Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN HAIR CARE Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAIR CARE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Haarglätter
Hair straightener
Fer à lisser
Haar rechtmaker
Planchas alisadoras
Piastra per capelli
Fladjern
Plattjärn
Hiustensuoristin
Prostownica do włosów
Συσκευή ισιώματος μαλλιών
Щипцы для выпрямления волос
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HAIR CARE

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Haarglätter GB Instructions for use Hair straightener FR Mode d’emploi Fer à lisser NL Gebruiksaanwijzing Haar rechtmaker ES Instrucciones de uso Planchas alisadoras Manuale d’uso Piastra per capelli DK Brugsanvisning Fladjern SE Bruksanvisning Plattjärn Käyttöohje Hiustensuoristin PL Instrukcja obsługi Prostownica do włosów...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4 Gerät ausgeschaltet ist. Haarglätter ∙ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Schutzeinrichtung (RCD) mit einem sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Bemessungsauslösestrom von nicht durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 an Erfahrung und/oder Wissen nicht unbeaufsichtigt. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette benutzt werden, wenn sie überwacht Gerät inkl. Anschlussleitung und oder unterwiesen wurden, bezüglich eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die des sicheren Gebrauchs des Gerätes die Funktionssicherheit des Gerätes und die daraus resultierenden beeinträchtigen könnten.
  • Seite 6: Bedienung

    ∙ Drücken Sie die beiden Arme des Gerätes bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop zusammen und ziehen Sie das Gerät auf unserer Homepage http://www. langsam in Richtung Haarspitzen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ ∙ Das Gerät öffnen. Ersatzteilshop“. ∙ Kontrollieren Sie, ob das gewünschte Ergebnis erreicht wurde.
  • Seite 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
  • Seite 8 the appliance is being used in a Hair straightener bathroom. ∙ Additional protection is available Dear Customer, Before using the appliance, please read the by fi tting an earth-leakage circuit- following instructions carefully and keep this breaker with a rated tripping current manual for future reference.
  • Seite 9 supervision or instruction concerning be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have the use of the appliance and fully been dropped onto a hard surface, or if understand all dangers and safety excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: precautions involved.
  • Seite 10: Operation

    Before using for the fi rst time Selection of level 1 or 2 The appliance and the heating plates should To prevent the hair from being damaged, be wiped clean with a slightly damp cloth always start with level 1. Level 2 should only before use.
  • Seite 11 found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Seite 12 si celui-ci est éteint. Fer à lisser ∙ Pour une protection supplémentaire, faites installer par un électricien Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire qualifi é, un disjoncteur différentiel 30 soigneusement les instructions suivantes et mA en amont dans votre installation. conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 les dangers et les précautions de d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration sécurité à prendre. qui pourrait avoir un effet néfaste sur la ∙ Ne laissez pas les enfants nettoyer sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait ou procéder à...
  • Seite 14 et établissements similaires, ∙ Vérifi ez si le résultat est satisfaisant. - et dans des maisons d’hôtes. ∙ Si vous désirez accentuer la coiffure, répétez la manœuvre et laissez l’appareil Avant la première utilisation fermé sur la mèche un peu plus Avant la première utilisation, essuyez longtemps.
  • Seite 15 contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à...
  • Seite 16 wordt gebruikt. Haar rechtmaker ∙ Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de te installeren in je huis met een volgende instructies goed doorlezen en vastgestelde stroombreeker van niet deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 17 ervaring en kennis, wanneer deze ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt onder begeleiding zijn of instructies moet zowel de hoofdeenheid inclusief het ontvangen hebben over het gebruik powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op van dit apparaat en volledig de eventuele defecten worden gecontroleerd.
  • Seite 18 zoals naar de uiteinden. - in winkels, kantoren of andere ∙ Open the armen. bedrijfsruimtes, ∙ Controleer of het gewenste resultaat - in agrarische instellingen, bereikt is. - door klanten in hotels, motels enz. en ∙ Wanneer men het vormen duidelijker gelijkwaardige etablissementen, zichtbaar wil maken, heraal het proces - in bed-and breakfast gasthuizen.
  • Seite 19 moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Seite 20 después de su utilización, si está Planchas alisadoras usando el aparato en el cuarto de baño. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Se puede conseguir protección estas instrucciones y conserve este manual adicional añadiendo a la instalación para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 personas con reducidas facultades ∙ No utilice el aparato con postizos sintéticos ni con pelucas. El calor emitido físicas, sensoriales o mentales, o puede dañar las fi bras sintéticas. sin experiencia ni conocimiento ∙ No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento.
  • Seite 22 ∙ No se acepta responsabilidad alguna ∙ Sujete cada mechón de pelo lo más cerca si hay averías a consecuencia del posible de las raíces y colóquelo entre las uso incorrecto del aparato o si estas placas térmicas de la plancha. instrucciones no han sido observadas ∙...
  • Seite 23 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Seite 24 viene usato in bagno. Piastra per capelli ∙ Per una maggiore sicurezza durante l’uso dell’apparecchio è Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi consigliabile installare un interruttore raccomandiamo di leggere attentamente le magnetotermico differenziale con seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 anni di età) e da persone con non tocchino il capo, le orecchie o il viso. ∙ Per evitare di danneggiare i capelli con ridotte capacità fi siche, sensoriali o le alte temperature, limitate il contatto tra mentali, o persone senza particolari le piastre riscaldanti e i capelli a pochi secondi per volta.
  • Seite 26: Funzionamento

    la spina. accendete l’apparecchio, impostando il ∙ Posate l’apparecchio solo su superfi ci livello di funzionamento 1 o 2. La fase di resistenti al calore durante l’uso o preriscaldamento ha inizio ed è segnalata immediatamente dopo l’uso. dalla spia luminosa di colore rosso. ∙...
  • Seite 27 ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. ∙ La parte esterna dell’apparecchio può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido. ∙...
  • Seite 28 montere en fejlstrømsafbryder med Fladjern en nominel afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA (HFI <30mA) i boligens Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne el-installation. Spørg en autoriseret brugsanvisning læses omhyggeligt, og el-installatør til råds. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Seite 29 ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre brug af apparatet. ∙ For at undgå beskadigelse af ledningen nogen former for rengøring eller må man vedligehold af dette apparat - aldrig bøje eller knække ledningen, især ikke hvor den kommer ud af apparatet, medmindre de er under opsyn.
  • Seite 30 Betjening ∙ Benyt aldrig slibende og skrappe ∙ Apparatet bør kun benyttes på tørt eller rengøringsmidler. næsten tørt hår. ∙ Apparatets ydre kan aftørres med en ∙ Åbn låseknappen. letfugtig, fnugfri klud. ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt. ∙ Varmepladerne kan rengøres med ∙...
  • Seite 31 genom att montera en jordfelsbrytare Plattjärn med en nominell brytström på högst 30 mA (IF < 30 mA) i Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bostadsinstallationen. Fråga en denna bruksanvisning noga och spara den fackman. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med ∙...
  • Seite 32 risker och säkerhetsåtgärder som ∙ Undvik skador på elsladden genom att - inte vika sladden eller slå en ögla på användningen innefattar. den, speciellt inte där den utmynnar ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra från höljet, - inte dra i sladden, eller underhålla apparaten utan - inte vira elsladden runt apparaten.
  • Seite 33 1. Om håret blir platt under två eventuella material- och personskador. användningsomgångar, behöver du inte höja inställningen till nivå 2 eftersom den optimala Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, inställningen redan har uppnåtts. Tyskland. Allmän skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan...
  • Seite 34 estävän sulakeautomaatin, varmista Hiustensuoristin ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sähköasentajan neuvoa. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin valmistajan huoltopalvelu saa ohjeisiin.
  • Seite 35 elleivät he ole valvonnassa. kuumia osia. ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - käytön jälkeen, ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa - jos laitteessa on käyttöhäiriö. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen ∙ Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vaaratilanteen esim.
  • Seite 36 Laitteen puhdistus ja hoito Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja Saksa anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen Maahantuoja: puhdistamista.
  • Seite 37 pobliżu wody. Po zakończeniu Prostownica do włosów czynności należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie używane było w łazience. zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙ Dodatkowym zabezpieczeniem którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 38 psychicznych albo nieposiadające wchodziły w kontakt ze skórą głowy, uszami lub twarzą. stosownego doświadczenia lub ∙ Aby nie zniszczyć włosów wskutek wiedzy, a także dzieci (w wieku co oddziaływania wysokiej temperatury, każdorazowy kontakt włosów z płytkami najmniej 8 lat), mogą korzystać ogrzewającymi należy ograniczyć...
  • Seite 39 za przewód. jest gotowa do pracy po około 3 minutach. ∙ W czasie używania urządzenia i zaraz po ∙ Podczas nagrzewania, urządzenie zakończeniu czynności nie wolno go kłaść powinno znajdować się na twardej, na powierzchniach wrażliwych na wysokie odpornej na wysoką temperaturę temperatury.
  • Seite 40 ∙ Obudowę urządzenia można czyścić jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki lekko wilgotną, gładką ściereczką. itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ∙ Płytki ogrzewające można czyścić ustawowych praw konsumenta ani innych lekko wilgotną ściereczką z dodatkiem praw, jakie konsument posiada zgodnie z łagodnego detergentu.
  • Seite 41 και όταν η συσκευή δεν λειτουργεί Συσκευή ισιώματος μαλλιών επειδή υπάρχει κίνδυνος. Έτσι, αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, στο λουτρό, πάντα να βγάζετε το διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 42 αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό εκτός από τη λεία περιοχή της λαβής. ∙ Προσέχετε ώστε να μην έρθουν τα ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. θερμά μέρη της συσκευής σε επαφή με ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να το τριχωτό της κεφαλής, τα αυτιά ή το πρόσωπο.
  • Seite 43 του ηλεκτρικού καλωδίου από την Λειτουργία πρίζα ∙ Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή - μετά τη χρήση, , και μόνο σε στεγνά ή σχεδόν στεγνά μαλλιά. - σε περίπτωση βλάβης. ∙ Ανοίξτε το κλείδωμα. ∙ Όταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού ∙...
  • Seite 44 τα μαλλιά σε δύο κύκλους, δεν είναι και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή απαραίτητη η αύξηση στο επίπεδο 2, επειδή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα έχει ήδη επιτευχθεί η βέλτιστη ρύθμιση. ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει Γενικός...
  • Seite 45 ∙ Применение этого электроприбора Щипцы для выпрямления волос в непосредственной близости от воды всегда сопряжено с Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора определенным риском, даже прочитайте, пожалуйста, внимательно если электроприбор отключен. данное руководство и держите его под рукой, так как оно может Поэтому...
  • Seite 46 ∙ Во избежание поражения упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются электрическим током не мойте потенциальным источником опасности, устройство водой и не погружайте например, удушья. ∙ Берегите электроприбор от сырости его в воду. и следите за тем, чтобы на него не ∙...
  • Seite 47 даже невидимое повреждение д. и в других подобных заведениях; может отрицательно сказаться на - в гостевых домах с предоставлением эксплуатационной безопасности ночлега и завтрака. прибора. ∙ Чтобы не допустить повреждения Перед первым включением прибора шнура питания, Перед использованием корпус прибора и - не...
  • Seite 48 волос, всегда начинайте с 1 уровня. 2 Гарантийный срок на приборы фирмы уровень следует использовать для более „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В толстых волос, если 1 уровень не дал течение этого времени мы бесплатно удовлетворительного результата. Если...
  • Seite 50 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...