Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

revolutionary dispensing solutions
ECOMIX
Instruction Manual
www.brightwell.co.uk
B975- Revision 1.1
GB
FR
ES
DE
IT
ECOMIX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brightwell ECOMIX

  • Seite 1 ECOMIX Instruction Manual www.brightwell.co.uk B975- Revision 1.1 ECOMIX...
  • Seite 2 Working range 30-70 PSI, Minimum water flow required, HF = 8.5L p/m, LF = 3.5L p/m 5 - 65 Brightwell vous recommande de calibrer votre propre taux de dilution lors de votre installation. Veuillez toujours vous assurer que le distributeur est amorcé lors du calibrage.Plage de travail: 2-5 bar (30-70 PSI), 5 - 65 Brightwell raccomanda di calibrare il rapporto di diluizione durante l’installazione.
  • Seite 3 Exploded diagram - ECOMIX ECOMIX...
  • Seite 4 Para montar la unidad, retirar la tapa y la unidad Venturi, tener en cuenta la posición de entrada del agua. Entfernen Sie die Abdeckung und die Venturi-Baugruppe, berücksichtigen Sie die Position des Wassereinlaufs. Per montare l’unità, rimuovere il coperchio e l’assemblaggio Venturi, tenendo in considerazione la posizione dell’ingresso dell’ac- qua. ECOMIX...
  • Seite 5 Bei Verwendung eines Chemikaliengehäuses: Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse unterhalb des in der Einheit befindlichen Chemikalieneinlaufs befestigt ist. Se si usa un armadietto per i prodotti chimici, assicurarsi che esso sia montato sotto all’ingresso del prodotto. ECOMIX...
  • Seite 6 Die Richtung für den Wassereinlauf kann angepasst werden, indem Sie die Stifte entfernen, den Anschluss für den Wassereinlauf mit dem Verschlussstopfen austauschen und die Stifte wieder anbringen. La direzione dell’ingresso dell’acqua può essere modificata estraendo i perni, scambiando il connettore d’ingresso con il tappo, quindi reinserendo i perni. ECOMIX...
  • Seite 7 Se pueden instalar varios dispensadores juntos con la pieza de empalme (artículo n.º SBW8150 / SBW8152). Mehrere Spender können mithilfe des Verbindungsstücks (Teil Nr. SBW8150 / SBW8152) verbunden werden. Utilizzando l’elemento di raccordo (Parte n° SBW8150 / SBW8152), è possibile installare più distributori insieme. ECOMIX...
  • Seite 8 Verdünnungsclip. Setzen Sie den Verdünnungsclip und den O-Ring auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein. Ruotare in senso antiorario il corpo Venturi 2 per rilasciare il corpo Venturi 1. Rimuovere l’O-Ring e la forcella di dosaggio Inserire l’O-Ring e la forcella di dosaggio sul lato opposto. ECOMIX...
  • Seite 9 (auf 12.00 Uhr). Bringen Sie Stift und Clip wieder an, um eine geschlossene Dichtung zu erhalten. Tirare la forcella di dosaggio nella posizione più esterna. Tirare il perno di dosaggio per consentire la rotazione delle lettere. Selezi- onare il dosaggio corretto in alto (12:00). Reinserire il perno e la forcella di dosaggio, sigillando fermamente. ECOMIX...
  • Seite 10 Réglage de la hauteur du support de la bouteille. Accessoire de suspension pour seau Ajuste la altura del soporte para botellas. Gancho para calderos Stellen Sie die Höhe der Halterung für Ihre Flasche passend Zubehörteil Eimerhaltehaken ein. Gancio per secchio Regolare l’altezza del supporto del flacone. ECOMIX...
  • Seite 11 Premere e ruotare in senso orario il pulsante grigio per attivare la funzione. Quando il contenitore è pieno, premere nuovamente il pulsante grigio per disattivare la funzione. ECOMIX...
  • Seite 12 Kabelbindern und tragen Sie beim Umgang mit Chemikalien die entsprechende Sicherheitsausrüstung. Per ottenere prestazioni ottimali, installare i prodotti chimici vicino all’unità. Sigillare con delle fascette tutti i tubi. Durante la manipolazione dei prodotti chimici, indossare attrezzature protettive adeguate ECOMIX...
  • Seite 13 Das Gehäuse sollte immer unterhalb des im Spender befindlichen Chemikalieneinlaufs befestigt sein. (Abb. oben rechts) Das Gehäuse kann auf beiden Seiten des Spenders angebracht werden. L’armadietto deve essere sempre montato sopra all’ingresso del prodotto chimico dell’erogatore (vedi immagine in alto a destra). L’armadietto può essere montato ad entrambi i lati dell’erogatore. ECOMIX...
  • Seite 14 L’ingresso del prodotto chimico può scorrere ad entrambi i lati dell’armadietto. Per rimuovere il connettore del tubo, far ruotare di 180 gradi e fissare nuovamente. L’armadietto può essere installato ad un massimo di 500 mm di distanza dall’erogatore, ma deve sempre rimanere al di sotto dell’ingresso del prodotto chimico dell’erogatore. ECOMIX...
  • Seite 15 180 gradi e fissare nuovamente. L’armadietto può essere installato ad un massimo di 500 mm di distanza dall’erogatore, ma deve sempre rimanere al di sotto dell’ingresso del prodotto chimico dell’erogatore. Assicurarsi che la valvola di non ritorno in linea sia installata correttamente. ECOMIX...
  • Seite 16: Maintenance

    (2) years from date of purchase. The above warranty is given by Brightwell subject to the following conditions:- Brightwell shall be under no liability in respect of any defects in the goods arising from any drawing design or specification supplied by the buyer.