Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FüR SCHIEbETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Esempio d'installazione
Avvertenze importanti
Verifiche preliminari
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Indicazioni del display
Azionamento a uomo presente
Modalità di funzionamento
Procedura di programmazione
Comando via radio
Schema elettrico impianto tipo
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the fol-
lowing instructions carefully!
Installation example
Important remarks
Preliminary assembly checks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Indications on the display
Manual operation mode
Function modes
Programming procedure
Remote control
Standard wiring diagram
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
Motors
www.cardin.it
Pagina
2-3
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
9-10
Pagina
11
Pagina
46
Pagina
48
Page
2-3
Page
12
Page
13
Page
13
Page
14
Page
15
Page
16
Page
16
Page
16
Page
17-18
Page
19
Page
46
Page
48
SL
Instruction manual
ZVL499.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 101/SL4024M9
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Consignes
Contrôles à effectuer avant le montage
Instructions pour l'installation
Déverrouillage
Programmateur électronique
Indications de l'afficheur
Mode manuel
Modes de fonctionnement
Procédé de programmation
Commande par radio
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
4
Wichtige Hinweise
5
Vorkontrollen
5
Installationsanleitungen
6
Entriegelung
7
Elektronische Steuerungseinheit
8
Display-Anzeigen
8
Modalität "Manueller Betrieb"
8
Betriebsarten
Programmierung
Fernbedienung
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Instalación estándar
Advertencias importantes
Pruebas previas al montaje
Instrucciones para la instalación
Desbloqueo
Programador electrónico
Indicaciones en el display
Modalidad manual
Modalidad de funcionamiento
Procedimiento para la programación
Mando vía radio
Esquema eléctrico estándar
Características técnica
1
Series
Model
SL
4024M9
04-04-2007
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2-3
20
21
21
22
23
24
24
24
25-26
27
46
48
2-3
28
29
29
30
31
32
32
32
33-34
35
46
48
2-3
36
37
37
38
39
40
40
40
41-42
43
46
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin 101/SL4024M9

  • Seite 1 AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU AUTOMATISIERUNG FüR SCHIEbETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA 24Vdc Motors 101/SL4024M9 FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les instructions!
  • Seite 2 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0128 IMPIANTO A NORME STRUTTURA SL Product Code : Date : Draft : P.J.Heath 24-05-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 3 Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Description : Drawing number : DI0448 INSTALLAZIONE TIPO SL424EbSS SL424EbSS Product Code : Date : Draft : P.J.Heath 04-09-2006 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 28: Einige Betrachtungen Zur Sicherheit

    Höhe zwischen 1,5 m und 1,8 m an einem für Kinder oder Minderjährige unzu- gänglichen Ort untergebracht werden. Desweiteren sollten die aussen installierten Bedie- • Dieses Produkt wurde in allen seinen Teilen von der Cardin Elettronica entwickelt und nungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor unzulässiger Bedienung geschützt werden.
  • Seite 29: Hinweise Für Den Benutzer

    Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebens- Plattenbasis hochschrauben und die vier CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 zyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss.
  • Seite 30: Manuelle Entriegelung

    Anschlag bei der Schließung anhalten (Eingriff des Endanschlages bei der VISTA DI FIANCO CON MOTORE CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Zum Öffnung des Deckels einen Schraubenzieher in den Schlitz "G" einset- Schließung, Pos.
  • Seite 31: Elektronische Steuerungseinheit

    • Die Drähte der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschließen. ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT • Das Stromkabel an das Gerät anschließen. Steuerungseinheit für Gleichstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die Speicherung von 300 benutzercodes ermöglicht (siehe "Fernbedienung"). Das • Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die Klemmleiste einzuführende System verfügt über eine "Rolling Code"...
  • Seite 32 DISPLAY-ANZEIGEN (D1, Abb. 12, S. 46) • Umkehr der Bewegung Wenn sich das System in der Schließphase befindet: Warnsignale - um den Öffnungsvorgang einzuleiten: die Taste "PROG" drücken. Wenn sich das System in der Öffnungsphase befindet: - um den Schließvorgang einzuleiten: die Taste "PROG" loslassen. Öffnungs-/Schließendschalter gleichzeitig aktiviert.
  • Seite 33 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und betriebszeiten) Achtung! Der Torflügel muss vor Beginn zuerst vollkommen geschlossen werden (Led L6 "FCC" ausgeschaltet). Zu diesem Zweck die Taste “SEL” zu dessen vollkommener Schließung drücken. • Sich vergewissen, dass das LED-Display "D1" erloschen ist und die LED "L4", "L5", "L7", "L8" alle aufleuchten. •...
  • Seite 34: Zeitgesteuerter Endschalter

    Wichtige Anmerkungen für die Programmierung der betriebszeiten Fortführung von Seite 33 Das Auslösen der Umkehr-/Stop-Lichtschranken oder das Betätigen der DAS DRÜCKEN DER "PROG"-TASTE FÜHRT ZUR EINSTELLPHASE Stoptaste während der Programmierung der Zeiten verursacht den Stillstand "C" DES STROMSENSORS. DIE EINSTELLBAREN WERTE REICHEN der Bewegung, während das Blinklicht jedoch aktiviert bleibt und signalisiert, VON 1 BIS 3.
  • Seite 35: Fernbedienung Serie S449

    13-04-2001 A) Speicherung eines Kanals (Abb.12) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 drücken. Bei erfolgter Speicherung gibt der Empfänger 2, eine halbe Sekunde lang dauernde Biptöne von sich. Danach ist der 1.
  • Seite 44 NOTES:...
  • Seite 45 NOTES:...
  • Seite 46 Die Bezugslegende befindet sich auf Seite 31 dieser Anleitung. Draft : P.J.Heath Date : 03-06-2002 Las notas explicativas de referencia se encuentran en la pág. 39 de este manual. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 47 Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung. Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones".
  • Seite 48 Draft : P.J.Heath Date : 05-04-2007 - Nominal current input - Nennstromaufnahme CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92...

Inhaltsverzeichnis