Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN LS 0671

  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 3 Art.-No.: LS 0671...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Frisierstab Installateur um Rat. ■ An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Fassen Sie daher nur den Liebe Kundin, lieber Kunde, vorhandenen Griff und den Fingerschutz am jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Klemmbügel an.
  • Seite 7: Bedienung

    oder Anweisung durch eine verantwortliche Drehkupplung erleichtert das Arbeiten mit Person benutzen. dem Frisierstab. ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um - Das Haar einige Sekunden aufgedreht sicherzustellen, dass sie nicht mit dem lassen, Klemmbügel öffnen und Frisierstab Gerät spielen. vorsichtig aus den Haaren herausdrehen. ■...
  • Seite 8: Garantie

    Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Hair curler ■ Electric heating appliances operate at very high temperatures. Do not touch any part of the appliance except the grip and finger- guard. Otherwise there is a real risk of burns.
  • Seite 10: Operation

    ■ Caution: Keep any packaging materials - Let the hair cool down sufficiently before well away from children, as they are a brushing it out. potential source of danger e.g. from - Switch the appliance off after use. When suffocation. the indicator light goes out, remove the plug ■...
  • Seite 11 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Seite 12: Chère Cliente, Cher Client

    l’installation électrique de la salle de bain. Veuillez consulter un électricien pour plus Fer à friser de conseils. ■ Les appareils électriques chauffants fonctionnent à très haute température. Ne touchez aucune partie de l’appareil sauf la poignée et le protège-doigts. Sinon vous Chère cliente, Cher client, risquez de vous brûler.
  • Seite 13: Sélection De La Température

    personne responsable de sa sécurité, ou chevelu que possible. est surveillée par celle-ci. L’option pivotante intégrée dans l’appareil ■ Les enfants doivent être surveillés afin facilite cette opération. qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Laissez la mèche enroulée pendant ■...
  • Seite 14: Mise Au Rebut

    plongez pas dans l’eau. ■ N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. - Si nécessaire, vous pouvez passer un chiffon non pelucheux sec sur le boîtier. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères;...
  • Seite 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Vraag een bevoegd elektricien voor advies. ■ Elektrische apparaten die verhitten Haarkruller gebruiken zeer hoge temperaturen. Raak nooit een deel van het apparaat aan behalve de handgreep en de vingerbescherming. Er is anders gevaar voor verbranding. Beste klant ■ Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de Om verbranding te voorkomen, zorg dat gebruiker eerst de volgende instructies...
  • Seite 16 ■ Kinderen moeten onder begeleiding zijn om van de kruller gemakkelijker. ervoor te zorgen dat ze niet met het - Houdt het haar voor een paar seconden apparaat spelen. opgekrult vast, open hierna de klamp en ■ Waarschuwing: houdt kinderen weg van verwijder deze voorzichtig van het haar door inpakmateriaal, daar deze een bron van deze te draaien.
  • Seite 17 maar met een droge en pluisvrije doek schoon. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Seite 18 recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual con una corriente Rizador de pelo residual operativa clasificada que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que corresponda al cuarto de baño. Consulte con su instalador habitual. ■ Los aparatos eléctricos de calefacción Estimado Cliente, funcionan a temperaturas muy elevadas.
  • Seite 19 sobre el uso del aparato por parte de una - Dividir el cabello en mechones, enganchar persona responsable y por su propia las puntas de un mechón en la pinza y seguridad. enrollar hacia arriba hasta llegar a la raíz ■...
  • Seite 20 ■ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ■ No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. - Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa.
  • Seite 21 maggiori chiarimenti, contattate il vostro elettricista di fiducia. Arricciacapelli ■ Gli apparecchi elettrodomestici per riscaldamento funzionano a temperature altissime. Non toccate nessuna parte dell’apparecchio tranne l’impugnatura e il salvadita. Altrimenti esiste il serio rischio di Gentile Cliente, procurarsi scottature. Vi preghiamo di leggere attentamente le ■...
  • Seite 22 esperienza o conoscenza, a meno che non di colore rosso. ■ siano adeguatamente sorvegliate o istruite Durante la fase di riscaldamento, sull’uso dell’apparecchio dalla persona l’apparecchio va posto su una superficie responsabile della loro sicurezza. stabile e termoresistente. ■ È necessario sorvegliare che i bambini non - Dividete i capelli in ciocche separate, giochino con l’apparecchio.
  • Seite 23: Manutenzione Generale E Pulizia

    funzionamento si aggiunge una tacca alla barra grafica. Manutenzione generale e pulizia ■ Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente. ■ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
  • Seite 24 temperaturer. Berør aldrig andre dele af apparatet end grebet og Krøllejern fingerafskærmningen. Ellers er der risiko for brandsår. ■ Apparatet bliver meget varmt under brug. For at forebygge brandsår skal man sørge for krøllejernet ikke kommer i berøring med Kære kunde! hovedbunden.
  • Seite 25 overholdelse af denne brugsanvisning. apparatet ikke lægges på en overflade, der ■ Dette apparat er kun beregnet til privat ikke kan tåle varme. brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Temperaturindstilling ■ For at overholde sikkerhedsreglerne og for Apparatet har 4 temperaturindstillinger: 100° at undgå...
  • Seite 26 behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Seite 27 ■ Elektriska värmeapparater arbetar med mycket hög temperatur. Rör inte några Locktång andra delar av apparaten än handtaget och fingerskyddet. I annat fall är risken för brännskador stor. ■ Apparaten blir het när den är påkopplad. För att undvika brännskador bör du hålla Bästa kund! locktången på...
  • Seite 28 ■ risk för kvävning. Lägg inte apparaten på värmekänsligt ■ Inget ansvar godtas om skada uppkommer underlag vid eller omedelbart efter till följd av felaktig användning, eller om användningen. dessa instruktioner inte följts. ■ Denna apparat är enbart avsedd för Temperaturval enskilda hushåll och inte för kommersiell Apparaten har 4 temperaturinställningar: 100°...
  • Seite 29 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 30: Tärkeitä Turvaohjeita

    korkealla lämmöllä. Älä kosketa mitään laitteen osia kahvaa ja sormisuojaa lukuun Hiustenkiharrin ottamatta, koska muutoin on olemassa palovamman vaara. ■ Laite kuumenee käytön aikana. Palovammat vältetään pitämällä kiharrin riittävällä etäisyydellä päänahasta. Hyvä asiakas, ■ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen hiuslisäkkeiden tai peruukkien laitteen käyttämistä.
  • Seite 31 ■ Laite on tarkoitettu ainoastaan 130 °C, 160 °C ja 200 °C. Jotta hiusten kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää vaurioituminen vältetään, aloita aina alhaisella kaupallisiin tarkoituksiin. lämpötila-asetuksella. Jos hiukset ovat ohuet, ■ Turvallisuusmääräykset vaativat, että aloita lämpötila-asetuksella 100 °C tai jos sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon hiukset ovat normaalit tai paksut, valitse 160 uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen.
  • Seite 32 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 33 nieprzekraczającej 30 mA. W razie wątpliwości należy zwrócić się do odpowiedniego instalatora. ■ Lokówka Podczas pracy elementy grzejne urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Nie dotykać innych części urządzenia niż uchwyt i osłona na palce. Dotknięcie innych części grozi poparzeniem.
  • Seite 34 elementów opakowania, ponieważ mogą one wtyczkę z kontaktu. ■ spowodować zagrożenie, np. uduszenia. W czasie używania urządzenia i zaraz po ■ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją powierzchniach wrażliwych na wysokie obsługi winę...
  • Seite 35 produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być...
  • Seite 36 διάταξης ηλεκτρικού ρεύματος διαρροής, με ονομαστικό ηλεκτρικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που Σίδερο για το κατσάρωμα των τροφοδοτεί το μπάνιο. Ρωτήστε τον τεχνικό μαλλιών εγκατάστασης για συμβουλές. ■ Οι ηλεκτρικές θερμαινόμενες συσκευές λειτουργούν σε...
  • Seite 37 άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά δευτερόλεπτα, μετά ανοίξτε τον σφιγκτήρα και του. απομακρύνετε το σίδερο αργά από τα μαλλιά ■ Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να περιστρέφοντάς τον. ■ εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Φροντίστε...
  • Seite 38 Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής. Εγγ ηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά...
  • Seite 39 обеспечения дополнительной защиты от поражения электрическим током Щипцы для завивки волос рекомендуется установить в ванной комнате выключатель с дифференциальной защитой от токов утечки с током срабатывания не выше 30 мА. Обратитесь за советом к квалифицированному Уважаемый покупатель! электрику. Перед использованием этого изделия внимательно ■...
  • Seite 40 их безопасность, не обучит их обращению с волос. данным прибором. Встроенное поворотное соединение позволяет ■ Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они легко выполнять эту операцию. не начали играть с прибором. - Подержите накрученные волосы в течение ■ Предупреждение. Держите упаковочные нескольких...
  • Seite 41 неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Seite 44 570 01 Thessaloniki, Greece Centrala obsługi klientów Fax: 024/635992 Tel.: 0030-2310954020 Szerviz Κεντρικό σέρβις Danmark Iran Scandia Serviceteknik A/S IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. SEVERIN Service Hedeager 5 No. 668, 7th. Floor Am Brühl 27 2605 Brondby Bahar Tower Tel.: 45-43202700 Ave. South Bahar...
  • Seite 45 1040 Echallens Løkken Trading AS Tel: 021 881 60 45 Skårersletta 45, port 20 Fax: 021 881 60 46 1471 Lørenskog eMail: severin@helt.ch Tel: 67 97 78 90 Fax: 67 97 78 91 Serbia SMIL doo Österreich Pasiceva 28, Novi Sad...

Inhaltsverzeichnis