestimmungen

    Deutsch Rechtliche Bestimmungen  Der USB-Ladeadapter erfüllt alle im Zusam- menhang mit der Konformität relevanten Normen und Standards. Bei eigenmächtigen Änderungen des USB-Ladeadapters ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr ge- währleistet.  Wenn Sie den Ladeadapter nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw.
  • Seite 8: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Abmessung (B x H x T) 67 x 36 x 21 mm Gewicht ca. 26,5 g Anschluss Eingang Euro-Stecker Anschluss Ausgang USB-A-Buchse Eingangsspannung 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Eingangsstrom 0,18 A Leistungsaufnahme ohne Last bei 100 V 0,03 W...
  • Seite 9: Störungsbeseitigung

    Deutsch Störungsbeseitigung Störung Ursache, Maßnahme Gerät wird nicht  Steckdose defekt oder geladen Sicherung ausgelöst; prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.  Keine USB-Verbindung zum Gerät; überprüfen Sie die USB-Verbindung.  Manche Geräte, insbeson- dere Mobiltelefone, erfor- dern ein spezielles USB- Ladekabel, welches Sie separat erwerben können.
  • Seite 10: Garantiehinweise, Hotlinenummer

    Deutsch Garantiehinweise, Hotlinenummer USB-Ladeadapter SUNL 1.2 A1...
  • Seite 11 Français Lire cette notice avant la toute première utilisation de l'appareil et observer toutes les consignes qu'elle contient, même si vous êtes familier avec la manipulation des appareils électroniques. Conservez cette notice et remettez-la au propriétaire suivant. Ce symbole indique dans le texte ci-après des dangers qui peuvent entraîner des bles- sures ou des dégâts matériels.
  • Seite 12: Contenu Du Coffret

    Français Contenu du coffret 1 chargeur USB 1 notice Consignes de sécurité Utilisation conforme L'utilisation conforme du chargeur USB SUNL 1.2 A1 implique son utilisation exclusivement pour le chargement d'appareils équipés de ports USB par l'intermédiaire d'une prise secteur de 110/240 V. Toute autre utilisation est considérée non conforme.
  • Seite 13: Consignes Générales De Sécurité

    Français Consignes générales de sécurité  Les appareils électriques ne doivent pas se retrouver dans les mains d'enfants ou de personnes dont les facultés mentales ou physiques sont restreintes. Ne laissez jamais ces personnes utiliser des appareils élec- triques sans surveillance. Ils ne sont pas toujours en mesure d'en percevoir les dan- gers.
  • Seite 14 Français  Débranchez également le chargeur USB si une tempête ou un orage avec risque d'im- pacts de foudre menace, car un impact de foudre qui engendre une surtension peut endommager le chargeur USB et l'appareil connecté dessus.  Une prise secteur endommagée ou incorrec- tement installée peut déclencher un incendie ou un choc électrique.
  • Seite 15: Précautions D'utilisation (Emplacement, Environnement)

    Français Précautions d’utilisation (emplacement, environnement) Ne laissez jamais le chargeur USB dans un environnement humide et évitez de l’exposer aux chocs, à la poussière, à la chaleur et au rayonnement solaire direct. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (boissons, vases, etc.) à...
  • Seite 16: Dispositions Légales

    Français Dispositions légales  Ce chargeur est conforme à toutes les normes européennes applicables. La con- formité à ces normes n'est plus garantie si des modifications sont apportées à l'appareil sans l'accord du fabricant.  Si vous utilisez le chargeur dans un pays autre que la République d'Allemagne, veillez à...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Dimensions (l x h x p) 67 x36 x 21 mm Poids ca. 26,5 g Entrée Connecteur Euro Sortie Port USB A Tension d'entrée 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Courant d'entrée 0,18 A Consommation sans charge en 100 V...
  • Seite 18: Dépannage

    Français Dépannage Problème Origine, solution L'appareil ne se  La prise est défectueuse ou charge pas. le fusible s'est déclenché. Vérifiez la prise avec un autre appareil.  Aucune l USB avec l'appa- reil, vérifiez la connexion USB.  Certains appareils, en particulier les téléphones portables, nécessitent un câble de chargement USB...
  • Seite 19: Consignes De Garantie, Numéro De L'assistance Téléphonique

    Français Consignes de garantie, numéro de l'assistance téléphonique Chargeur USB SUNL 1.2 A1...
  • Seite 20 Italiano Prima di utilizzare per la prima volta l'ap- parecchio leggere attentamente le istruzio- ni, anche se si possiede una certa familiari- tà con le apparecchiature elettroniche. Con- servare le istruzioni e consegnarle insieme all'apparecchio in caso di cessione. Questo simbolo indica pericoli che posso- no comportare danni materiali o alle persone.
  • Seite 21: Dotazione

    Italiano Dotazione 1 caricatore USB 1 opuscolo con le istruzioni d'uso Disposizioni di sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il caricatore USB SUNL 1.2 A1 viene utilizzato conformemente alla destinazione d'uso se viene impiegato unicamente per il caricamento di apparecchi, collegando il caricatore stesso a una presa da 110/240 V.
  • Seite 22: Disposizioni Di Sicurezza Generali

    Italiano Disposizioni di sicurezza generali  Gli apparecchi elettrici devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini o di persone con handicap fisici o mentali! Non lasciare tali individui incustoditi a contatto con appa- recchi elettrici. Potrebbero non essere in grado di riconoscere i pericoli.
  • Seite 23: Condizioni Operative/Condizioni Ambientali

    Italiano  Scollegare il caricabatterie USB anche in caso di intemperie o di un temporale, con presenza di fulmini, in quanto, se colpiti da un fulmine, il caricabatterie USB e l'apparec- chio collegato potrebbero essere distrutti in seguito a sovratensione. ...
  • Seite 24: Pulizia

    Italiano Pulizia Estrarre il caricatore USB dalla presa e scollegare tutti gli apparecchi prima di effet- tuare la pulizia. In caso contrario sussiste pericolo di morte per scossa elettrica. Inoltre sussiste il pericolo di un cortocircuito che potrebbe danneggiare il caricatore USB e l'apparecchio collegato.
  • Seite 25: Disposizioni Di Legge

    Italiano Disposizioni di legge  Il caricatore USB rispetta tutte le norme e le direttive previste dalla dichiarazione di con- formità. In caso di trasformazioni o modifiche del caricatore USB effettuate dall'utente non è garantita l'osservanza di tali norme.  Se si utilizza il caricatore al di fuori dei confini della Repubblica Federale di Germa- nia, osservare le disposizioni e le leggi in vigore nel Paese in questione.
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Dimensione (L x A x P) 67 x 36 x 21 mm Peso ca. 26,5 g Ingresso Connettore Euro Uscita Presa USB-A Tensione in ingresso 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Corrente in ingresso 0,18 A Consumo a vuoto a 100 V 0,03 W...
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Problema Causa, Provvedimento L'apparecchio non  La presa è difettosa o il viene caricato. fusibile è saltato; verificare la presa con un altro appa- recchio.  Il collegamento USB non è corretto; controllare il colle- gamento USB . ...
  • Seite 28: Condizioni Di Garanzia, Numero Di Assistenza Clienti

    Italiano Condizioni di garanzia, numero di assistenza clienti Caricatore USB SUNL 1.2 A1...
  • Seite 29 Nederlands Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik van het apparaat door en volg alle aanwijzingen op, zelfs wanneer u ervaren bent omgang elektronische apparatuur. Bewaar handleiding en geef deze erbij wanneer u het apparaat uit handen geeft. Dit teken maakt u in het navolgende attent op mogelijke gevaren, die tot persoonlijke of materiële schade kunnen leiden.
  • Seite 30: Leveringsomvang

    Nederlands Leveringsomvang 1 x USB-oplaadadapter 1 x bedieningshandleiding Veiligheidsaanwijzingen Bedoeld gebruik De USB-oplaadadapter SUNL 1.2 A1 wordt bedoeld gebruikt, als het uitsluitend voor het opladen van apparaten met een USB-stekker wordt gebruikt via een stopcontact met 110/240V-netstroom. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig.
  • Seite 31: Veilig Gebruik

    Nederlands  Kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Let er ook op dat er gevaar voor verstikking bestaat, wanneer luchtwegen door verpakkingsfolie worden afgedekt.  Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde geluiden produceert, trek de USB- adapter dan meteen uit het stopcontact.
  • Seite 32 Nederlands  Een beschadigde niet deugdelijk geïnstalleerde wandcontactdoos kan brand of een elektrische schok veroorzaken. De USB-oplaadadapter mag daarom alleen op wandcontactdozen worden aangesloten, die onbeschadigd, compleet gemonteerd en vakkundig geïnstalleerd zijn.  Er bestaat ook brandgevaar wanneer de USB-oplaadadapter niet vast genoeg in het stopcontact wordt gestoken en erdoor een loszittend contact ontstaat.
  • Seite 33: Gebruiksomgeving

    Nederlands Gebruiksomgeving Houd de USB-oplaadadapter vrij van vocht en voorkom schokken, stof, warmte en direct zonlicht. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (zoals vazen of glazen) naast het apparaat. Het zou daardoor kunnen worden beschadigd. Reinigen Trek voor het reinigen de USB- oplaadadapter uit het stopcontact en verwijder alle aangesloten apparaten.
  • Seite 34: Wettelijke Bepalingen

    Nederlands Wettelijke bepalingen  De USB-oplaadadapter voldoet aan alle voor markering relevante richtlijnen en normen. Het eigenmachtig modificeren of wijzigen USB-adapter overeenstemming deze normen tenietdoen.  Wanneer u de oplaadadapter niet in Duitsland gebruikt, moet u de nationale voorschriften wetgeving betreffende land in acht nemen.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Afmetingen (b x h x d) 67 x 36 x 21 mm Gewicht ca. 26,5 g Aansluiting ingang Eurostekker Aansluiting uitgang USB-A-bus Ingangsspanning 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Ingangsstroom 0,18 A Opgenomen vermogen onbelast bij 100 V 0,03 W...
  • Seite 36: Storingen Verhelpen

    Nederlands Storingen verhelpen Storing Oorzaak/maatregel Apparaat wordt niet  Defecte wandcontactdoos of opgeladen. zekering gesprongen; controleer de wandcontactdoos met een ander apparaat.  Geen USB-verbinding met het apparaat; controleer de USB-aansluiting.  Voor sommige apparaten, met name mobiele telefoons, is een speciale, afzonderlijk verkrijgbare USB-oplaadkabel vereist.
  • Seite 37: Garantiebepalingen En Hotlinenummers

    Nederlands Garantiebepalingen en hotlinenummers USB-oplaadadapter SUNL 1.2 A1...

Inhaltsverzeichnis