Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN ENTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schemi di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Wiring diagram (installation example)
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
Pagina
Pagine
3-7
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
10-11
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
14-15
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Pages
3-7
Page
Page
Pages
17-18
Page
Pages
18-19
Page
Page
Page
Pages
22-23
Page
Page
Page
HL
Instruction manual
ZVL480.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Type d'installation
Schéma de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importants
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Branchement électrique
Procédé de programmation
Menu de visualisation
Commande via radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Indications de l'afficheur
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
Montageschemen
8
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
9
Wichtige Hinweise
9
Installationsanleitung
10
Manuelle Entriegelung
Elektrischer Anschluss
12
Programmierverfahren
13
Anzeigemenü
14
Funkbefehl
Betriebsmodus
15
Batteriebetrieb
16
Displayanzeigen
20
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
Esquemas de montaje
8
Esquema eléctrico (instalación estándar)
11
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
18
Desbloqueo manual
Conexionado eléctrico
20
Procedimiento de programación
21
Menú de visualización
22
Mando vía radio
Modalidad de funcionamiento
23
Funcionamiento por batería
24
Indicaciones en el display
52
Datos técnicas
1
Series
Model
HL
2524ESB-1824ESB 13-09-2005
800/HL2524ESB
800/HL1824ESB
806/HLCF1
806/HLCF18
FRANÇAIS
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Página
Date
2
3-7
8
25
25-26
26
26-27
28
29
30
30-31
31
32
52
2
3-7
8
33
33-34
34
34-35
36
37
38
38-39
39
40
52
2
3-7
8
41
41-42
42
42-43
44
45
46
46-47
47
48
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin 800/HL2524ESB

  • Seite 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL480.01 2524ESB-1824ESB 13-09-2005 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Seite 2 Attention: le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné Atención: La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à como base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los compo- utiliser.
  • Seite 3 à fond en utilisant les écrous et les rondelles fournis en dotation et prévus pour CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bloquer successivement le motoréducteur.
  • Seite 4 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Avant de placer le caisson dans le puits bétonné...
  • Seite 5 LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0104 Dimensioni d'ingombro Product Code : Date : Draft : P.J.Heath 19-11-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 SCALA:...
  • Seite 6 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0106 Scavo per cassa di fondazione Product Code : Date : Draft : P.J.Heath 19-11-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 7 Date : 08-01-98 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 SBLOCCO MANUALE - MANUAL RELEASE MECHANISM - DÉVERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG - DESBLOQUEO MANUAL SCALA: Description :...
  • Seite 8 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'ExEMPLE D'INSTALLATION - ELEkTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR CC242ESSB CC242ESSB All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law ANS400 CS1283 DI 0516...
  • Seite 9: Avvertenze Importanti

    (importante che la cerniera superiore e quella inferiore DESCRIZIONE TECNICA siano a piombo tra loro). 800/HL2524ESB Motoriduttore autobloccante, apertura anta max 110°. • Prevedere il percorso dei cavi secondo le necessità di applicazione dei dispositivi di comando e sicurezza. (ved. impianto tipo fig.1 pag.2).
  • Seite 10: Programmatore Elettronico

    REGOLAZIONE FINE CORSA MECCANICO verificare che il movimento del cancello eseguito in modo manuale (con (solo per mod. 800/HL2524ESB con cassa 806/HLCF1 - fig. 8) motore sbloccato) non abbia punti di resistenza particolarmente marcata. Il finecorsa meccanico regolabile previsto tra la leva "N" del motoriduttore e la sporgenza •...
  • Seite 11 Collegamenti morsettiera Nota Il jumper "J6" seleziona il tipo di costa sensibile collegato al morsetto 24: - in posizione 1 si seleziona la costa con contatto NC; CMN comune per tutti gli ingressi/uscite - in posizione 2 si seleziona la costa di sicurezza con contatto 8.2 kΩ; ELS uscita per elettroserratura (pilotata in continua) 12 Vdc –...
  • Seite 12 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) • È obbligatoria la presenza delle battute di apertura e chiusura per entrambe le ante. • Accertarsi che le sicurezze siano a riposo e che la scheda sia alimentata da rete: in caso contrario non si entra in programmazione. •...
  • Seite 13: Menu Di Visualizzazione

    Riposizionamento Se in questa fase si invia un comando (TA, TC, TAL o TD) al programmatore, il Attenzione! Durante la manovra di riposizionamento il valore del sensore di programmatore stesso porta automaticamente le ante a bassa velocità fino alla corrente “SnS” potrebbe essere alterato. Al termine della manovra torna auto- battuta di chiusura (per 2 volte come nella procedura di programmazione) in modo maticamente al valore selezionato.
  • Seite 14: Modalità Di Funzionamento

    5. Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec. senza memorizzare codici. lampeggio lento: memorizzazione di un codice CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 Il ricevitore emetterà un "bip" lungo 5 sec. ed uscirà dalla modalità. sempre acceso: memoria interamente occupata.
  • Seite 15: Funzionamento A Batteria

    4) Manovra di emergenza Ne consegue che l’esecuzione del comando, qualora consentita (sicu- Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi rezze a riposo) verrà ritardata per il tempo necessario alla ripresa del per un malfunzionamento, agire sugli ingressi EMRG1 o EMRG2 per muovere corretto funzionamento dei dispositivi stessi (circa 1 secondo).
  • Seite 16 Segnalazioni di funzionamento INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1 - pagina 8) Visualizzazioni all’accensione Programmazione del tempo di pausa Visualizzato per due secondi: "CC242C" = modello della centralina Programmazione automatica in corso segnala la memorizzazione della configurazione dei dip-switch e la versione del firmware. Nella programmazione indica che il sistema si è...
  • Seite 17: Important Remarks

    Illicitly disposing of this by Cardin Elettronica who have verified that the product conforms in every aspect product by the owner is punishable by law and will be dealt with according to the safety standards in force.
  • Seite 18: Electronic Programmer

    MECHANICAL TRAVEL LIMIT ADJUSTMENT grammer, release the door (manual release mechanism) and move it (only for mod. 800/HL2524ESB with embedding case 806/HLCF1- fig. 8) manually, checking that it moves smoothly and has no unusual points The adjustable travel limit placed between the lever "N" of the geared motor and the of resistance.
  • Seite 19 Terminal board connections Note The total of the 2 external device outputs must not exceed 10 W. Note Jumper "J6" identifies the type of safety edge connected to binding post 24: CMN common for all inputs and outputs. - in position 1 the safety edge with NC contact is selected; ELS electric lock output (fed continuously) 12 Vdc - 15 W.
  • Seite 20 PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) • The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obligatory before starting programming. • Make sure the safety devices are at rest and the ECU is receiving mains power otherwise you will not be able to enter programming. •...
  • Seite 21: Display Mode

    Repositioning If in this stage you send a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer. The programmer will move the gates slowly to the completely closed position Attention! During the repositioning manoeuvre the current sensor value “SnS” (2 times as in the programming procedure) in order to recover the correct posi- could be different leading to a momentary increase in the door impact force.
  • Seite 22: Function Modes

    Flashing quickly: cancels a single code buttons. The receiver will sound a five-second long "beep" and will then CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 exit the programming mode. Flashing slowly:...
  • Seite 23: Battery Powered Operation

    4) Emergency manoeuvre If after this period a security device is found to be in alarm the command If the electronic programmer no longer responds to commands due to a will not be carried out, power to the external devices will be cut off and malfunction you may use the EMRG1 or EMRG2 inputs to move gate leaf the programmer will return to stand-by.
  • Seite 24 INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1, page 8) Operational indications Start up display Pause time programming Shown for 2 seconds: "CC242C" = ECU model; Automatic programming under way Indicates the dip-switch setting memorisation stage and firmware version During programming this means that the system is set to single gate leaf operation Alarm indications Serial line (CSER) active...
  • Seite 25: Consignes Importantes

    (il est important que les gonds supérieur et inférieur soient en aplomb DESCRIPTION TECHNIQUE l’un par rapport à l’autre). 800/HL2524ESB Motoréducteur irréversible, ouverture de vantail 110° maxi. • Prévoir une gaine pour le passage des câbles électriques en fonction des dispositifs 806/HLCF1 Caisson de fondation en acier galvanisé...
  • Seite 26: Programmateur Électronique

    CONSIGNES IMPORTANTES! Attention! En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension • Mod.800/HL2524ESB avec caisson 806/HLCF1 (fig. 2) de 230 Vac mais uniquement de la très basse tension de sécurité. Confor- - Placer le levier du portail "H" sur le pivot du caisson, après avoir graissé ce dernier.
  • Seite 27 Branchements du bornier Nota Le cavalier "J6" permet de sélectionner le type de bord de sécurité branché à la borne 24: CMN commun pour toutes les entrées/sorties - en position 1, sélection du bord de sécurité avec contact N.F., ELS sortie pour serrure électrique (pilotée en continu) 12 Vdc – 15 W - en position 2, sélection du bord de sécurité...
  • Seite 28 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est obligatoire d’installer les fins de course en ouverture et fermeture pour les deux vantaux. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Seite 29 Repositionnement Si pendant cette phase une commande (TA, TC, TAL ou TD) est délivrée au programmateur, celui-ci lance automatiquement la manœuvre de fermeture, à Attention! Pendant la manœuvre de repositionnement, la valeur du senseur basse vitesse, jusqu’au contact avec les butées (2 fois comme dans le procédé de courant “SnS”...
  • Seite 30: Modes De Fonctionnement

    Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 d'une demi-seconde. Après quoi, le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code.
  • Seite 31: Fonctionnement À Batterie

    4) manœuvre d’urgence Il en résulte un retard d’exécution de l’ordre (si sécurités à l’état de veille) En cas de défaillance du programmateur électronique qui ne répond plus aux correspondant au temps nécessaire à la reprise du fonctionnement correct commandes, intervenir sur l’entrée EMRG1 ou EMRG2 pour manœuvrer le vantail de ces dispositifs (environ 1 seconde).
  • Seite 32 Signalisations de fonctionnement INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (D1 - page 8) Visualisations à l’allumage Programmation du temps de pause visualisé pendant deux secondes: “CC242C” = modèle de la centrale Programmation automatique en cours signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Indique en phase de programmation que le système et la version du firmware.
  • Seite 33: Einige Betrachtungen Zur Sicherheit

    Sicherheitsnormen (siehe Abb.1, S.2) vorbereiten. TECHNISCHE BESCHREIBUNG • Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchsfrequenz (Arbeits- 800/HL2524ESB Selbsthemmender Getriebemotor, max. Flügelöffnungswinkel 110°. intermittenz Seite 52) proportional ist. 806/HLCF1 Versenkbares Grundkasten aus verzinktem Stahl mit Kataphoresela- MONTAGEVERFAHREN ckierung und Hebeln für maximale Flügelöffnung 110°.
  • Seite 34: Manuelle Entriegelung (Abb. 9)

    - Nun je nach Modell in der folgenden Weise verfahren: ELEkTRONISCHER STEUERUNG • Mod. 800/HL2524ESB mit Kasten 806/HLCF1 (Abb. 2) Steuerung für 2 Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Empfänger, der die Speicherung von 300 Benutzercodes gestattet. Die Dekodifizierung ist vom Typ ‘Rolling - Den Hebel "H"...
  • Seite 35 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse Anmerkung Der Jumper "J6" wählt den Typ der an Klemme 24 angeschlossenen CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge Sicherheitsleiste aus: - In Position 1 wird die Leiste mit NC-Kontakt ausgewählt; ELS Ausgang für Elektroschloss (ununterbrochen gesteuert) 12 Vdc – 15 W - In Position 2 wird die Sicherheitsleiste mit Kontakt 8.2 kΩ...
  • Seite 36: Programmierverfahren (Einstellungen Der Steuerung Und Des Strommess-Sensors)

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Das Vorhandensein der Öffnungs- und Schließungsanschläge ist für beide Torflügel obligatorisch. • Sich vergewissern, dass die Sicherheitsvorrichtungen sich in Ruhestellung befinden und dass die elektronische Leiterplatte mit Netzstrom versorgt wird; andernfalls ist der Eintritt in die Programmierung nicht möglich. •...
  • Seite 37: Menu Der Anzeige

    Rückstellung digkeit so bis zum Verschlussanschlag (2 mal wie im Programmierverfahren), Achtung! Während der Arbeiten der Rückstellung könnte der Wert des dass die Position wieder eingenommen wird. Stromsensors “SnS” verändert sein. Am Ende der Arbeiten kehrt automatisch Nun nimmt die Steuerung die normale Funktionsweise wieder auf (Wird ein Befehl der ausgewählte Wert zurück.
  • Seite 38 Date : 13-04-2001 5. Um den Modus zu beenden, 3 Sekunden ohne einen Code zu speichern CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 Dauerleuchtend: Speicher voll. verstreichen lassen. Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden "Bip"- Ton von sich und verlässt die Modalität.
  • Seite 39: Wartung

    3) Manuelle Betätigung mit entriegelten Motoren • Bei blockiertem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher (CTRL 30 Vdc) nicht mit Strom versorgt. Wenn ein Bei entriegelten Motoren können die Torflügel von Hand bewegt werden; bei Befehl (über kabelleitung oder Funk) gegeben wird, versorgt die Steuerung diesem Vorgang kontrolliert die Steuerung die Torflügelpositionen zuerst die Stromverbraucher und bewertet den Zustand der Sicherheitsvor- richtungen.
  • Seite 40 Betriebsfunktionsmeldungen DISPLAY-ANZEIGEN (D1 - Seite 8) Anzeigen beim Anschalten Programmierung der Pausenzeit Anzeige für zwei Sekunden: "CC242C" = Steuereinheitsmodell Automatische Programmierung im Gange Signalisiert die Speicherung der Konfiguration der Dip-Schalters Zeigt bei der Programmierung an, dass das System sich und der Firmwareversion. auf die Betriebsweise mit einem einzelnen Torflügel eingestellt hat Alarmsignale...
  • Seite 41: Advertencias Importantes

    (véase instalación estándar, fig. 1 pág. 2). DESCRIPCIÓN TÉCNICA • Comprobar que la automatización sea adecuada para el tamaño de la cancilla y 800/HL2524ESB Motorreductor irreversible, apertura hoja máx. 110°. la frecuencia de uso (intermitencia de trabajo en pág. 52).
  • Seite 42: Programador Electrónico

    - Cerrar la tapa "P" por medio de los dos tornillos suministrados. manual (con motor desbloqueado) no presente puntos de resistencia muy REGULACIÓN DEL TOPE MECÁNICO (sólo para el mod. 800/HL2524ESB con pronunciada. caja 806/HLCF1 - fig. 8) •...
  • Seite 43 Conexionado placa de bornes Nota El puente "J6" selecciona el tipo de banda sensible conectada con el borne 24: - en posición 1 se selecciona la banda sensible con contacto NC; CMN Común para todas las entradas/salidas - en posición 2 se selecciona la banda sensible de seguridad con contacto 8.2 kΩ; ELS salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 12 Vdc–15W Si se puentea la entrada CSP, situar el puente "J6"...
  • Seite 44 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (fijación entradas programador y sensor de corriente) • Es obligatoria la presencia de los topes de apertura y cierre para las dos hojas. • Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en la posición de reposo y que la tarjeta esté alimentada por la red eléctrica; en caso contrario, no se entrará...
  • Seite 45: Menú De Visualización

    Reposicionamiento Si en esta fase se envía un mando (TA, TC, TAL o TD) al programador, es el mismo programador que lleva automáticamente las hojas a baja velocidad hasta ¡Atención! Durante la maniobra de reposicionamiento, el valor del sensor de el tope de cierre (por 2 veces como en el procedimiento de programación) para corriente “SnS”...
  • Seite 46: Modalidad De Funcionamiento

    Draft : P.J.Heath 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 Indicaciones LED "L4" (pág. 8) Nota: Cuando la memoria estará totalmente ocupada, el avisador acústico emi- LED centelleante rápidamente: borrado de un código...
  • Seite 47: Mantenimiento

    4) Maniobra de emergencia Resulta que la ejecución del mando, si está permitida (dispositivos de seguridad Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal fun- en reposo), será diferido por el tiempo necesario para el correcto funcionamiento cionamiento, actuar sobre las entradas EMRG1 o EMRG2 para mover la hoja de los dispositivos mismos (aproximadamente 1 segundo).
  • Seite 48 INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1 - página 8) Señalizaciones de funcionamiento Visualizaciones tras el encendido Programación del tiempo de pausa Visualizado por dos segundos: "CC242C" = modelo de la centralita Programación automática en curso Señaliza la memorización de la configuración de los dip-switches y la versión del firmware.
  • Seite 49 NOTES...
  • Seite 50 NOTES...
  • Seite 51 Die CE-konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung. Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones".
  • Seite 52: Caratteristiche Tecniche

    Par máx. Número de canales N° Grado de protección Número de funciones gobernables N° Número de códigos almacenables N° CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Diese Anleitung auch für:

800/hl1824esb806/hlcf18806/hlcf1

Inhaltsverzeichnis