Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 1750 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 183
Quick-Charge Battery Charger TLG 1750 B3
4
QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER
Operating instructions
SZYBKA ŁADOWARKA AKUMULATORÓW
Instrukcja obsługi
AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
Használati utasítás
NAPRAVA ZA HITO POLNJENJE AKUMULATORSKIH BATERIJ
Navodila za uporabo
RYCHLONABÍJEČKA BATERIÍ
KOMPERNASS GMBH
Návod k obsluze
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTOROV
www.kompernass.com
Návod na obsluhu
ID-Nr.: TLG 1750 B3-09/11-V2
AKKU-SCHNELLLADEGERÄT
IAN: 71662
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 1750 B3

  • Seite 1 Quick-Charge Battery Charger TLG 1750 B3 QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER Operating instructions SZYBKA ŁADOWARKA AKUMULATORÓW Instrukcja obsługi AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK Használati utasítás NAPRAVA ZA HITO POLNJENJE AKUMULATORSKIH BATERIJ Navodila za uporabo RYCHLONABÍJEČKA BATERIÍ KOMPERNASS GMBH Návod k obsluze BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTOROV...
  • Seite 2 TLG 1750 B3...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety information Commissioning Charging batteries Average charging times Charging the USB device Troubleshooting Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER Intended Use The Rapid Battery Charger is intended exclusively for... • charging Ni-Cd and Ni-MH rechargeable batte- ries of the sizes AA/Mignon and AAA/Micro • for the charging of battery-operated devices with a USB interface, such as MP3 Player •...
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied • Rapid Battery Charger • Power adapter • Vehicle adapter • Storage bag (not illustrated) • This operating manual Description of the appliance AC adapter, car adapter connection Control lamps Selector switch Ni-MH/Ni-Cd USB ports Charging slots Power adapter Vehicle adapter - 3 -...
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data Power adapter Input: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Output: 12 V 1800 mA, 21.6 VA Charging component Input: 12 -13.8 V 1800 mA Maximum charging current: AA / Mignon batteries: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Micro batteries: 750 mA Ni-MH;...
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
  • Seite 8: Risk Of Electric Shock

    Risk of electric shock! • Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Seite 9: Risk Of Fire

    • You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void. • Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device. Risk of fire! •...
  • Seite 10 • Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged: Ni-MH batteries: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd batteries: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Seite 11: Risk Of Injury

    • Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied power adapter resp. vehicle-adapter. Do not use the power adapter and the vehicle- adapter with appliances other than the Rapid Battery Charger. Should you do so, the Rapid Battery Charger, vehicle-adapter, power adapter, batteries and the other appliance could be irreparably damaged.
  • Seite 12 • Always store batteries out of the reach of children! There is a danger that children could swallow batteries! Due to the poisonous content of batteries there is a danger to life! • When charging batteries never leave the Universal Battery Charger unsupervised. •...
  • Seite 13 Thunder storms! Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket. For damage caused by ... • opening the housings of the Rapid Battery Charger, power adapter or vehicle-adapter •...
  • Seite 14: Risk Of Explosion

    Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
  • Seite 15: Commissioning

    Commissioning Stationary operation • Remove all components – Rapid Battery Charger, power adapter , vehicle-adapter batteries – from the packaging. • Before taking the Rapid Battery Charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage. •...
  • Seite 16: Mobile Operation

    Mobile operation With the supplied vehicle-adapter you can also connect the Rapid Battery Charger to the 12-V cigar lighter socket of a vehicle or into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-adapter instead of the power adapter Warning!
  • Seite 17 Note: Also ensure that all possible soiling (e.g. remains of ash) is removed from the inside of the cigar lighter socket! Otherwise, it could lead to a malfunction in the operation of the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter • Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter into the power adapter connection of the Rapid Battery Charger.
  • Seite 18 Note: It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook. Caution! For vehicles in which the cigar lighter resp. onboard power sockets also function with a switched-off vehicle ignition: Only use the Rapid Battery Charger with the engine running.
  • Seite 19: Charging Batteries

    Charging batteries Danger! Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non-rechargable batteries. These are not suit- able for recharging. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries.
  • Seite 20 • Place the selector switch into the position Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries. • Place the selector switch into the position Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries. • Insert the batteries into the charging slots Note: This appliance is equipped with an individual shaft monitor, which allows it to charge 1 to 4...
  • Seite 21 The various displays have the following meanings: • The control lamp blinks red: - Defective batteries or non-rechargeable batteries have been identified. Remove the inserted batteries from the Rapid Battery Charger. • The control lamp does not glow: - The batteries have not been inserted correctly into the charging slots •...
  • Seite 22: Average Charging Times

    • Unplug the AC adapter from the mains power socket or the car adapter from the cigar lighter socket and allow the batteries to cool down. Afterwards you can remove the charged batteries from the Rapid Battery Charger. Average charging times Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging process can take various lengths of time.
  • Seite 23 Type Typ AAA Capacity Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Timer Control In addition, this battery charger has a timer control which, after 2 hours, automatically switches it over to the maintenance charge. This serves as an additional protection against overcharging should the charge completion identifier not react, possibly due to a defective battery.
  • Seite 24: Charging The Usb Device

    Charging the USB device Warning! Check to ensure that the current consumption of the USB device is not higher than 500 mA. Further information is provided in the operating manual of your USB device. • Insert the USB connector of the USB device into the USB port of the charger.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Troubleshooting The Rapid Battery Charger displays no functions With mains power operation: • Check to see if the low-tension plug on the cable of the power adapter is correctly inserted into the power adapter connection • Check to see if the power socket into which the power adapter has been inserted is "live".
  • Seite 26: Other Malfunctions

    The inserted batteries are not being charged: • Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity. • Check to see if you have inserted batteries suit- able for charging into the Rapid Battery Charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging.
  • Seite 27: Cleaning

    Cleaning Risk of injury from electric shock: • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Attention: Never use petroleum, solvents or aggressive cleaning agents, they may damage the hou- sing surfaces! •...
  • Seite 28: Disposal

    Disposal Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
  • Seite 29: Disposal Of Batteries

    Disposal of batteries! Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion.
  • Seite 30: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Seite 31 The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
  • Seite 32: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Seite 33 Spis treści Strona Preznaaczenie Zakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uruchomienie Ładowanie akumulatorów Przeciętne czasy ładowania Ładowanie urządzeń USB Usuwanie usterek Czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 34: Preznaaczenie

    SZYBKA ŁADOWARKA AKUMULATORÓW Preznaaczenie Urządzenie do szybkiego ładowania akumulatorów jest przeznaczone wyłącznie... • do ładowania akumulatorów NiCd i NiMH typu AA/Mignon i AAA/Micro • do ładowania urządzeń zasilanych akumlatorami ze złączem USB, takich jak np. odtwarzacze MP3 • do prywatnego, domowego użytku Dołączony zasilacz blokowy jest przeznaczony wyłącznie do używania z urządzeniem do szybkiego ładowania akumulatorów.
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy • Urządzenie do szybkiego ładowania akumulatorów • Zasilacz sieciowy blokowy • Adapter samochodowy • Torba do przechowywania (bez rysunku) • Niniejsza instrukcja obsługi Opis urządzenia Blokowy zasilacz sieciowy – przyłącze adaptera samochodowego Lampki kontrolne Przełącznik selekcyjny NiMH/NiCd Złącze USB Kieszenie do ładowania Zasilacz sieciowy blokowy Adapter samochodowy...
  • Seite 36: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilacz sieciowy blokowy Wejście: 100 – 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Wyjście: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Ładowarka Wejście: 12 – 13,8 V 1800 mA Maksymalne prądy ładowania: AA / Mignon: 1750 mA NiMH; 700 mA NiCd AAA / Micro: 750 mA NiMH;...
  • Seite 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw- nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają...
  • Seite 38: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    • Zasilacz blokowy musi być zawsze łatwo dostępny, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do pra- widłowo zainstalowanego gniazda ze stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi być...
  • Seite 39: Niebezpieczeństwo Pożaru

    • Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. • Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub mokry. • Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
  • Seite 40 • Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. • Na urządzeniu lub obok niego nie wolno umiesz- czać żadnych otwartych źródeł ognia, np. zapa- lonych świeczek • Ze względu na prądy ładowania można ładować tylko akumulatory o odpowiedniej pojemności: Akumulatory NiMH: - AA min.
  • Seite 41 dzenia do szybkiego ładowania akumulatorów oraz włożonych do niego akumulatorów. • Do zasilania urządzenia do szybkiego ładowania akumulatorów używać wyłącznie dołączonego blokowego zasilacza sieciowego lub adaptera samochodowego. Nie używać blokowego zasi- lacza sieciowego i adaptera samochodowego do zasilania żadnych innych urządzeń poza ładowarką.
  • Seite 42 • Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszyb- ciej skorzystać z pomocy lekarskiej. • Akumulatory przechowuj zawsze w miejscu nie- dostępnym dla dzieci! Dzieci mogą przez nie- ostrożność połknąć akumulator! Znajdujące się w środku akumulatorów związki trujące stanowią...
  • Seite 43 blokowego) powoduje wygaśnięcie gwarancji! W celu dokonania naprawy należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego producenta. Burza! Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego podczas burzy należy zawsze wyciąg- nąć zasilacz blokowy z gniazdka. Za szkody spowodowane ... •...
  • Seite 44: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    • W przypadku ładowania starszych akumulatorów występuje zwiększone zagrożenie kwasu. Dlatego w przypadku dłuższych przerw w używa- niu ładowarki wyjmuj wszystkie akumulatory. Pozwala to zabezpieczyć ładowarkę do akumu- latorów przed uszkodzeniem przez kwas z aku- mulatorów. Wskazówki dotyczące postępo- wania z akumulatorami W urządzeniu wykorzystywane są...
  • Seite 45: Uruchomienie

    Wylane akumulatory mogą spowodować usz- kodzenia urządzenia. • Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmuj akumulatory. • W celu wyjęcia z urządzenia wylanych akumu- latorów zakładaj zawsze rękawice ochronne. Komorę i styki akumulatorów należy czyścić tylko suchą szmatką. Uruchomienie Praca stacjonarna •...
  • Seite 46 • Wetknij wtyk drążony przewodu zasilacza blo- kowego do złącza zasilacza w ładowarce. • Sprawdź, czy zasilanie w sieci zgadza się z danych technicznymi ładowarki. Przy zgodności włącz zasilacz blokowy do gniazda. Zaświeca LED na zasilaczu . Urządzenie do szybkiego ładowania akumulatorów jest gotowe do pracy.
  • Seite 47 Aby używać ładowarki z adapterem samochodowym • Jeżeli w gnieździe zapalniczki znajduje się za- palniczka: - Wyciągnij zapalniczkę. Wskazówka Bezwzględnie usuń ewentualne zanieczyszczenia (np. pozostałości popiołu) z wnętrza gniazda zapalniczki! Inaczej mogą wystąpić zakłócenia działania podczas używania ładowarki z zasi- laniem adapterem samochodowym •...
  • Seite 48 Uwaga! Nigdy nie pozostawiaj ładowarki lub akumulato- rów w samochodzie! Przy silnym nasłonecznieniu i związanym z tym nagrzaniem wnętrza samo- chodu może dojść do przegrzania i nieod- wracalnego uszkodzenia ładowarki. Ponadto akumulatory mogą się przegrzać i wybuchnąć. Istnieje zagrożenie pożarem! Wskazówka: Gniazdo zapalniczki może być...
  • Seite 49: Ładowanie Akumulatorów

    Ładowanie akumulatorów Niebezpieczeństwo! Ładować wyłącznie nadające się do szybkiego ładowania akumulatory typów „NiCd” i „NiMH”. Nigdy nie próbować ładować akumulatorów innego typu lub zwykłych baterii. Nie nadają się one do ładowania. W przeciwnym razie może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia do szybkiego ładowania akumula- torów oraz włożonych do niego akumulatorów.
  • Seite 50 • Przestaw przełącznik selekcyjny na pozycję NiMH do ładowania akumulatorów NiMH. • Przestaw przełącznik selekcyjny na pozycję NiCd do ładowania akumulatorów NiCd. • Włóż akumulatory do kieszeni ładowarki Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w układ kontroli pojedynczych kieszeni, co pozwala na ładowanie 1–4 akumulatorów różnej wielkości (AA lub AAA), pojemności i stanu rozładowania.
  • Seite 51 Poszczególne wskazania mają następujące znaczenie: • Lampka kontrolna miga czerwonym światłem: - Wykryte zostały uszkodzone akumulatory lub zwykłe baterie. Wyjmij włożone akumulatory z ładowarki. • Lampka kontrolna nie świeci: - Włożone akumulatory nie zostały prawidłowo umieszczone w kieszeni ładowania • Lampka kontrolna świeci ciągłym czerwonym światłem: Trwa ładowanie akumulatorów.
  • Seite 52: Przeciętne Czasy Ładowania

    • Wyjmij zasilacz blokowy z gniazda lub adapter samochodowy z gniazda zapalniczki i odcze- kaj do wystygnięcia akumulatorów. Następnie wyjmij naładowane akumulatory z ładowarki. Przeciętne czasy ładowania Czas ładowania akumulatorów jest uzależniony od ich typu, wieku i stanu naładowania. W tabeli poniżej podano średnie czasy ładowania akumulatorów.
  • Seite 53: Sterowanie Zegarem

    Typ akumulatorów AAA Pojemność NiMH NiCd 900 mAh 100 minut 300 mAh 90 minut Sterowanie zegarem Dodatkowo ładowarka jest wyposażona w czasowy układ sterujący, który po 2 godzinach automatycznie przełącza na ładowanie zachowawcze. Służy to jako dodatkowe zabezpieczenie przed nadmiernym nała- dowaniem, jeżeli układ detekcji końca ładowania nie zadziała na skutek ew.
  • Seite 54: Ładowanie Urządzeń Usb

    Ładowanie urządzeń USB Ostrzeżenie! Upewnij się, że pobór prądu urządzenie USB nie przekracza 500 mA. Szczegółowe infor- macjed zawiera instrukcja obsługi urządzenia USB. • Wetknij wtyk USB urządzenia USB do złącza ładowarki. • W razie potrzeby włącz urządzenie USB. Wskazówka Możesz równocześnie ładować...
  • Seite 55: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Urządzenie do szybkiego ładowania akumulatorów nie działa Przy zasilaniu sieciowym: • Sprawdź czy drążony wtyk przewodu zasilacza blokowego jest prawidłowo wetknięty do przyłącza ładowarki • Sprawdź czy gniazdo, do którego podłączyłeś zasilacz blokowy jest pod napięciem. W tym celu podłącz do gniazdka inne urządzenie elek- tryczne.
  • Seite 56 Akumulatory po włożeniu do ładowarki nie ładują się: • Sprawdź, czy akumulatory zostały włożone zgod- nie z rozmieszczeniem biegunów. • Sprawdź, czy typ akumulatorów włożonych do ładowarki nadaje się do ładowania.Możesz ładować wyłącznie akumulatory NiCd i NiMH typu AA/Mignon i AAA/Micro, nadające się do szybkiego ładowania.
  • Seite 57: Czyszczenie

    Czyszczenie Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym: • Nie wolno zanurzać elementów urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! • Uważać, aby do środka obudowy nie prze- dostały się żadne płynne substancje. Czyszczenie urządzenia: Uwaga! Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub agresywnych środków do czyszczenia, gdyż...
  • Seite 58: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych. Urządzenie należy poddać utylizacji w akre- dytowanym zakładzie utylizacji lub w komu- nalnym zakładzie utylizacji odpadów. Produkt jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących prze- pisów.
  • Seite 59: Usuwanie Baterii/Akumulatorów

    Usuwanie baterii/akumulatorów Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy konsument jest usta- wowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii i akumulatorów w punktach zbiorczych gminy lub dzielnicy albo do zwracania ich do sklepu. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/ akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
  • Seite 60: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwa- rancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto- wać...
  • Seite 61 Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie- nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau- ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż...
  • Seite 62: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 60 -...
  • Seite 63 Tartalomjegyzék Oldalszám Rendeltetés A csomag tartalma A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások Üzembevétel Az akkumulátorok töltése Átlagos töltési időtartamok USB készülékek töltése Működési zavarok elhárítása Tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha később kérdései merülnének fel.A készülék továbbadása esetén adja tovább a használati utasítást is.
  • Seite 64: Rendeltetés

    AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK Rendeltetés Az elem gyorstöltő kizárólag az alábbi célokra használatható: • Ni-Cd- és Ni-MH-akkuk és AA/ceruza és AAA/mini ceruza elemek töltésére • USB porttal rendelkező elemmel üzemeltetett készülékek, mint pl. MP3-as lejátszó töltésére • magán és nem pedig kereskedelmi használatra A csomagban található...
  • Seite 65: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma • elem gyorstöltő • hálózati csatlakozó • gépjármű adapter • tárolótáska (ábra nélkül) • használati útmutató A készülék leírása hálózati csatlakozó-járműadapter csatlakozás működésjelző lámpák Ni-MH/Ni-Cd választókapcsoló USB csatlakozás töltőmélyedések hálózati csatlakozó járműadapter - 63 --...
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati tápegység Bemenet: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Kimenet: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Töltő Bemenet: 12 -13,8 V 1800 mA Maximális töltési áramok AA / ceruzaelem: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / mini ceruzaleem: 750 mA Ni-MH;...
  • Seite 67: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega- kadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá- gukról gondoskodó...
  • Seite 68 Áramütés veszélye! • A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót azonnal cseréltesse ki hozzáértő szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. •...
  • Seite 69 • Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti. • Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspriccelő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre vagy mellé. Tűzveszély! •...
  • Seite 70 • A töltőáramok miatt csak megfelelő kapacitású elemeket lehet tölteni: Ni-MH elemek: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd elemek: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Seite 71 • Az elem gyorstöltőt kizárólag a csomagban található hálózati csatlakozóval, ill. a csomagban található járműadapterrel használja. A hálózati csatlakozót és a járműadaptert ne használja más készülékekkel, csak az elem gyorstöltővel. Ellenkező esetben az elem gyorstöltő, a jármű- adapter, a hálózati csatlakozó, az elemek és más felhasznált készülékek helyrehozhatatlanul megsérülnek.
  • Seite 72 • Az elemeket mindig gyermekektől jól elzárt helyen tartsa! Fennállhat annak a veszélye, hogy a gyerekek lenyelik az elemet! Az elem mérgező összetétele miatt életveszély áll fenn! • Az elem töltése közben az elem gyorstöltőt soha ne hagyja felügyelet nélkül. •...
  • Seite 73 Zivatar! Zivatar esetén az elektromos hálózatra csatla- koztatott készülékek meghibásodhatnak. Ezért zivatar esetén mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból. Az alábbi okokból bekövetkezett károkért nem vállalunk felelősséget: • az elem gyorstöltő, a hálózati csatlakozó és/vagy járműadapter burkolatának felnyitása esetén •...
  • Seite 74: Tudnivaló Az Elemek Kezeléséről

    Tudnivaló az elemek kezeléséről A készülék elemmel működik. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani: Robbanásveszély Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltsön fel olyan elemet, mely nem tölthető újra. • Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki! •...
  • Seite 75: Üzembevétel

    Üzembevétel Helyhez kötött üzemelés • Vegye ki a csomagolásból az összes tartozékot: az elem gyorstöltőt, a hálózati csatlakozót a járműadaptert és az elemeket. • Üzembehelyezés előtt ellenőrizze, hogy a csomag tartalma hiánytalan-e és hogy nincsenek-e esetleg látható sérülések rajta. • Helyezze az elem gyorstöltőt egy sima, egyenes, karcolásálló...
  • Seite 76 Mobil üzemeltetés A csomagban található járműadapterrel az elem gyorstöltőt 12V-os szivargyújtó aljzatról vagy autó 12 V-os fedélzeti dugaszoló aljzatából is lehet használni. A hálózati csatlakozó helyett használja a jármű- adaptert Figyelmeztetés! Az elem gyorstöltőt kizárólag a csomagban található járműadapterrel használja. Helyrehozhatatlan kár keletkezhet az elem gyorstöltőben, ha más járműadaptert használ! Tűzveszély áll fenn!
  • Seite 77 Tudnivaló: Távolítsa el az esetleges szennyeződéseket (pl. hamut) a szivargyújtó aljzat belsejéből! Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az elem gyorstöltő nem működik megfelelően a járműadapterrel • Dugja be a járműadapteren lévő jack aljzatot az elem gyorstöltőn lévő hálózati csatlakozó csatlakozásba • Dugja be a járműadaptert a szivargyújtó...
  • Seite 78 Tudnivaló: Előfordulhat, hogy a járműben a szivargyújtó csak bekapcsolt gyújtásnál működik. Ha bizo- nytalan, nézzen utána a jármű gépkönyvében. Vigyázat! Azon járműveknél, amelyekben a szivargyújtó ill. a fedélzeti konnektor kikapcsolt gyújtásnál is működik: Csak akkor használja az elem gyorstöltőt, ha megy a motor.
  • Seite 79: Az Akkumulátorok Töltése

    Az akkumulátorok töltése Veszély! Kizárólag gyorsan töltődő „Ni-Cd“ és „Ni-MH“ típusú elemet töltsön. Soha ne töltsön más típusú elemet vagy nem újratölthető elemet. Ezek nem alkalmasak az újratöltésre. Máskülönben az elem gyorstöltő és a behelyezett elemek helyrehozhatatlanul megsérülhetnek. A töltőáramok miatt csak megfelelő kapacitású elemeket lehet tölteni: Ni-MH elemek: - AA min.
  • Seite 80 • Állítsa a választókapcsolót Ni-MH helyzetbe, ha Ni-MH elemet szeretne tölteni. • Állítsa a választókapcsolót Ni-Cd helyzetbe, ha Ni-Cd elemet szeretne tölteni. • Helyezze be az elemeket a töltőhéjba Tudnivaló: A készülék külön ellenőrzi az egyes töltőmélye- déseket, amely lehetővé teszi, hogy 1-4 külön- böző...
  • Seite 81 A különböző jelzéseknek az alábbi jelentésük van: • A működésjelző lámpa pirosan villog: - Az elem el van romolva, vagy nem tölthető elemet tett bele. Vegye ki a behelyzett elemeket az elem gyorstöltőből. • Az ellenőrző lámpa nem világít: - A behelyezett elemek nem megfelelően lettek behelyezve a töltőmélyedésbe •...
  • Seite 82: Átlagos Töltési Időtartamok

    • Húzza ki a dugaszoló aljzatból a hálózati csatlakozót vagy a szivargyújtó aljzatból a járműadaptert és hagyja lehűlni az elemeket. Vegye ki ezután a feltöltött akkukat az elem gyorstöltőből. Átlagos töltési időtartamok Az elemek típusától, korától és maradék töltöttségi szintjétől függően a töltés nem egyforma ideig tart. Az átlagos töltési időket az alább található...
  • Seite 83 AAA típusú mini ceruzaelem Kapacitás Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 perc 300 mAh 90 perc Időzítő vezérlése A töltő ezenkívül időzítővel is rendelkezik, mely 2 óra után magától vált át fenntartó töltésre. Ez kiegészítő védelemként szolgál a túltöltés ellen, amennyiben a töltés végének felismerése az esetleg elromlott elemek miatt nem működik.
  • Seite 84: Usb Készülékek Töltése

    USB készülékek töltése Figyelmeztetés! Győződjön meg arról, hogy az USB készülék áramfelvétele nem nagyobb 500 mA-nál. Bővebb tájákoztatást az USB készülék hasz- nálati útmutatójában találhat. • Dugja be az USB készülék USB csatlakozóját a töltő USB csatlakozásába • Ha még nem kapcsolta volna be, kapcsolja be az USB készüléket.
  • Seite 85: Működési Zavarok Elhárítása

    Működési zavarok elhárítása Az elem gyorstöltő nem működik Hálózati üzemmódban: • Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábelén lévő jack aljzat be van-e dugva a hálózati csat- lakozó csatlakozásába • Ellenőrizze, hogy van-e áram a dugaszoló aljzatban, melybe beledugta a hálózati csatla- kozót .
  • Seite 86 A behelyezett elemek nem töltődnek fel. • Ellenőrizze, hogy az elemek polaritásuknak megfelelően vannak-e behelyezve. • Ellenőrizze, hogy feltöltésre alkalmas elemeket helyezett-e be az akkumulátor gyorstöltőbe. A feltöltéshez kizárólag gyorsan töltődő Ni-Cd- és Ni-MH típusú AA ceruzaelemek és AAA mini ceruzaelemek alkalmasak.
  • Seite 87: Tisztítás

    Tisztítás Elektromos áramütés veszély: • Soha ne merítse a készülék részeit vízbe vagy más folyadékba! • Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a burkolatba. A készülék házának tisztítása: Figyelem: Ne használjon benzint, oldószert, vagy más erős tisztítószert, mert ezek kárt tehetnek a burkolat felületében! •...
  • Seite 88: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar- tási hulladékba. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladé- keltávolító üzemnél tudja kidobni. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. Vegye figyelembe az érvényben lévő...
  • Seite 89: Az Elemek/Akkuk Ártalmatlanítása

    Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hul- ladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. város- része gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az ele- mek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerül- hessenek.
  • Seite 90: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Garancia esetén telefonon lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Csak ebben az esetben ga- rantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
  • Seite 91 A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is vonatkozik. Az esetlegesen már megvételkor meglévő hibákat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb két nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget számítunk fel.
  • Seite 92: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 90 -...
  • Seite 93 Kazalo vsebine Stran Namen uporabe Vsebina kompleta Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Zagon Polnjenje akumulatorjev Povprečni časi polnjenja Polnjenje USB-naprave Odprava motenj pri delovanju Čiščenje Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 94: Namen Uporabe

    NAPRAVA ZA HITO POLNJENJE AKUMULA- TORSKIH BATERIJ Namen uporabe Hitri polnilnik akumulatorjev je namenjen izključno ... • za polnjenje Ni-Cd- in Ni-MH-akumulatorjev velikosti AA/Mignon in AAA/Micro • za polnjenje akumulatorsko napajanih naprav z USB-vmesnikom, kot npr. MP3-predvajalnikov • za privatno, nekomercialno uporabo Priloženi omrežni napajalnik je primeren izključno za uporabo s hitrim polnilnikom akumulatorjev.
  • Seite 95: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta • Hitri polnilnik akumulatorjev • Omrežni napajalnik • Adapter za avtomobil • Torbica za shranjevanje (ni na sliki) • Ta navodila za uporabo Opis naprave Omrežni napajalnik – priključek adapterja za vozila Kontrolne lučke Izbirno stikalo Ni-MH/Ni-Cd USB-priključek Polnilni jaški Omrežni napajalnik Adapter za avtomobil...
  • Seite 96: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Omrežni napajalnik Vhod: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Izhod: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Polnilnik Vhod: 12 -13,8 V 1800 mA Maksimalni tok za polnjenje: AA / Mignon celice: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / mikrocelice: 750 mA Ni-MH;...
  • Seite 97: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. •...
  • Seite 98 Nevarnost zaradi električnega udara! • Napravo priključite samo na omrežno vtičnico instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave. • Poškodovane omrežne napajalnike naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti. •...
  • Seite 99 • Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. • Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali brizgi. Na ali poleg naprave torej ne postav-- ljajte posod napolnjenih s tekočino, npr. vaz. Nevarnost požara! •...
  • Seite 100 • Zaradi tokov za polnjenje se smejo polniti le akumulatorji z ustrezno kapaciteto: Ni-MH-akumulatorji: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-akumulatorji: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Seite 101: Nevarnost Poškodbe

    • Hitri polnilnik akumulatorjev uporabljajte izključno s priloženim omrežnim napajalnikom oz. priloženim adapterjem za avtomobil. Omrežni napajalnik in adapter za avtomobil uporabljajte izključno s hit-rim polnilnikom akumulatorjev. Drugače se lahko hitri polnilnik akumulatorjev, adapter za avtomobil, omrežni napajalnik, akumulatorji oz. druge uporabljene naprave nepopravljivo poškodujejo.
  • Seite 102 • Akumulatorje zmeraj hranite izven dosega otrok! Obstaja nevarnost, da bi otroci akumulatorje lahko pogoltnili! Zaradi strupenih sestavin baterij obstaja smrtna nevarnost! • Hitrega polnilnika akumulatorjev med polnjenjem akumulatorjev nikoli ne pustite nenadzorovanega. • Akumulatorji se pri polnjenju segrejejo. Nikoli se ne dotikajte vročih akumulatorjev! Drugače ob- staja nevarnost opeklin! Po polnjenju zaradi tega najprej potegnite omrežni napajalnik hitrega...
  • Seite 103 Nevihta! V primeru nevihte se lahko naprave priključene na električno omrežje poškodujejo. V primeru nevihte zato zmeraj potegnite omrežni napajalnik iz vtičnice. Za škodo, nastalo... • zaradi odpiranja ohišja hitrega polnilnika akumulatorjev, omrežnega napajalnika in/ali adapterja za avtomobil • zaradi poskusov popravil s strani nekvalificiranih oseb •...
  • Seite 104: Nevarnost Eksplozije

    Napotki za rokovanje z akumulatorji Naprava uporablja akumulatorje. V zvezi z rokovan- jem z akumulatorji upoštevajte naslednje: Nevarnost eksplozije! Akumulatorjev ne mečite v ogenj. Nikoli ne polnite akumulatorjev, ki se jih ne da polniti. • Akumulatorjev nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite.
  • Seite 105: Zagon

    Zagon Stacionarna uporaba • Vse komponente – hitri polnilnik akumulatorjev, omrežni napajalnik , adapter za avtomobil in akumulatorje – vzemite iz embalaže. • Pred zagonom preverite popolnost obsega dobave ter morebitne vidne poškodbe. • Hitri polnilnik akumulatorjev postavite na ravni, gladki podlagi, ki je zaščitena pred praskami in nedrseča.
  • Seite 106 Mobilna uporaba S priloženim adapterjem za avtomobil lahko hitri polnilnik akumulatorjev uporabljate tudi z 12 V vtičnico za vžigalnik v avtu ali z 12 V vtičnico električnega omrežja avtomobila. Pri tem uporabite adapter za avtomobil namesto omrežnega napajalnika Opozorilo! Hitri polnilnik akumulatorjev uporabljajte izključno s priloženim adapterjem za avtomobil Uporaba drugih adapterjev za avtomobil lahko hitri polnilnik akumulatorjev nepopravljivo...
  • Seite 107 Napotek: Obvezno odstranite morebitno umazanijo (npr. ostanke pepela) iz notranjosti vtičnice za vži- galnik! Drugače lahko pride do motenj obrato- vanja pri uporabi hitrega polnilnika akumulator- jev z adapterjem za avtomobil • Vtaknite nizkonapetostni vtič na adapterju za avtomobil v priključek omrežnega napajal- nika na hitrem polnilniku akumulatorjev.
  • Seite 108 Napotek: Vžigalnik v avtomobilu morebiti deluje le, če je avto vžgan. V primeru dvoma to preverite v navodilih za obratovanje svojega avtomobila. Previdno! Pri avtomobilih, pri katerih vžigalnik oz. vtičnice avtomobila delujejo tudi pri izklopljenem vžigu: Hitri polnilnik akumulatorjev uporabljajte le pri delujočem motorju.
  • Seite 109: Polnjenje Akumulatorjev

    Polnjenje akumulatorjev Nevarnost! Polnite izključno akumulatorje z možnostjo hitrega polnjenja tipa "Ni-Cd" in "Ni-MH". Nikoli ne polnite akumulatorjev drugega tipa ali akumulatorjev, ki se jih ne da polniti. Ti niso namenjene polnjenju. Hitri polnilnik akumula- torjev in vstavljeni akumulatorji se lahko drugače nepopravljivo poškodujejo.
  • Seite 110 • Izbirno stikalo prestavite v položaj Ni-MH, če želite polniti Ni-MH akumulatorje. • Izbirno stikalo prestavite v položaj Ni-Cd, če želite polniti Ni-Cd akumulatorje. • Akumulatorje vstavite v polnilna okenca Polnite lahko le enega, dva, tri ali štiri akumulatorje. Napotek: Naprava ima nadzor posameznih polnilnih okenc, ki omogoča polnjenje 1–4 akumulator- jev različne velikosti (AA ali AAA), kapacitete...
  • Seite 111 Različne indikacije imajo naslednje pomene: • Kontrolna lučka utripa rdeče: - Naprava je prepoznala okvarjene akumulatorje oz. baterije brez možnosti polnjenja. Vstavljene akumulatorje vzemite iz hitrega polnilnika akumulatorjev. • Kontrolna lučka ne sveti: - Vstavljeni akumulatorji niso pravilno vstavljeni v polnilni jašek - Akumulatorji so morebiti pokvarjeni.
  • Seite 112: Povprečni Časi Polnjenja

    • Potegnite vtič omrežnega napajalnika iz vtič- nice oz. adapter za vozila iz vtičnice avtomo- bilskega vžigalnika in akumulatorje pustite, da se ohladijo. Napolnjene akumulatorje potem vzemi- te iz hitrega polnilnika akumulatorjev. Povprečni časi polnjenja Odvisno od tipa, starosti in ostankov polnjenja akumu- latorjev lahko postopek polnjenja traja različno dolgo.
  • Seite 113 Akumulatorji tipa AAA Kapaciteta Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min 300 mAh 90 min Upravljanje s ãasovnikom Polnilnik ima tudi upravljanje s časovnikom, ki napra- vo po 2 urah samodejno preklopi v ohranjanje pol- nitve. To služi kot dodatna zaščita pred prenapoln- jenostjo, če funkcija zaznavanja konca polnjenja zaradi morebitnih okvarjenih akumulatorjev ne bi delovala.
  • Seite 114: Polnjenje Usb-Naprave

    Polnjenje USB-naprave Opozorilo! Prepričajte se, da vhodna moč USB-naprave ni višja od 500 mA. Več informacij dobite v navo- dilih za uporabo USB-naprave. • Vtaknite USB-vtiã USB-naprave v USB-prikljuãek polnilnika. • Po potrebi vklopite USB-napravo. Napotek: Istočasno lahko na USB-priključku polnite aku- mulatorje v polnilnem jašku in USB-napravo.
  • Seite 115: Odprava Motenj Pri Delovanju

    Odprava motenj pri delovanju Hitri polnilnik akumulatorja ne kaže znakov delovanja. Pri omrežnem delovanju: • Preverite, ali je nizkonapetostni vtič na kablu omrežnega napajalnika pravilno vstavljen v priključek omrežnega napajalnika • Preverite, ali ima vtičnica, v katero je vtaknjen omrežni napajalnik , električni tok.
  • Seite 116 Vstavljeni akumulatorji se ne polnijo: • Preverite, ali so akumulatorji vstavljene ustrezno njihovi polarnosti. • Preverite, ali ste v hitri univerzalni polnilnik vstavili akumulatorje, ki so primerni za polnjenje. Primerni za polnjenje so izključno akumulatorji na hitro polnjenje z Ni-Cd in Ni-MH tipa AA/Mignon in AAA/Micro.
  • Seite 117: Čiščenje

    Čiščenje Smrtna nevarnost zaradi električnega udara: • Delov naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! • Ne dovolite, da bi v ohišje zašle tekočine. Čiščenje ohišja: Pozor: Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali agre- sivnih čistil, ker ta lahko poškodujejo površino ohišja! •...
  • Seite 118: Odstranitev

    Odstranitev Odstranitev naprave Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
  • Seite 119: Odstranitev Baterij/Akumulatorjev

    Odstranitev baterij/akumulatorjev Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/ akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.
  • Seite 120: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po- manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 121 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 122: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 120 -...
  • Seite 123 Obsah Strana Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnost Uvedení do provozu Nabíjení akumulátorů Průměrné doby nabíjení Nabití USB přístroje Odstraňování nefunkčností Čištění Likvidace Záruka a servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zaříze- ní...
  • Seite 124: Účel Použití

    RYCHLONABÍJEČKA BATERIÍ Účel použití Rychlonabíječka akumulátorů je určená vyhradně... • k nabíjení akumulátorů typu Ni-Cd a Ni-MH velikostí AA (mignon) a AAA (micro) • k nabíjení přístrojů s rozhraním USB, provozova- ných akumulátory, jako jsou např. MP3 přehrávače • k soukromému, nikoliv obchodnímu využití Dodaný...
  • Seite 125: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky • rychlonabíječka akumulátorů • konektorový napájecí zdroj • autoadaptér • taška k uložení (bez vyobrazení) • tento návod k obsluze Popis přístroje Port konektorového napájecího zdroje autoadaptéru Kontrolní světla Volič Ni-MH/Ni-Cd USB port Nabíjecí pole Konektorový napájecí zdroj Autoadaptér - 123 -...
  • Seite 126: Technické Údaje

    Technické údaje Konektorový napájecí zdroj Vstup: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Výstup: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Nabíječka Vstup: 12 -13,8 V 1800 mA Maximální nabíjecí proudy: AA / Mignončlánky: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / mikročlánky: 750 mA Ni-MH;...
  • Seite 127: Bezpečnost

    Bezpečnost • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí- valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
  • Seite 128: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. • Poškozené konektorové napájecí zdroje nechte ihned vyměnit v autorizovaným odborným perso- nálem nebo v zákaznickém servisu, aby nemohlo dojít ke zraněním.
  • Seite 129 • Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opra- vovat. V tomto případě není zaručena vaše bez- pečnost a záruka zaniká. • Chraňte přístroj před odkapávající nebo od- střikující vodou. Proto nestavte na nebo vedle pří- stroje žádné nádoby naplněné vodou (např. vázy s květinami).
  • Seite 130 • Z důvodů nabíjecích proudů se smí nabíjet akumulátory pouze potřebnou a odpovídající kapacitou: Ni-MH akumulátory: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd akumulátory: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Seite 131: Nebezpečí Poranění

    • Rychlonabíječku akumulátorů používejte výhradně s dodaným konektorovým napájecím zdrojem resp. dodaným autoadaptérem. Konektorový na- pájecí zdroj a autoadaptér nepoužívejte s jinými přístroji, pouze s rychlonabíječkou akumulátorů . V opačném případě se mohou neopravitelně poškodit rychlonabíječka akumulátorů, autoadaptér, konektorový napájecí zdroj, akumulátory resp. použité...
  • Seite 132 • Akumulátory vždy uchovávejte mimo dosah dětí! Hrozí nebezpečí, že děti akumulátory spolknou! Vzhledem k tomu, že akumulátory obsahují jedo- vaté látky, hrozí nebezpečí ohrožení života! • Rychlonabíječku akumulátorů během nabíjení nikdy neponechávejte bez dozoru. • Akumulátory se během nabíjení zahřívají. Nikdy se nedotýkejte horkých akumulátorů! V opačném případě...
  • Seite 133 Bouřka! Při bouřce může dojít k poškození přístrojů, které jsou zapojeny do sítě. Proto při bouřce vždy vytáhněte konektorový napájecí zdroj ze zásuvky. Za škody, vzniklé... • otevřením krytu rychlonabíječky akumulátorů, konektorového napájecího zdroje a/nebo auto- adaptéru • opravami, jež byly prováděny nekvalifikovanými osobami •...
  • Seite 134: Nebezpečí Výbuchu

    Pokyny k manipulaci s akumulátory Přístroj používá akumulátory. Pro manipulaci s aku- mulátory respektujte následující pokyny: Nebezpečí výbuchu! Akumulátory nevhazujte do ohně. Nikdy nenabíjejte baterie/akumulátory, které nelze dobíjet. • Akumulátory nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění! •...
  • Seite 135: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Stacionární provoz • Vyjměte všechny komponenty – rychlonabíječku akumulátorů, konektorový napájecí zdroj autoadaptér a akumulátory – z balení. • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je zboží kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození. • Rychlonabíječku akumulátorů umístěte na rovný, plochý...
  • Seite 136: Mobilní Provoz

    Mobilní provoz Dodaným autoadaptérem můžete používat rych- lonabíječku akumulátorů také v 12-V cigaretovém zapalovači vozidla nebo v 12-V zásuvce palubní sítě vozidla. Používejte při tom autoadaptér místo konektoro- vého napájecího zdroje Výstraha! Rychlonabíječku akumulátorů používejte výhradně s dodaným autoadaptérem Použití jiného autoadaptéru může vést k ne- napravitelnému poškození...
  • Seite 137 Poznámka: Odstraňte bezpodmínečně případné nečistoty (např. zbytky popelu) z vnitřku zásuvky cigare- tového zapalovače! V opačném případě může dojít k chybným funkcím při provozu rychlona- bíječky akumulátorů s autoadaptérem • Zastrčte nástrčnou zástrčku na autoadaptéru do přípojky konektorového napájecího zdroje na rychlonabíječce akumulátorů.
  • Seite 138 Upozornění: Je možné, že zapalovač na cigarety ve vozidle funguje pouze při nastartovaném vozidle. V případě nejistoty si přečtěte návod k obsluze příslušného vozidla. Pozor! U vozidlech, u kterých funguje zapalovač na cigarety popř. palubní napájecí konektory i také při vypnutém zapalování vozidla: Rychlonabíječku akumulátorů...
  • Seite 139: Nabíjení Akumulátorů

    Nabíjení akumulátorů Nebezpečí! Nabíjejte pouze akumulátory, které jsou určeny k rychlonabíjení, typu „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. Nikdy nenabíjejte akumulátory jiného typu nebo akumulátory, které nejsou určeny pro nabíjení. Nejsou vhodné ani do této rychlonabíječky. V opačném případě se rychlonabíječka aku- mulátorů a vložené akumulátory mohou ne- návratně...
  • Seite 140 • Nastavte volič do pozice Ni-MH, pokud chcete nabíjet akumulátory Ni-MH. • Nastavte volič do pozice Ni-Cd, pokud chcete nabíjet akumulátory Ni-Cd. • Vložte akumulátory do nabíjecích přihrádek Poznámka: Přístroj má vlastní kontrolní zařizení pro jednot- livé přihrádky, které umožňuje nabíjení 1-4 akumulátorů...
  • Seite 141 Různé indikace mají následující významy: • Kontrolní světlo bliká červeně: - Byly rozpoznány vadné akumulátory resp. nedobíjící baterie. Vyjměte vložené akumulátory z rychlonabíječky akumulátorů. • Kontrolní světlo nesvítí: - Vložené akumulátory nejsou vloženy správně do nabíjecí přihrádky • Kontrolní světlo svítí...
  • Seite 142: Průměrné Doby Nabíjení

    • Vytáhněte konektorový napájecí zdroj zásuvky resp.autoadaptér ze zásuvky cigare- tového zapalovače a nechte akumulátory ochladit. Vyjměte nabité akumulátory/baterie z rychlona- bíječky akumulátorů. Průměrné doby nabíjení V závislosti na typu, stáří a zbývající kapacitě aku- mulátorů se odvíjí různá délka nabíjení. Průměrné časy nabíjení...
  • Seite 143 Typ akumulátorů AAA Kapacita Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min 300 mAh 90 min Ovládání časovačem Kromě toho má nabíječka ovládání časovačem, které přejde po 2 hodinách automaticky do modusu udržovacího nabíjení. Toto slouží jako dodatečná ochrana proti přebití, v případě, že rozpoznání ukon- čení...
  • Seite 144: Nabití Usb Přístroje

    Nabití USB přístroje Výstraha! Ujistěte se, že spotřeba energie přístroje USB není vyšší než 500 mA. Více informací naleznete v návodu k obsluze Vašeho přístroje USB. • Zastrčte USB konektor přístroje USB do USB pří- pojky nabíječky. • V případě potřeby přístroj USB zapněte. Poznámka: Současně...
  • Seite 145: Odstraňování Nefunkčností

    Odstraňování nefunkčností Rychlonabíječka akumulátorů nefunguje Při síťovém provozu: • Zkontrolujte, zda je nástrčná zástrčka na kabelu konektorového napájecího zdroje správně zastrčená do přípojky konektorového napájecího zdroje • Zkontrolujte, zda je zásuvka, do níž je zastrčen konektorový napájecí zdroj pod proudem. Pro tento účel zapojte do této zásuvky jiný...
  • Seite 146 Vložené akumulátory se nenabíjejí: • Zkontrolujte, zda byly akumulátory vloženy v souladu se svou polaritou. • Zkontrolujte, zda byly do rychlonabíječky aku- mulátorů vloženy akumulátory určené k nabíjení. K nabíjení jsou určeny výhradně akumulátory pro rychlé nabíjení Ni-Cd a Ni-MH typu AA/ mignon a AAA/micro.
  • Seite 147: Čištění

    Čištění Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem: • Nikdy nenamáčejte díly přístroje do vody ani jiných kapalin! • Nedopusťte, aby do přístroje vnikly jakékoliv tekutiny. Čištění přístroje: Pozor: Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo agresivní čisticí prostředky, tyto mohou poškodit povrch krytu! •...
  • Seite 148: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Přístroj pře- dejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá...
  • Seite 149: Likvidace Baterií/Akumulátorů

    Likvidace baterií/akumulátorů Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě v obci nebo městské čtvrti, kde bydlí. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/aku- mulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/ akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
  • Seite 150: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záručních práv kon- taktujte telefonicky servisní...
  • Seite 151 Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To samé platí i pro nahrazené a opravené díly. Poškození a nedostatky, vzniklé případně už při koupi, se musí hlásit okamžitě po vybalení výrobku, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se musí všechny provedené opravy zaplatit.
  • Seite 152: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 150 -...
  • Seite 153 Obsah Strana Účel použitia Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Uvedenie do prevádzky Nabíjanie akumulátorov Priemerné doby nabíjania Nabíjanie prístrojov USB Odstraňovanie porúch Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na použ- ívanie a uschovajte si ho pre prípadné...
  • Seite 154: Účel Použitia

    RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTOROV Účel použitia Rýchlonabíjačka akumulátorov je určená výlučne... • na nabíjanie Ni-Cd a Ni-MH akumulátorov veľkosti AA (mignon) a AAA (mikro) • na nabíjanie akumulátorových prístrojov s rozhra- ním USB, akými sú napr. prehrávače MP3 • na súkromné, nekomerčné použitie Dodaný...
  • Seite 155: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • Rýchlonabíjačka akumulátorov • Sieťový adaptér • Automobilový adaptér • Taška na uskladnenie (bez obrázka) • Tento návod na používanie Opis prístroja Prípojka pre sieťový a automobilový adaptér Kontrolky Prepínač Ni-MH/Ni-Cd Pripojenie USB Nabíjacia šachta Sieťový adaptér Automobilový adaptér - 153 -...
  • Seite 156: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér Vstup: 100 - 240 V, 60/50 Hz, 420 mA Výstup: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Nabíjačka Vstup: 12 -13,8 V 1800 mA Maximálne nabíjacie prúdy: AA (články mignon): 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA (články mikro): 750 mA Ni-MH;...
  • Seite 157: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom zna- lostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú...
  • Seite 158: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku na prístroji. • Poškodený sieťový adaptér nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
  • Seite 159: Nebezpečenstvo Požiaru

    • Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. • Chráňte prístroj pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Preto neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy s kvetmi). Nebezpečenstvo požiaru! •...
  • Seite 160 • Podľa veľkosti nabíjacieho prúdu sa smú nabíjať len akumulátory so zodpovedajúcou kapacitou: Akumulátory Ni-MH: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Akumulátory Ni-Cd: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Seite 161: Nebezpečenstvo Poranenia

    • Rýchlonabíjačku akumulátorov používajte výlučne s dodaným sieťovým alebo automobilovým adaptérom. Sieťový ani automobilový adaptér nepoužívajte s inými prístrojmi než je rýchlonabí- jačka akumulátorov. V opačnom prípade sa môže rýchlonabíjačka, sieťový adaptér, automobilový adaptér, akumu- látory alebo iné použité prístroje neopraviteľne poškodiť.
  • Seite 162 • Akumulátory uchovávajte vždy mimo dosahu deti! Hrozí nebezpečenstvo, že deti prehltnú akumulá- tory! Kvôli jedovatým látkam, ktoré sú v akumulá- toroch, im hrozí smrteľné nebezpečenstvo! • Nikdy nenechávajte rýchlonabíjačku počas nabíjania akumulátorov bez dozoru. • Akumulátory sú pri nabíjaní horúce. Nikdy sa nedotýkajte horúcich akumulátorov! Inak hrozí...
  • Seite 163 Búrka! Počas búrky môže dôjsť k poškodeniu prístrojov pripojených k elektrickej sieti. Preto pri každej búrke vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Za škody spôsobené... • otvorením telesa rýchlonabíjačky akumulátorov, sieťového adaptéra alebo automobilového adaptéra • nekvalifikovanou osobou vykonanými opravami •...
  • Seite 164: Nebezpečenstvo Výbuchu

    Pokyny pre zaobchádzanie s akumulátormi Prístroj pracuje s akumulátormi. Pri zaobchádzaní s akumulátormi dodržiavajte nasledujúce pokyny: Nebezpečenstvo výbuchu! Nikdy nezahadzujte akumulátory do ohňa. Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na dobíjanie. • Nikdy akumulátory neotvárajte, ani na nich ne- spájkujte a nezvárajte.
  • Seite 165: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Stacionárna prevádzka • Vyberte z obalu všetky komponenty – rýchlona- bíjačku akumulátorov, sieťový adaptér , auto- mobilový adaptér a akumulátory. • Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah dodávky z hľadiska jej úplnosti a prípadného viditeľného poškodenia. • Postavte rýchlonabíjačku na rovný, plochý, poškra- baniu a pošmyknutiu odolný...
  • Seite 166 Mobilná prevádzka S dodaným automobilovým adaptérom môžete rýchlonabíjačku akumulátorov pripojiť aj do 12 V zásuvky zapaľovača cigariet v aute alebo do 12 V palubnej zásuvky auta. Pritom použite automobilový adaptér namiesto sieťového adaptéra Pozor! Rýchlonabíjačku akumulátorov používajte výlučne s dodaným automobilovým adaptérom Používanie iných automobilových adaptérov môže rýchlonabíjačku akumulátorov neopravi- teľne poškodiť! Hrozí...
  • Seite 167 Upozornenie: Bezpodmienečne odstráňte prípadné nečistoty (napr. zvyšky popola) z vnútrajška zásuvky za- paľovača cigariet! Inak môže dôjsť k poru- chám pri prevádzke rýchlonabíjačky akumulá- torov s automobilovým adaptérom • Zasuňte dutinkový konektor na kábli automobilo- vého adaptéra do prípojky pre sieťový adap- tér na rýchlonabíjačke akumulátorov.
  • Seite 168 Upozornenie: Môže sa stať, že zapaľovač cigariet funguje len pri zapnutom zapaľovaní auta. V prípade pochybností si pozrite návod na používanie príslušného auta. Pozor! V prípade vozidiel, v ktorých zapaľovač cigariet príp. zásuvky palubnej siete fungujú aj pri vyp- nutom zapaľovaní: Používajte rýchlonabíjačku akumulátorov len s bežiacim motorom.
  • Seite 169: Nabíjanie Akumulátorov

    Nabíjanie akumulátorov Pozor! Nabíjajte výlučne akumulátory typov „Ni-Cd“ a „Ni-MH“, ktoré sú určené pre rýchlonabíjanie. Nikdy nenabíjajte akumulátory iných typov alebo nedobíjateľné batérie. Tieto nie sú vhodné na nabíjanie. Inak sa môže rýchlonabíjačka a vložené akumulátory neopraviteľne poškodiť. Podľa veľkosti nabíjacieho prúdu sa smú nabíjať len akumulátory so zodpovedajúcou kapacitou: Akumulátory Ni-MH: - AA min.
  • Seite 170 • Ak chcete nabíjať akumulátory Ni-MH, nastavte volič do polohy Ni-MH. • Ak chcete nabíjať akumulátory Ni-Cd, nastavte volič do polohy Ni-Cd. • Vložte akumulátory do nabíjacích šácht Upozornenie: Prístroj je vybavený dohľadom nad jednotlivými šachtami, čo umožňuje 1-4 nabíjať akumulátory rôznych veľkostí...
  • Seite 171 Rôzne indikácie majú tento význam: • Kontrolka bliká červeno: - Zistené chybné akumulátory alebo nenabíjateľné batérie. Vyberte vložené akumulátory z rýchlonabíjačky. • Kontrolka nesvieti: - Akumulátory nie sú správne vložené do nabíjacej šachty • Kontrolka svieti trvale červeno: - Akumulátory sa nabíjajú. •...
  • Seite 172: Priemerné Doby Nabíjania

    • Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky alebo automobilový adaptér zo zásuvky zapaľovača cigariet a nechajte akumulátory vychladnúť. Potom vyberte nabité akumulátory z rýchlonabíjačky akumulátorov. Priemerné doby nabíjania V závislosti od typu, veku a zvyškového stavu nabitia akumulátorov trvá nabíjanie rôzne dlho. V priemere doby nabíjania nájdete v nasledujúcej tabuľke.
  • Seite 173 Akumulátory veľkosti AAA Kapacita Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min 300 mAh 90 min Časovač Nabíjačka má aj časovač, ktorý po 2 hodinách automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie. To slúži ako dodatočná ochrana pred prebíjaním, ak by zlyhalo zistenie konca nabíjania v prípade chybného akumulátora.
  • Seite 174: Nabíjanie Prístrojov Usb

    Nabíjanie prístrojov USB Pozor! Skontrolujte, či spotreba prístroja USB nie je vyššia než 500 mA. Bližšie informácie získate v návode na používanie prístroja USB. • Zasuňte zástrčku USB prístroja USB do prípojky na nabíjačke. • Ak treba,zapnite prístroj USB. Upozornenie: Súčasne môžete nabíjať...
  • Seite 175: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Rýchlonabíjačka akumulátorov nefunguje Pri napájaní zo siete: • Skontrolujte, či je dutinkový konektor na kábli sieťového adaptéra správne zasunutý do prí- pojky sieťového adaptéra • Skontrolujte, či je prúd v zásuvke, do ktorej je za- sunutý sieťový adaptér .
  • Seite 176 Vložené akumulátory sa nenabijú: • Skontrolujte, či sú akumulátory vložené so správ- nou polaritou. • Skontrolujte, či ste do nabíjačky vložili akumulá- tory vhodné na nabíjanie. Na nabíjanie sú vhodné výlučne Ni-Cd a Ni-MH akumulátory veľkosti AA/Mignon a AAA/Mikro, ktoré sú určené na rýchlonabíjanie.
  • Seite 177: Čistenie

    Čistenie Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: • Nikdy neponárajte časti zariadenie do vody alebo do iných kvapalín! • Nedopusťte, aby sa tekutina dostala do prí- stroja. Čistenie prístroja: Upozornenie: Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá ani agresívne čistiace prostriedky, lebo môžu poškodiť povrch prístroja! •...
  • Seite 178: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Prístroj zlikvidujte cez schválený podnik na likvidáciu odpadu alebo cez vaše obecné zariadenie na likvi- dáciu odpadu. Tento výrobok podlieha eu- rópskej smernici 2002/96/EC. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prí- pade pochybností...
  • Seite 179: Likvidácia Batérií A Akumulátorov

    Likvidácia batérií a akumulátorov Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do do- mového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií...
  • Seite 180: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred dodávkou svedomito skontrolovaný. Prosím, uschovajte si pokladničný doklad ako dôkaz o kúpe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte tele- fonicky so servisným strediskom. Iba tak môže byť zaručené...
  • Seite 181 Záručná doba sa nepredlžuje o dobu záručnej opravy. To platí aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
  • Seite 182: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 180 -...
  • Seite 183 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Durchschnittliche Aufladezeiten USB-Gerät laden Funktionsstörungen beheben Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 184: Verwendungszweck

    AKKU- SCHNELLLADEGERÄT Verwendungszweck Das Akku-Schnellladegerät ist ausschließlich bestimmt... • zum Aufladen von Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AA/Mignon und AAA/Micro • zum Aufladen von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z.B. MP3-Player • zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch Das mitgelieferte Steckernetzteil ist ausschließlich zur Benutzung mit dem Akku-Schnellladegerät bestimmt.
  • Seite 185: Lieferumfang

    Lieferumfang • Akku-Schnellladegerät • Steckernetzteil • KFZ-Adapter • Aufbewahrungstasche (ohne Abbildung) • Diese Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung Steckernetzteil- KFZ-Adapter-Anschluss Kontrollleuchten Wahlschalter Ni-MH/Ni-Cd USB-Anschluss Ladeschächte Steckernetzteil KFZ-Adapter - 183 -...
  • Seite 186: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil Eingang: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 420 mA Ausgang: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA Ladegerät Eingang: 12 -13,8 V 1800 mA Maximale Ladeströme: AA / Mignonzellen: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Microzellen: 750 mA Ni-MH;...
  • Seite 187: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 188: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 189 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumen- vasen) auf oder neben das Gerät.
  • Seite 190 • Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH-Akkus: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-Akkus: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh •...
  • Seite 191 • Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät aus- schließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil bzw. dem mitgelieferten KFZ-Adapter. Benutzen Sie Steckernetzteil und KFZ-Adapter nicht mit anderen Geräten als dem Akku-Schnellladegerät. Anderenfalls können Akku-Schnellladegerät, KFZ- Adapter, Steckernetzteil, Akkus bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt werden. Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 192 • Bewahren Sie Akkus immer außerhalb der Reich- weite von Kindern auf! Es besteht die Gefahr, dass Kinder Akkus verschlucken! Aufgrund der giftigen Inhaltsstoffe der Akkus besteht Lebensgefahr! • Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät während des Aufladens von Akkus niemals unbeaufsichtigt. •...
  • Seite 193 Gewitter! Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das Steckernetzteil aus der Steckdose. Für Schäden durch ... • Öffnen der Gehäuse von Akku-Schnellladegerät, Steckernetzteil und/oder KFZ-Adapter • nicht von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführte Reparaturversuche •...
  • Seite 194 Hinweise zum Umgang mit Akkus Das Gerät verwendet Akkus. Für den Umgang mit Akkus beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Akkus ins Feuer. Laden Sie niemals Batterien wieder auf, die nicht aufladbar sind. • Öffnen Sie die Akkus niemals, löten oder schweißen Sie nie an Akkus.
  • Seite 195: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Stationärer Betrieb • Nehmen Sie alle Komponenten – Akku-Schnell- ladegerät, Steckernetzteil , KFZ-Adapter und Akkus – aus der Verpackung heraus. • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Schnellladegerät auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
  • Seite 196: Mobiler Betrieb

    Mobiler Betrieb Mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter können Sie das Akku-Schnellladegerät auch an einem 12-V- Zigarettenanzünder-Sockel eines Autos oder an einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines Autos benutzen. Dabei verwenden Sie den KFZ-Adapter anstelle des Steckernetzteils Warnung! Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät ausschließlich mit dem mitgelieferten KFZ- Adapter .
  • Seite 197 Hinweis: Entfernen Sie unbedingt eventuelle Verschmutzun- gen (z.B. Aschereste) aus dem Inneren des Ziga- rettenanzünder-Sockels! Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen beim Betrieb des Akku-Schnell- ladegerätes mit dem KFZ-Adapter kommen! • Stecken Sie den Hohlstecker am KFZ-Adapter in den Steckernetzteil-Anschluss am Akku- Schnellladegerät ein.
  • Seite 198 Hinweis: Möglicherweise funktioniert der Zigarettenan- zünder nur bei eingeschalteter Zündung des Autos. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebs- anleitung des jeweiligen Autos zurate. Vorsicht! Bei Autos, bei denen der Zigarettenanzünder bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zündung funktionieren: Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät nur bei laufendem Motor.
  • Seite 199: Akkus Aufladen

    Akkus aufladen Gefahr! Laden Sie ausschließlich schnellladefähige Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nichtwiederaufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Akku-Schnellladegerät und die ein- gelegten Akkus irreparabel beschädigt werden. Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH-Akkus:...
  • Seite 200 • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-MH, wenn Sie Ni-MH Akkus laden wollen. • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-Cd, wenn Sie Ni-Cd Akkus laden wollen. • Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Einzelschachtüber- wachung, welche es ermöglicht 1-4 Akkus unterschiedlicher Größe (AA oder AAA),...
  • Seite 201 Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen: • Die Kontrollleuchte blinkt rot: - Defekte Akkus bzw. nicht-wiederaufladbare Batterien wurden erkannt. Entnehmen Sie die eingelegten Akkus aus dem Akku-Schnellladegerät. • Die Kontrollleuchte leuchtet nicht: - Die eingelegten Akkus sind nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt.
  • Seite 202: Durchschnittliche Aufladezeiten

    • Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steck- dose bzw. den KFZ-Adapter aus dem Zigarettenanzünder-Sockel und lassen Sie die Akkus abkühlen. Entnehmen Sie anschließend die geladenen Akkus aus dem Akku-Schnelllade- gerät. Durchschnittliche Aufladezeiten Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange.
  • Seite 203 Akkus Typ AAA Kapazität Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- steuerung, welche nach 2 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Lade- schlusserkennung aufgrund eines evtl.
  • Seite 204: Usb-Gerät Laden

    USB-Gerät laden Warnung! Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB-Geräts nicht höher als 500 mA ist. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres USB-Geräts. • Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Geräts in den USB-Anschluss des Ladegeräts. • Schalten Sie, falls nötig, das USB-Gerät ein. Hinweis: Sie können gleichzeitig Akkus im Ladeschacht und ein USB-Gerät am USB-Anschluss...
  • Seite 205: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Das Akku-Schnellladegerät zeigt keine Funktion Bei Netzbetrieb: • Überprüfen Sie, ob der Hohlstecker am Kabel des Steckernetzteils richtig in den Stecker- netzteil-Anschluss eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose, in die Sie das Steckernetzteil eingesteckt haben, Strom führt.
  • Seite 206: Die Eingelegten Akkus Werden Nicht Aufgeladen

    Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen: • Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer Polarität eingelegt wurden. • Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Akku-Schnellladegerät eingelegt haben. Zum Aufladen geeignet sind ausschließ- lich schnellladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AA/Mignon und AAA/Micro.
  • Seite 207: Reinigung

    Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Achtung: Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel, diese können die Gehäuseoberfläche beschädigen! •...
  • Seite 208: Entsorgen

    Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 209: Batterien/Akkus Entsorgen

    Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich- tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge- führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Seite 210: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 211 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 212: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 71662 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 210 -...

Inhaltsverzeichnis