Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
491S75=ST610, 491S75=ST615
Gebrauchsanweisung ...........................................................................................
5
Instructions for use ............................................................................................... 13
Instructions d'utilisation ........................................................................................ 21
Istruzioni per l'uso ................................................................................................ 29
Instrucciones de uso ............................................................................................. 37
Manual de utilização ............................................................................................. 45
Gebruiksaanwijzing .............................................................................................. 53
Bruksanvisning .................................................................................................... 61
Brugsanvisning .................................................................................................... 69
Bruksanvisning .................................................................................................... 77
Käyttöohje ........................................................................................................... 85
Instrukcja użytkowania .......................................................................................... 93
Használati utasítás ................................................................................................ 101
Návod k použití .................................................................................................... 109
Upute za uporabu ................................................................................................. 117
Navodila za uporabo ............................................................................................. 125
Návod na používanie ............................................................................................. 133
Kullanma talimatı .................................................................................................. 141
Руководство по применению ................................................................................ 149
使用说明书 .......................................................................................................... 159
사용 설명서 ......................................................................................................... 167

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock ST615

  • Seite 1 491S75=ST610, 491S75=ST615 Gebrauchsanweisung ................... Instructions for use ....................13 Instructions d'utilisation ..................21 Istruzioni per l’uso ....................29 Instrucciones de uso ..................... 37 Manual de utilização ..................... 45 Gebruiksaanwijzing ....................53 Bruksanvisning ....................61 Brugsanvisning ....................69 Bruksanvisning ....................77 Käyttöohje ......................
  • Seite 2 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 3 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 4 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vorgeschriebene Verwendung von Kopfstützen ..................Verwenden in Kraftfahrzeugen zur Beförderung mobilitätsbehinderter Personen (KMP) ....... Reinigung ............................Wartung und Reparatur ............................ Wartung ............................Reparatur ............................Entsorgung ................................ Hinweise zur Entsorgung ........................Rechtliche Hinweise ............................10.1 Haftung ............................. 10.2 Garantie ............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 6: Vorwort

    (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnen­ seite oder Rückseite). ► Dieses Dokument können Sie als PDF-Datei beim Customer Care Center (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite oder Rückseite) anfordern.
  • Seite 7: Sicherheit

    ► Sorgen Sie vor allen Arbeiten am Sitz für ausreichenden Schutz des Polsters gegenüber mechanischen, che­ mischen und thermischen Belastungen. 5 Anlieferung 5.1 Lieferumfang Zum Lieferumfang von Ottobock gehören: Ottobock Montageset "Dahl Docking-System" (siehe Abb. 1) Bestellnummer 490E75=1_C: 491S75=ST610 (Standardsitz); 491S75=ST615 (VAS-Sitz) Pos. Artikelbezeichnung Anzahl Schutzpolster (für VAS-Sitz) Klettstreifen, selbstklebend (für VAS-Sitz) Kantenschutz (für Standardsitz) Längsstrebe zur Batteriebefestigung (inkl.
  • Seite 8: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    ► Beachten Sie, dass die Torx-Befestigungsschrauben während der Montage gekürzt werden müssen. Beschä­ digen Sie beim Kürzen nicht das Gewinde. ► Beachten Sie, dass die Torx-Befestigungsschrauben während der Montage mit flüssiger Gewindesicherung „mittelfest“ (z. B. Loctite 241) gesichert werden müssen. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 9 Beachten Sie, dass sich die nachfolgenden Handlungsschritte zum Teil auf Handlungsanweisungen in der Ser­ vice-Anleitung beziehen. Das PDF der Service-Anleitung erhalten Sie beim Customer Care Center (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite oder Rücksei­ te). Legen Sie sich vor Beginn der Montagearbeiten die Service-Anleitung bereit: ►...
  • Seite 10: Gebrauch

    ► Die Positionierung des Produkts im KMP darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. ► Das Produkt ist immer nach vorn zu richten, wenn es als Sitz in einem KMP verwendet wird. ► Beachten Sie die Positionierungshinweise in der mitgelieferten Bedienungsanleitung des Herstellers DAHL. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 11: Reinigung

    Produkts oder geändertem Fahrverhalten sowie bei Problemen mit der Sitzposition des Benutzers oder der Stabilität des Sitzes. Um die Mängel zu beheben ist umgehend das Fachpersonal zu informieren. • Gleiches gilt, wenn lockere, verschlissene, verbogene oder beschädigte Teile, Rahmenrisse oder Rahmenbrü­ che bemerkt werden. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 12: Reparatur

    Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden, haftet der Hersteller nicht. 10.2 Garantie Nähere Informationen zu den Garantiebedingungen erteilt das Fachpersonal, das dieses Produkt angepasst hat oder der Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 13 Prescribed use of head supports ......................Use in vehicles for transporting persons with reduced mobility ..............Cleaning ............................Maintenance and repair ........................... Maintenance ............................Repair ............................... Disposal ................................Disposal information ..........................Legal information .............................. 10.1 Liability .............................. 10.2 Warranty ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 14: Foreword

    (CCC) at oa@ottobock.com or from the manufacturer’s service department (see inside back cover or back page for addresses). ► You can request this document as a PDF file from the Customer Care Center (CCC) at oa@ottobock.com or from the manufacturer’s service department (see inside back cover or back page for addresses). It is possible to increase the display size of the PDF document.
  • Seite 15: Safety

    5 Delivery 5.1 Scope of delivery The Ottobock scope of delivery includes: Ottobock installation kit for the "Dahl docking system" (see fig. 1) Order number 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standard seat); 491S75=ST615 (VAS seat) Item Article designation Quantity Protective pads (for VAS seat)
  • Seite 16: Preparation For Use

    ► Please note that the Torx mounting screws have to be shortened during installation. Do not damage the thread when shortening the screws. ► Please note that the Torx mounting screws have to be secured with "medium strength" liquid thread lock (e.g.  Loctite 241) during installation. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 17 Please note that the following steps refer in part to instructions in the service manual. You can request the PDF file of the service manual from the Customer Care Center (CCC) at oa@ottobock.com or from the manufacturer’s service department (see inside back cover or back page for addresses). Before starting the installation work, ensure that the service manual is available: ►...
  • Seite 18: Use

    ► Under no circumstances may the belts and positioning aids offered with the product be used as part of a pas­ senger restraint system in vehicles for transporting persons with reduced mobility. ► Note that the belts and positioning aids offered with the product are only intended to help support the user sit­ ting in the product. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 19: Cleaning

    Repair instructions for the "Dahl docking system" option • In case of damage, promptly contact the qualified personnel who adapted the product or the manufacturer's service department (for the address, see the enclosed operating instructions of the manufacturer, Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 20: Disposal

    10.2 Warranty Further information on the warranty terms and conditions can be obtained from the qualified personnel that has fit­ ted this product or the manufacturer's service (see inside back cover for addresses). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 21 Utilisation dans des véhicules adaptés au transport de personnes à mobilité réduite (TPMR) ......Nettoyage ............................Maintenance et réparations ..........................Maintenance ............................Réparation ............................Mise au rebut ..............................Consignes relatives à la mise au rebut ....................Informations légales ............................10.1 Responsabilité ............................ 10.2 Garantie commerciale .......................... 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 22: Avant-Propos

    INFORMATION ► Vous trouverez de nouvelles informations sur la sécurité et les rappels du produit auprès du Customer Care Center (CCC) à oa@ottobock.com ou auprès du service après-vente du fabricant (voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture). ► Vous pouvez commander le fichier PDF de ce document auprès du Customer Care Center (CCC) à...
  • Seite 23: Qualification

    5 Livraison 5.1 Contenu de la livraison La livraison d’Ottobock comprend : Kit de montage Ottobock du « système d’arrimage Dahl » (voir ill. 1) Numéro de commande 490E75=1_C : 491S75=ST610 (siège standard) ; 491S75=ST615 (siège VAS) Pos. Désignation Nombre Rembourrages de protection (pour siège VAS) Bandes velcro, autocollantes (pour siège VAS)
  • Seite 24: Préparation À L'utilisation

    ► Lors de tous les travaux de montage, respectez les consignes de montage et de sécurité de la société Dahl, qui sont indiquées dans les instructions de montage et d’utilisation du système d’arrimage Dahl. ► Les consignes de montage suivantes sont uniquement valables avec les instructions de montage et d’utilisation de la société Dahl. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 25 Il est possible de commander le fichier PDF de la notice de maintenance auprès du Customer Care Center (CCC) à oa@ottobock.com ou auprès du service après-vente du fabricant (voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture). Munissez-vous de la notice de maintenance avant de commencer les travaux de montage :...
  • Seite 26: Utilisation

    électrique. En cas de non-res­ pect de cette consigne, les sangles du système de retenue des personnes risquent d’être endommagées et leur fonctionnement est susceptible d’être altéré. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 27: Nettoyage

    Évitez toute exposition directe du produit à la chaleur (par ex. les rayons du soleil, la chaleur des poêles ou des radiateurs, les sèche-cheveux). Nettoyage des éléments du système d’arrimage Dahl Pour procéder au nettoyage des éléments du système d’arrimage Dahl, tenez compte des indications des instruc­ tions d’utilisation du fabricant Dahl. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 28: Maintenance Et Réparations

    10.2 Garantie commerciale Le personnel spécialisé qui a procédé au réglage de ce produit ou le service après-vente du fabricant (voir adresses en 3 de couverture) vous donnera de plus amples informations sur les conditions de la garantie commer­ ciale. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 29 Utilizzo in veicoli per il trasporto di persone con disabilità motorie ............. Pulizia ..............................Manutenzione e riparazione ..........................Manutenzione ............................. Riparazioni ............................Smaltimento ..............................Indicazioni sullo smaltimento ........................ Note legali ................................10.1 Responsabilità ............................ 10.2 Garanzia commerciale ......................... 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 30: Introduzione

    ► È possibile richiedere il presente documento in formato PDF presso il Customer Care Center (CCC) all'indi­ rizzo di posta elettronica oa@ottobock.com o al servizio di assistenza del produttore (per gli indirizzi vedere il risvolto posteriore o il retro della copertina). Il file PDF può essere visualizzato anche in formato ingrandito.
  • Seite 31: Sicurezza

    5 Consegna 5.1 Fornitura La fornitura di Ottobock comprende: Kit di montaggio Ottobock "Dahl Docking System" (v. fig. 1) Numero d'ordine 490E75=1_C: 491S75=ST610 (sedile standard); 491S75=ST615 (sedile VAS) Pos. Descrizione Quantità Imbottitura protettiva (per sedile VAS) Nastri a velcro, autoadesivi (per sedile VAS)
  • Seite 32: Preparazione All'uso

    ► È bene osservare che le viti di fissaggio Torx durante il montaggio devono essere accorciate. Non danneggia­ re il filetto durante l'accorciamento. ► Tenere presente che le viti di fissaggio Torx devono essere bloccate durante il montaggio con frenafiletti liqui­ do “medio” (ad es. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 33 È possibile richiedere le istruzioni per l'assistenza in formato PDF presso il Customer Care Center (CCC) all'in­ dirizzo di posta elettronica oa@ottobock.com o al servizio di assistenza del produttore (per gli indirizzi vedere il ri­ svolto posteriore o il retro della copertina). Prima di iniziare i lavori di montaggio tenere a portata di mano le istru­...
  • Seite 34: Utilizzo

    ► Non utilizzare mai le cinture e gli ausili posturali proposti per il prodotto come componente del sistema di rite­ nuta su veicoli PRM. ► Tenere presente che le cinture e i sistemi posturali proposti per il prodotto servono solo a dare maggiore sta­ bilità alla persona seduta nel prodotto. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 35: Pulizia

    • Non utilizzare il prodotto nemmeno se si notano parti lente, usurate, deformate o danneggiate, fessure o rotture del telaio. • La mancata manutenzione del prodotto potrebbe essere causa di lesioni per l'utente del prodotto. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 36: Riparazioni

    10.2 Garanzia commerciale Informazioni più dettagliate sulle condizioni di garanzia vengono fornite dal personale tecnico specializzato che ha approntato questo prodotto o dal servizio di assistenza del produttore (per gli indirizzi vedere il risvolto posteriore di copertina). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 37 Uso en vehículos de transporte para personas con discapacidad motora (VTD) .......... Limpieza ............................Mantenimiento y reparación ..........................Mantenimiento ............................ Reparación ............................Eliminación ................................ Indicaciones para la eliminación ......................Aviso legal ................................. 10.1 Responsabilidad ..........................10.2 Garantía ............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 38: Introducción

    ► Puede solicitar información actual sobre la seguridad de los productos y sobre las retiradas de productos al servicio de atención al cliente (Customer Care Center, CCC) escribiendo a oa@ottobock.com, o también al servicio técnico del fabricante (consulte la dirección en el interior de la solapa posterior o en el dorso).
  • Seite 39: Cualificación

    5.1 Componentes incluidos en el suministro En el suministro de Ottobock se incluyen: Juego de montaje de Ottobock "sistema de acoplamiento Dahl" (véase fig. 1) Número de pedido 490E75=1_C: 491S75=ST610 (asiento estándar); 491S75=ST615 (asiento VAS) Pos. Denominación del artículo Cantidad Acolchados protectores (para asiento VAS) Tiras de velcro, autoadhesivas (para asiento VAS) Protección de bordes (para asiento estándar)
  • Seite 40: Preparación Para El Uso

    Dahl incluidas en las instrucciones de montaje y de uso del sistema de acoplamiento Dahl. ► Las siguientes indicaciones de montaje solo son válidas en combinación con las instrucciones de montaje y de uso de la empresa Dahl. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 41 Puede solicitar el manual de servicio en PDF al servicio de atención al cliente (Custo­ mer Care Center, CCC) escribiendo a oa@ottobock.com, o también al servicio técnico del fabricante (consulte las direcciones en el interior de la solapa posterior o en el dorso). Antes de comenzar las tareas de montaje, ten­...
  • Seite 42: Uso

    Reposacabezas/soporte para la nuca, grande 430C1=1-7 EL015 Reposacabezas/soporte para la nuca, en X, pequeño 430C4=1-7 EL016 Reposacabezas/soporte para la nuca, en X, grande 430C3=1-7 EL017 Reposacabezas, cóncavo, regulable, tamaño único 476L49=SK020 EL020 Reposacabezas, de 3 piezas, con regulación angular, tamaño L 476L49=SK012 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 43: Uso En Vehículos De Transporte Para Personas Con Discapacidad Motora (Vtd)

    Los acolchados pueden lavarse a máquina a una temperatura máx. de 60 °C (140 °F) con un detergente sua­ • • Limpie el cierre de velcro con un cepillo seco. • Deje secar el producto por completo al aire antes de utilizarlo. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 44: Mantenimiento Y Reparación

    10.2 Garantía Para más información sobre las condiciones de garantía póngase en contacto con el personal técnico que haya adaptado el producto o con el servicio técnico del fabricante (consulte las direcciones en la solapa posterior). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 45 Utilização em veículos destinados ao transporte de pessoas com restrições de mobilidade (VPRM) ....Limpeza ............................. Manutenção e reparo ............................Manutenção ............................Reparo .............................. Eliminação ................................. Indicações para a eliminação ....................... Notas legais ............................... 10.1 Responsabilidade ..........................10.2 Garantia contratual ..........................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 46: Prefácio

    ► Você pode solicitar este documento como arquivo PDF ao Customer Care Center (CCC) no endereço oa@ottobock.com ou ao serviço de assistência do fabricante (consulte os endereços no lado interior da capa na parte de trás ou no verso). O arquivo PDF também pode ser apresentado em formato maior.
  • Seite 47: Segurança

    5 Entrega 5.1 Material fornecido O material fornecido pela Ottobock inclui: Conjunto de montagem Ottobock para "Sistema de acoplamento Dahl" (veja a fig. 1) Número de pedido 490E75=1_C: 491S75=ST610 (assento padrão); 491S75=ST615 (assento VAS) Pos. Designação do artigo Quanti­ dade Almofada de proteção (para assento VAS) Tiras de velcro autoadesivas (para assento VAS) Protetor de bordas (para assento padrão)
  • Seite 48: Estabelecimento Da Operacionalidade

    Dahl, que estão incluídas no manual de utilização e montagem do sistema de acoplamento Dahl. ► As indicações de montagem a seguir só são válidas em conjunto com o manual de utilização e montagem da empresa Dahl. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 49 PDF do manual de assistência junto ao Customer Care Center (CCC) no endereço oa@ottobock.com ou ao serviço de assistência do fabricante (consulte os endereços no lado interior da capa na parte de trás ou no verso). Antes de iniciar os trabalhos de montagem, tenha o manual de assistência à mão: ►...
  • Seite 50: Uso

    ► Só utilize o sistema de acoplamento Dahl, se as peças adicionais fornecidas pela Ottobock (almofadas de proteção, protetor de bordas) estiverem montadas na cadeira de rodas motorizada. Caso contrário, os cintos do sistema de retenção de pessoas poderiam ser danificados com prejuízo da sua função. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 51: Limpeza

    Não expor o produto à incidência direta de calor (por exemplo, radiação solar, calor de fornos ou de aquece­ dores, secadores de cabelo). Limpeza das peças do sistema de acoplamento Dahl Para a limpeza das peças do sistema de acoplamento Dahl, devem ser observadas as indicações contidas no ma­ nual de utilização do fabricante Dahl. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 52: Manutenção E Reparo

    à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão. 10.2 Garantia contratual O pessoal técnico que adaptou este produto ou o serviço de assistência do fabricante poderão dar mais informa­ ções sobre as condições de garantia contratual (para obter os endereços, consulte a contracapa de trás). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 53 Montage ............................Gebruik ................................Verplicht gebruik van hoofdsteunen ....................... Gebruik in rolstoelbussen ........................Reiniging ............................Onderhoud en reparatie ........................... Onderhoud ............................Reparatie ............................Afvalverwerking ..............................Aanwijzingen voor afvalverwerking ......................Juridische informatie ............................10.1 Aansprakelijkheid ..........................10.2 Fabrieksgarantie ..........................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 54: Voorwoord

    INFORMATIE ► Nieuwe informatie over de productveiligheid en over terugroepacties is verkrijgbaar bij het Customer Care Center (CCC) via oa@ottobock.com en bij de servicedienst van de fabrikant (zie de binnenkant van de omslag of de achterkant voor de adressen). ► Dit document kunt u als PDF-bestand aanvragen bij het Customer Care Center (CCC) via oa@ottobock.com en bij de servicedienst van de fabrikant (zie de binnenkant van de omslag of de achterkant voor de adressen).
  • Seite 55: Veiligheid

    5 Aflevering 5.1 Inhoud van de levering De levering van Ottobock bestaat uit: Ottobock montageset "Dahl dockingsysteem" (zie afb. 1) Bestelnummer 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standaardstoel); 491S75=ST615 (VAS-stoel) Pos. Artikelomschrijving Aantal Beschermkussens (voor VAS-stoel) Klittenbandstrip, zelfklevend (voor VAS-stoel) Randbescherming (voor standaardstoel) Beugel voor het bevestigen van de accu (incl.
  • Seite 56: Gebruiksklaar Maken

    ► Let erop dat de Torx-bevestigingsbouten bij de montage moeten worden ingekort. Beschadig bij het inkorten de schroefdraad niet. ► Let erop dat de Torx-bevestigingsbouten bij de montage met vloeibaar schroefdraadborgmiddel 'middelsterk' (bijv. Loctite 241) moeten worden vastgezet. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 57 Een PDF-bestand van de servicehandleiding kunt u aanvragen bij het Customer Care Center (CCC) via oa@ottobock.com en bij de servicedienst van de fabrikant (zie de binnenkant van de omslag of de achterkant voor de adressen). Houd de servicehandleiding bij de hand voordat u begint met de montage: ►...
  • Seite 58: Gebruik

    ► Bij gebruik van het product als stoel in een rolstoelbus moet het altijd in de rijrichting worden geplaatst. ► Neem de aanwijzingen voor de positionering uit de meegeleverde bedieningsinstructies van de producent DAHL in acht. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 59: Reiniging

    Er dient onmiddellijk contact te worden opgenomen met de vakspecialist om de gebreken te laten verhelpen. • Ditzelfde geldt, wanneer wordt ontdekt dat er onderdelen loszitten of versleten, verbogen of beschadigd zijn en als er scheuren of breuken in het frame worden ontdekt. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 60: Reparatie

    10.2 Fabrieksgarantie Voor nadere informatie over de garantievoorwaarden kunt u terecht bij de vakspecialist die dit product heeft aange­ past, en bij de servicedienst van de fabrikant (zie de binnenkant van de omslag voor de adressen). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 61 Användning ................................ Föreskriven användning av huvudstöd ....................Användning i handikapps- eller färdtjänstfordon ..................Rengöring ............................Underhåll och reparation ..........................Underhåll ............................Reparation ............................Avfallshantering ..............................Anvisningar för avfallshantering ......................Juridisk information ............................10.1 Ansvar ............................... 10.2 Garanti .............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 62: Förord

    INFORMATION ► Du kan få aktuell information om produktsäkerhet och produktåterkallelser från Customer Care Center (CCC) genom att mejla till oa@ottobock.com eller vända dig till tillverkarens servicecenter (adressen hittar du på om­ slagets insida eller baksida). ► Det här dokumentet kan du beställa i PDF-format från Customer Care Center (CCC) genom att mejla till oa@ottobock.com eller vända dig till tillverkarens servicecenter (adressen hittar du på...
  • Seite 63: Säkerhet

    ► Inför alla arbeten på sitsen ska du se till att skydda dynan ordentligt gentemot mekaniska, kemiska och termis­ ka belastningar. 5 Leverans 5.1 I leveransen I leveransen från Ottobock ingår: Ottobock monteringssats ”Dahl Docking System” (se bild 1) Beställningsnummer 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standardsits); 491S75=ST615 (VAS-sits) Pos. Artikelbeteckning Antal Skyddsdyna (för VAS-sits) Kardborrband, självhäftande (för VAS-sits) Kantskydd (för standardsits) Längsgående regel för batterimontering (inkl.
  • Seite 64: Idrifttagning

    är inte tillräckligt starka för att hålla fast fästplattan i händelse av en kollision. ► Observera att torx-fästskruvarna måste kortas av under monteringen. Se till att inte skada gängan vid kapning­ ► Observera att torx-fästskruvarna måste säkras under monteringen med flytande gänglåsning ”medelhård” (t. ex. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 65 Observera att följande åtgärder delvis syftar på instruktionerna i serviceanvisningen. Du kan beställa serviceanvis­ ningen i PDF-format från Customer Care Center (CCC) genom att mejla till oa@ottobock.com eller vända dig till tillverkarens servicecenter (adressen hittar du på omslagets insida eller baksida). Se till att ha serviceanvisningen nära till hands innan du börjar med monteringsarbetena:...
  • Seite 66: Användning

    ► Använd under inga omständigheter de bälten och positionshjälpmedel som erbjuds med produkten som del av ett personlåssystem vid transport i ett handikapps- eller färdtjänstfordon. ► Observera att de bälten och positionshjälpmedel som erbjuds med produkten endast är avsedda att ytterligare stabilisera den person som sitter i produkten. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 67: Rengöring

    Information gällande reparation av tillvalet ”Dahl Docking System” • Vid skador bör du omedelbart kontakta den hjälpmedelscentral som provade ut produkten eller tillverkarens servicecenter (adressen hittar du i den bifogade användarhandboken från tillverkaren Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 68: Avfallshantering

    10.2 Garanti Närmare information om garantikraven får du från den behöriga personal som har anpassat produkten åt dig på hjälpmedelscentralen, eller hos tillverkarens kundtjänst (kontaktuppgifter finns på www.ottobock.se). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 69 Foreskrevet brug af hovedstøtter ......................Anvendelse i køretøjer til transport af personer med mobilitetshandicap (KMP) ........... Rengøring ............................Vedligeholdelse og reparation ........................Vedligeholdelse ..........................Reparation ............................Bortskaffelse ..............................Oplysninger om bortskaffelse ....................... Juridiske oplysninger ............................10.1 Ansvar ............................... 10.2 Garanti .............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 70: Forord

    (CCC) på oa@ottobock.com eller hos producentens serviceafdeling (se omslagets inderside bagved eller bagsiden mht. adresser). ► Dette dokument kan bestilles som PDF-fil hos Customer Care Center (CCC) på oa@ottobock.com eller hos producentens serviceafdeling (se omslagets inderside bagved eller bagsiden mht. til adresser). PDF-filen kan også...
  • Seite 71: Sikkerhedsanvisninger Mht. Montering

    ► Før påbegyndelse af arbejdet på sædet skal der sørges for tilstrækkelig beskyttelse af polstringen mod meka­ niske, kemiske og termiske belastninger. 5 Levering 5.1 Leveringsomfang Leveringen fra Ottobock omfatter: Ottobock monteringssæt "Dahl dockingsystem" (se ill. 1) Bestillingsnummer 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standardsæde); 491S75=ST615 (VAS-sæde) Pos. Produktbetegnelse Antal Beskyttelsespolstring (til VAS-sæde) Burrebånd, selvhæftende (til VAS-sæde) Frakkeskåner (til standardsæde) Længdegående stivere til fastgørelse af batteri (inkl.
  • Seite 72: Indretning Til Brug

    Vær opmærksom på, at de efterfølgende arbejdstrin til dels refererer til anvisningerne i servicevejledningen. Du kan få servicevejledningen som PDF-fil hos Customer Care Center (CCC) på oa@ottobock.com eller hos produ­ centens serviceafdeling (se adresser på bageste omslags inderside eller bagsiden). Inden monteringsarbejdet påbegyndes, skal servicevejledningen ligge parat:...
  • Seite 73 1) Skær frakkeskåneren til, om nødvendigt. Længden fastsættes vha. kanten af skjoldet (se ill. 11, pil). 2) Læg frakkeskånernen på skjoldets kant og tryk på med hånden (se ill. 12). 3) Den anden frakkeskåner fastgøres på den anden side på samme måde. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 74: Anvendelse

    ► Vær opmærksom på, at de seler og positioneringshjælpere, der tilbydes til dette produkt, kun har til formål at fungere som ekstra stabilisering af personen, der sidder i produktet. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 75: Rengøring

    I tilfælde af beskadigelse skal serviceafdelingen hos Ottobock kontaktes omgående (adresse på bageste om­ slags inderside eller på bagsiden). Reparationsanvisninger til tilbehøret "Dahl dockingsystem" • I tilfælde af skader skal det faguddannede personale kontaktes, som har tilpasset produktet eller producentens serviceafdeling (adresse fremgår af vedlagte betjeningsvejledning fra producenten Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 76: Bortskaffelse

    ændring af produktet. 10.2 Garanti Yderligere oplysninger om garantibetingelserne kan du få hos det faguddannede personale, som har tilpasset dette produkt, eller hos producentens serviceafdeling (se omslagets inderside bagved mht. adresser). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 77 Bruk ..................................Forskriftsmessig bruk av hodestøtter ..................... Bruk i kjøretøy for bevegelseshemmede ....................Rengjøring ............................Vedlikehold og reparasjon ..........................Vedlikehold ............................Reparasjon ............................Kassering ................................Anvisninger om kassering ........................Juridiske merknader ............................10.1 Ansvar ............................... 10.2 Garanti .............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 78: Forord

    INFORMASJON ► Oppdatert informasjon om produktsikkerhet og -tilbakekallinger får du fra Customer Care Center (CCC) ved å sende en e-post til oa@ottobock.com, eller ved å kontakte produsentens serviceavdeling (adresser finner du på innsiden av bakre omslagsside eller på baksiden). ► Dette dokumentet kan du bestille som PDF fra Customer Care Center (CCC) ved å sende en e-post til oa@ottobock.com, eller ved å...
  • Seite 79: Sikkerhet

    ► Før alt arbeid på setet må du sørge for tilstrekkelig beskyttelse av puten mot mekaniske, kjemiske og termiske belastninger. 5 Leveranse 5.1 Leveringsomfang Leveransen fra Ottobock inneholder: Ottobock monteringssett "Dahl Docking System" (se fig. 1) Bestillingsnummer 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standardsete); 491S75=ST615 (VAS-sete) Pos. Artikkelbetegnelse Antall Beskyttelsespolster (til VAS-sete) Borrelåsbånd, selvklebende (til VAS-sete) Kantbeskyttelse (til standardsete) Langsgående stang til batteriinnfesting (inkl.
  • Seite 80: Klargjøring Til Bruk

    å holde festeplaten ved en kollisjon. ► Vær oppmerksom på at torxskruene må forkortes under monteringen. Ikke skad gjengene når du forkorter dem. ► Vær oppmerksom på at torxskruene må sikres med flytende gjengesikring "middels fast" (f. eks. Loctite 241) under monteringen. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 81 Serviceanvisningen kan du bestille som PDF fra Customer Care Center (CCC) ved å sende en e-post til oa@ottobock.com eller ved å kontakte produsentens serviceavdeling (adresser finner du på innsiden av bakre omslagsside eller på baksiden). Legg klar serviceanvisningen før du begynner på monteringsarbeidet: ►...
  • Seite 82: Bruk

    ► Beltene og posisjoneringshjelpemidlene som tilbys sammen med produktet, skal aldri brukes som del av et bilbelte ved transport i handikapbil. ► Vær oppmerksom på at beltene og posisjoneringshjelpemidlene som tilbys sammen med produktet, bare fun­ gerer til ekstra stabilisering av personen som sitter i produktet. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 83: Rengjøring

    I tilfelle skade må du omgående kontakte serviceverkstedet til Ottobock (adresse, se innsiden av bakre om­ slagsside eller baksiden). Reparasjonsanvisninger til utstyret "Dahl Docking System" • I tilfelle skade må du omgående ta kontakt med fagfolkene som tilpasset produktet eller serviceavdelingen til produsenten (adresse, se den vedlagte bruksanvisningen fra produsenten Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 84: Kassering

    10.2 Garanti Nærmere informasjon om garantivilkårene får du av fagpersonellet som har tilpasset dette produktet eller produ­ sentens serviceavdeling (adresse finner du på innsiden av bakre omslagsside). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 85 ................................. Päätukien käyttö määräysten mukaan ..................... Käyttö liikuntavammaisten henkilöiden kuljetukseen tarkoitetuissa ajoneuvoissa .......... Puhdistus ............................Huolto ja korjaus ............................... Huolto ............................... Korjaus .............................. Jätehuolto ................................Jätehuoltoa koskevia ohjeita ........................Oikeudelliset ohjeet ............................10.1 Vastuu ............................... 10.2 Takuu ..............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 86: Esipuhe

    ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. TIEDOT ► Customer Care Center (CCC) -palvelusta osoitteesta oa@ottobock.com tai valmistajan asiakaspalvelusta (katso osoitteet takakannen sisäpuolelta tai takasivulta) saat uusia tuotteen turvallisuutta ja takaisinvetoa kos­ kevia tietoja. ► Voit pyytää tätä asiakirjaa PDF-tiedostona Customer Care Center (CCC) -palvelusta osoitteesta oa@ottobock.com tai valmistajan asiakaspalvelusta (katso osoitteet takakannen sisäpuolelta tai takasivulta).
  • Seite 87: Turvallisuus

    ► Huolehdi aina ennen istuimella tehtäviä töitä siitä, että pehmuste on riittävästi suojattu mekaanisilta, kemiallisil­ ta ja lämpörasituksilta. 5 Toimitus 5.1 Toimituspaketti Ottobock-toimituspakettiin sisältyvät tuotteet: Ottobock-asennussarja "Dahl Docking-System" (katso Kuva 1) Tilausnumero 490E75=1_C: 491S75=ST610 (vakioistuin); 491S75=ST615 (VAS-istuin) Kohta Tuotenimike Luku­ määrä Suojapehmuste (VAS-istuimelle) Tarrakaistale, itseliimautuva (VAS-istuimelle) Reunasuojus (vakioistuimelle) Pitkittäistuki akun kiinnittämiseen (sis.
  • Seite 88: Saattaminen Käyttökuntoon

    ► Käytä ainoastaan yrityksen Dahl Engineering toimittamia Torx-kiinnitysruuveja. Muut vakioruuvit eivät ole riittä­ vän vahvoja pitämään kiinnityslevyä paikoillaan mahdollisessa törmäyksessä. ► Huomaa, että Torx-kiinnitysruuveja on lyhennettävä asennuksen aikana. Älä vioita kierrettä lyhentämisen yhtey­ dessä. ► Huomaa, että Torx-kiinnitysruuvit on varmistettava asennuksen aikana "keskivahvalla" nestemäisellä kierrelukit­ teella (esim. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 89 Saattaminen käyttökuntoon TIEDOT Huomaa, että seuraavat toimintavaiheet viittavat osittain huolto-ohjeessa mainittuihin toimintaohjeisiin. Voit pyytää huolto-ohjeen PDF-tiedostona Customer Care Center (CCC) -palvelusta osoitteesta oa@ottobock.com tai valmis­ tajan asiakaspalvelusta (katso osoitteet takakannen sisäpuolelta tai takasivulta). Ota huolto-ohje valmiiksi esille ennen asennustöiden aloittamista: ►...
  • Seite 90: Käyttö

    ► Älä käytä tuotteen kanssa toimitettuja vöitä ja asennoimisapuvälineitä missään tapauksessa osana henkilökulje­ tukseen tarkoitettua turvavyöjärjestelmää kuljetettaessa liikuntavammaisten henkilöiden kuljetukseen tarkoite­ tuissa ajoneuvoissa. ► Pidä mielessäsi, että tuotteen kanssa toimitetut vyöt ja asennoimisapuvälineet on tarkoitettu vain tuotteessa istuvan henkilön lisäturvaksi. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 91: Puhdistus

    Vahinkotapauksessa on otettava välittömästi yhteyttä Ottobockin huoltopalveluun (katso osoite takakannen sisä­ puolelta tai takasivulta). "Dahl Docking-System" -lisävarusteen korjaukseen liittyvät huomautukset • Vahinkotapauksessa on otettava välittömästi yhteyttä ammattihenkilöstöön, joka on säätänyt tuotteen tai valmis­ tajan huoltopalveluun (katso osoite oheisesta valmistajan Dahl käyttöohjeesta). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 92: Jätehuolto

    10.2 Takuu Tämän tuotteen sovittanut ammattihenkilöstö tai valmistajan huoltopalvelu antaa yksityiskohtaisempia tietoja takuu­ ehdoista (katso osoitteet takakannen sisäsivulta tai takasivulta). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 93 Obowiązkowe używanie zagłówków ....................... Stosowanie w pojazdach do przewozu osób upośledzonych ruchowo ............Czyszczenie ............................Konserwacja i naprawa ............................ Konserwacja ............................Naprawa ............................Utylizacja ................................. Wskazówki odnośnie utylizacji ......................Wskazówki prawne ............................10.1 Odpowiedzialność ..........................10.2 Gwarancja ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 94: Wprowadzenie

    ► Niniejszy dokument można zamówić jako plik PDF w Customer Care Center (CCC) pod adresem oa@ottobock.com lub w serwisie producenta (adresy patrz wewnętrzna strona okładki lub na okładce). Plik PDF może być również przedstawiony w powiększonym formacie.
  • Seite 95: Bezpieczeństwo

    5 Dostawa 5.1 Skład zestawu W skład zestawu firmy Ottobock wchodzą: Zestaw montażowy Ottobock „System dokowania Dahl” (patrz ilustr. 1). Numer zamówienia 490E75=1_C: 491S75=ST610 (siedzisko standardowe); 491S75=ST615 (siedzisko VAS) Poz. Nazwa artykułu Ilość Obicie ochronne (dla siedziska VAS) Zapięcie na rzep, samoprzylepne (dla siedziska VAS)
  • Seite 96: Przygotowanie Do Użytku

    ► Należy pamiętać, że śruby mocujące Torx muszą być podczas montażu skrócone. Podczas skracania nie nale­ ży uszkadzać gwintu. ► Należy pamiętać, że śruby mocujące Torx muszą być zabezpieczone podczas montażu za pomocą płynnego zabezpieczenia gwintu „średniej wytrzymałości” (np.  Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 97 Instrukcję serwisową można otrzymać jako plik PDF w Customer Care Center (CCC) pod adresem oa@ottobock.com lub w serwisie producenta (adresy patrz wewnętrzna strona okładki lub na okładce). Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych należy przygotować instrukcję serwisową: ►...
  • Seite 98: Użytkowanie

    ► Jeśli produkt jest stosowany w pojeździe do przewozu osób upośledzonych ruchowo jako siedzisko, wtedy powinien on być zawsze skierowany do przodu. ► Przestrzegać wskazówek dotyczących pozycjonowania zawartych w dostarczonej instrukcji obsługi producen­ ta DAHL. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 99: Czyszczenie

    W przypadku regularnego czyszczenia nie jest wymagana konserwacja. Wskazówki dotyczące konserwacji do opcji „System dokowania Dahl” • W celu przeprowadzenia prawidłowej konserwacji należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi producenta Dahl. Sprawdzić sprawność produktu przed każdym użyciem. • 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 100: Naprawa

    Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub niedozwolonej zmiany produktu, producent nie odpowiada. 10.2 Gwarancja Szczegółowych iniformacji dotyczących warunków gwarancji udziela wykwalifikowany personel, który dopasował produkt lub serwis producenta (adresy patrz wewnątrz obwoluty). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 101 Használat ................................. A fejtámaszok előírásszerű használata ....................Használat mozgáskorlátozottak szállítására átalakított gépjárműben ............Tisztítás ............................Gondozás és javítás ............................Karbantartás ............................. Javítás .............................. Ártalmatlanítás ..............................Tudnivalók az ártalmatlanításról ......................Jogi tudnivalók ..............................10.1 Felelősség ............................10.2 Garancia ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 102: Előszó

    ► Ezt a dokumentumot elkérheti PDF fájlban, a Customer Care Center (CCC) ügyfélközpontban az oa@ottobock.com címen, vagy a gyártó szervizében (a címeket ld. a belső borítón vagy a hátlapon). A PDF fájlt nagyított formában is lehet ábrázolni. Ez a használati utasítás fontos tudnivalókat nyújt a kiegészítő elemek (védőpárna, élvédő, hosszanti merevítő az ak­...
  • Seite 103: Biztonság

    ► Bármilyen munka előtt elegendően védeni kell a párnázatot mechanikai, vegyi és hőterheléstől. 5 Kiszállítás 5.1 A szállítmány tartalma Az Ottobock szállítási terjedelemébe tartoznak: Ottobock "Dahl dokkolórendszer" szerelőkészlete (ld. 1 ábra) Rendelési szám 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standard ülés); 491S75=ST615 (VAS-ülés) Tétel Árucikk jelölés Darab­ szám Védőpárna (VAS-üléshez) Tépőzáras szalag (VAS-üléshez)
  • Seite 104: Használatba Vétel

    ► Kérjük, vegye figyelembe, hogy szerelés során a Torx-rögzítőcsavarokat méretre kell vágni. Ügyeljen arra, hogy ennek során ne sértse meg a menetet. ► Vegye figyelembe, hogy a szerelés közben a Torx-rögzítőcsavarokat folyékony, „közepesen szilárd“ menetra­ gasztóval (pl.  Loctite 241) kell rögzíteni. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 105 Vegye figyelembe, hogy a következő lépések részben a szervizutasításban szereplő utasításokra vonatkoznak. A szervizutasítást PDF fájlként kérheti el a Customer Care Center (CCC) ügyfélközpontban az oa@ottobock.com cí­ men, vagy a gyártó szervizében (a címeket ld. a belső borítón vagy a hátlapon). A szerelési munkák megkezdése előtt készítse elő...
  • Seite 106: Használat

    ► A termékhez kínált öveket és helyzetben tartó segédeket semmiképp ne használja a személyi rögzítőrendszer részeként a mozgáskorlátozottak számára átalakított járműben. ► Vegye figyelembe, hogy a termékhez kínált övek és helyzetbe állító segédek csak a termékben ülő személy kie­ gészítő stabilizálására szolgálnak. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 107: Tisztítás

    Kár esetén azonnal értesíteni kell az Ottobock szervizrészlegét (a cím a hátsó borító belső vagy a hátoldalon ta­ lálható). Javítási tudnivalók a Dahl dokkolórendszerhez • Kár esetén haladéktalanul értesíteni kell azt a szakszemélyzetet, amely a terméket beállította vagy a gyártó szer­ vizrészlegét (cím a Dahl termékhez mellékelt használati utasításában található). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 108: Ártalmatlanítás

    és utasításoknak megfelel. A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyá­ sa, főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be. 10.2 Garancia A garanciával kapcsolatos részletesebb információkkal szolgálnak a terméket adaptáló szakemberek vagy a gyártó szervize (címlista a hátsó borító belső oldalán). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 109 Předepsané používání opěrky hlavy ...................... Používání ve vozech pro přepravu tělesně postižených ................Čištění ............................. Údržba a oprava .............................. Údržba ............................. Opravy ............................. Likvidace ................................Pokyny pro likvidaci ........................... Právní ustanovení ............................10.1 Odpovědnost za výrobek ........................10.2 Záruka ............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 110: Předmluva

    INFORMACE ► Nové informace ohledně bezpečnosti a svolávacím akcím produktu si můžete vyžádat v oddělení Customer Care Center (CCC) na adrese oa@ottobock.com nebo v servisu výrobce (adresy viz vnitřní nebo zadní strana obalu). ► Tento dokument si můžete vyžádat jako soubor PDF v oddělení Customer Care Center (CCC) na adrese oa@ottobock.com nebo v servisu výrobce (adresy viz vnitřní...
  • Seite 111: Bezpečnost

    5 Dodávka 5.1 Rozsah dodávky K rozsahu dodávky společnosti Ottobock patří: Montážní sada Ottobock pro zádržný systém Dahl (viz obr. 1) Objednací číslo 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standardní sedačka); 491S75=ST615 (sedačka VAS) Poz. Označení výrobku Počet Ochranné polstrování (pro sedačku VAS) Páska na suchý zip, samolepicí (pro sedačku VAS) Ochrana hran (pro standardní...
  • Seite 112: Příprava K Použití

    ► Upozorňujme, že upevňovací torxové šrouby se musí při montáži zkrátit. Při zkracování nepoškoďte závit. ► Upozorňujeme, že upevňovací torxové šrouby musí být při montáži zajištěny závitovou pojistkou „středně pev­ nou“ (např. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 113 Upozorňujeme, že následující kroky se týkají částečně pokynů uvedených v servisním návodu. Servisní návod jako soubor PDF získáte v oddělení Customer Care Center (CCC) na adrese oa@ottobock.com nebo v servisu výrob­ ce (adresy viz vnitřní nebo zadní strana obalu). Před zahájením montážních prací si připravte servisní návod: ►...
  • Seite 114: Použití

    ► Pásy a polohovací pomůcky nabízené s produktem nepoužívejte v žádném případě jako součást zádržného systému osob ve vozidle pro přepravu tělesně postižených. ► Mějte na paměti, že pásy a polohovací pomůcky nabízené společně s produktem slouží pouze jako dodatečná stabilizace osoby sedící v produktu. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 115: Čištění

    V případě poškození je nutné neprodleně kontaktovat servis společnosti Ottobock (viz adresu na vnitřní nebo zadní straně obalu). Pokyny k opravám volitelného zádržného systému Dahl • V případě poškození ihned kontaktujte odborný personál, který tento produkt nastavoval, nebo servis výrobce (adresa viz přiložený návod k obsluze firmy Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 116: Likvidace

    škody způsobené nerespektováním tohoto dokumentu, zejména neodborným používáním nebo provedením nedovo­ lených změn u výrobku, nenese výrobce žádnou odpovědnost. 10.2 Záruka Bližší informace ohledně záručních podmínek vám sdělí odborný personál, který vám tento výrobek seřizoval, nebo servis výrobce (adresy najdete na vnitřní zadní straně obalu). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 117 Propisana uporaba naslona za glavu ....................Primjena u vozilima za prijevoz osoba ograničene mobilnosti ..............Čišćenje ............................Održavanje i popravljanje ..........................Održavanje ............................Popravljanje ............................Zbrinjavanje ..............................Upute za zbrinjavanje ......................... Pravne napomene ............................10.1 Odgovornost ............................ 10.2 Jamstvo ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 118: Predgovor

    INFORMACIJA ► Nove informacije o sigurnosti proizvoda i opozivima proizvoda dobit ćete od službe za korisnike (Customer Care Center, CCC) na adresi e-pošte oa@ottobock.com ili u proizvođačevu servisu (adrese se nalaze na unu­ tarnjoj stranici poleđine ili na poleđini). ► Ovaj dokument možete zatražiti kao PDF datoteku od službe za korisnike (Customer Care Center, CCC) na adresi e-pošte oa@ottobock.com ili u proizvođačevu servisu (adrese se nalaze na unutarnjoj stranici poleđine...
  • Seite 119: Sigurnost

    5 Isporuka 5.1 Sadržaj isporuke Isporuka poduzeća Ottobock uključuje: Komplet za montažu opcije „priključni sustav Dahl” poduzeća Ottobock (vidi sl. 1) Narudžbeni broj 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standardno sjedalo); 491S75=ST615 (sjedalo VAS) Poz. Naziv artikla Količina Zaštitni jastučić (za sjedalo VAS) Čičak-traka, samoljepljiva (za sjedalo VAS) Zaštita za rubove (za standardno sjedalo)
  • Seite 120: Uspostavljanje Uporabljivosti

    ► Imajte na umu da učvrsne vijke Torx valja skratiti tijekom montaže. Pri skraćivanju nemojte oštetiti navoj. ► Imajte na umu da učvrsne vijke Torx tijekom montaže valja osigurati tekućim sredstvom za „srednje čvrsto“ osi­ guranje navoja (npr. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 121 PDF datoteke možete nabaviti od službe za korisnike (Customer Care Center, CCC) na e- adresi oa@ottobock.com ili u proizvođačevu servisu (adrese se nalaze na unutarnjoj stranici poleđine ili na poleđini). Prije početka radova montaže pripremite upute za servisiranje: ►...
  • Seite 122: Uporaba

    ► Imajte na umu da pojasevi i pomagala za pozicioniranje koji se nude s proizvodom služe samo kao dodatna stabilizacija osobe koja sjedi u proizvodu. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 123: Čišćenje

    Napomene za popravljanje opcije „priključni sustav Dahl” • U slučaju oštećenja valja se odmah obratiti stručnom osoblju koje je prilagodilo proizvod ili proizvođačevu servi­ su (adresa je navedena u priloženim uputama za rukovanje proizvođača Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 124: Zbrinjavanje

    Proizvođač ne odgovara za štete nastale nepridržavanjem uputa iz ovog dokumenta, a pogotovo ne za one nastale nepropisnom uporabom ili nedopuštenim izmjenama proizvoda. 10.2 Jamstvo Pobliže informacije o jamstvenim uvjetima pružit će vam stručno osoblje koje je prilagodilo ovaj proizvod ili proizvođačev servis (adrese se nalaze na unutarnjoj stranici poleđine). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 125 Predpisana uporaba naslonov za glavo ....................Uporaba v motornih vozilih za prevoz oseb z omejeno mobilnostjo ............Čiščenje ............................Vzdrževanje in popravila ..........................Vzdrževanje ............................Popravila ............................Odstranjevanje ..............................Napotki za odstranjevanje ........................Pravni napotki ..............................10.1 Jamstvo ............................10.2 Garancija ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 126: Uvod

    ► Nove informacije o varnosti in odpoklicih izdelkov so vam na voljo pri centru za pomoč strankam Customer Care Center (CCC), ki je dosegljiv na e-poštnem naslovu oa@ottobock.com, ali pri servisu proizvajalca (na­ slovi so navedeni na zadnji notranji strani platnice ali na hrbtni strani).
  • Seite 127: Varnost

    5 Dostava 5.1 Obseg dobave Obseg dobave izdelkov Ottobock vključuje: Montažni komplet Ottobock za "priklopni sistem Dahl" (glej sliko 1) Naročilna številka 490E75=1_C: 491S75=ST610 (standardni sedež); 491S75=ST615 (sedež VAS) Pol. Oznaka izdelka Število Zaščitna blazina (za sedež VAS) Sprijemalni trak, samolepilni (za sedež VAS) Zaščita za robove (za standardni sedež)
  • Seite 128: Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo

    ► Upoštevajte, da je treba pritrdilne vijake torx med montažo skrajšati. Pri krajšanju ne smete poškodovati na­ voja. ► Upoštevajte, da je treba pritrdilne vijake torx med montažo zavarovati s tekočim "srednje trdim" navojnim varo­ valom (npr. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 129 Upoštevajte, da se naslednji koraki delno nanašajo na navodila za servisiranje. Navodila za servisiranje v PDF- obliki prejmete pri centru za pomoč strankam Customer Care Center (CCC) na e-poštnem naslovu oa@ottobock.com ali pri servisu proizvajalca (naslovi so navedeni na zadnji notranji strani platnice ali na hrbtni strani). Pred začetkom montaže si pripravite navodila za servisiranje: ►...
  • Seite 130: Uporaba

    ► Upoštevajte, da se pasovi in pripomočki za pozicioniranje, ki so ponujeni s tem izdelkom, uporabljajo samo za dodatno stabilizacijo sedeče osebe v izdelku. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 131: Čiščenje

    Napotki za popravila izbirnega "priklopnega sistema Dahl" • V primeru poškodbe je treba takoj stopiti v stik s strokovnim osebjem, ki je izdelek prilagodilo ali servisno službo proizvajalca (naslov je naveden v priloženih navodilih za upravljanje Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 132: Odstranjevanje

    10.2 Garancija Podrobne informacije o garancijskih pogojih določi strokovno osebje, ki je prilagodilo ta izdelek, ali pa servisna služba proizvajalca (naslovi so navedeni na zadnji strani ovoja). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 133 Predpísané použitie opierok hlavy ......................Použitie v motorových vozidlách na prepravu osôb s obmedzenou mobilitou (KMP) ........Čistenie ............................Údržba a oprava .............................. Údržba ............................. Oprava ............................. Likvidácia ................................. Upozornenia k likvidácii ........................Právne upozornenia ............................10.1 Ručenie ............................10.2 Záruka ............................. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 134: Úvod

    ► Tento dokument si môžete vyžiadať ako súbor PDF v centre služieb zákazníkom (CCC) na e-mailovej adrese oa@ottobock.com alebo v servise výrobcu (adresy pozri na zadnej vnútornej strane obálky alebo na zadnej strane). Súbor PDF je možné zobraziť vo zväčšenej podobe.
  • Seite 135: Bezpečnosť

    5 Dodanie 5.1 Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky od firmy Ottobock patria: Montážna súprava firmy Ottobock pre „Dahl Docking System“ (viď obr. 1) Objednávacie číslo 490E75=1_C: 491S75=ST610 (štandardné sedadlo); 491S75=ST615 (VPS) Poz. Označenie výrobku Počet Ochranná poduška (pre sedadlo VPS) Suché zipsy, samolepiace (pre sedadlo VPS) Chránič...
  • Seite 136: Sprevádzkovanie

    ► Pamätajte, že torxové upevňovacie skrutky sa počas montáže musia skrátiť. Pri skracovaní neporušte závit. ► Pamätajte, že torxové upevňovacie skrutky sa musia počas montáže istiť tekutým prostriedkom na istenie závi­ tov „stredne pevný“ (napr. Loctite 241). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 137 PDF si môžete vyžiadať v centre služieb zákazníkom (CCC) na e-mailovej adrese oa@Ottobock.com alebo v servise výrobcu (adresy pozri na zadnej vnútornej strane obálky alebo na zadnej stra­ ne). Pred začiatkom montážnych prác si pripravte servisný návod: ►...
  • Seite 138: Použitie

    ► Pásy a polohovacie pomôcky ponúkané k výrobku v žiadnom prípade nepoužívajte ako časť zadržiavacieho systému osôb vo vozidle na prepravu osôb s obmedzenou mobilitou. ► Prihliadajte na to, že pásy a polohovacie pomôcky ponúkané k výrobku slúžia iba na dodatočnú stabilizáciu osoby sediacej vo výrobku. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 139: Čistenie

    Pokyny k oprave voliteľnej možnosti „Dahl Docking System“ • V prípade poškodenia sa okamžite kontaktujte s odbornými pracovníkmi, ktorí výrobok prispôsobovali alebo so servisom výrobcu (adresu pozri v priloženom návode na používanie výrobcu Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 140: Likvidácia

    10.2 Záruka Bližšie informácie ku záručným podmienkam vám poskytne odborný personál, ktorý tento výrobok prispôsobil alebo servis výrobcu (adresy: pozri zadnú vnútornú stranu obálky). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 141 Baş desteklerinin öngörülen kullanımı ....................Hareket engelli kişilerin motorlu araçlarda (EMA) taşınması için kullanım ..........Temizleme ............................Bakım ve Onarım ............................. Bakım .............................. Onarım ............................İmha etme ................................ İmha etme bilgileri ..........................Yasal talimatlar ............................... 10.1 Sorumluluk ............................10.2 Garanti ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 142: Önsöz

    BİLGİ ► Ürün güvenliği ve ürünün geri çağırılması hakkındaki bilgileri Customer Care Center'den (CCC), oa@ottobock.com adresinden veya üretici servisinden (adres için kapak sayfasına veya arka sayfaya bakınız) talep edebilirsiniz. ► Bu dokümanı Customer Care Center'den (CCC), oa@ottobock.com adresinden veya üreticinin servisinden (adres için kapak sayfasına veya arka sayfaya bakınız) PDF dosyası...
  • Seite 143: Güvenlik

    5 Teslimat 5.1 Teslimat kapsamı Ottobock teslimat kapsamında bulunanlar: "Dahl Sabitleme Sistemi" Ottobock montaj seti (bkz. Şek. 1) Sipariş numarası 490E75=1_C: 491S75=ST610 (Standart koltuk); 491S75=ST615 (VAS koltuk) Poz. Ürün tanımı Sayı Koruma minderi (VAS koltuk için) Kendinden yapışkan cırtlı şeritler (VAS koltuk için) Kenar koruması...
  • Seite 144: Kullanabilirliğin Yapımı

    ► Torx sabitleme cıvatalarının montaj sırasında kısaltılmaları gerektiğini dikkate alınız. Kısaltma işlemi sırasında dişlere hasar vermeyiniz. ► Torx sabitleme cıvatalarının montaj sırasında sıvı diş koruma maddesi "orta sertlikte" (örn.  Loctite 241) ile emniyete alınmaları gerektiğini dikkate alınız. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 145 Sıradaki işlem adımlarının kısmen servis talimatlarındaki işlem adımlarına ait olduğunu dikkate alınız. Servis tali­ matlarının PDF dokümanını Customer Care Center'den (CCC), oa@ottobock.com e-posta adresinden veya üreti­ cinin servisinden (adresler için iç veya dış arka kapak sayfasına bakınız) talep edebilirsiniz. Montaj işlemine başla­...
  • Seite 146: Kullanım

    Ürünün kullanımında yapılan hatalar dolayısıyla ağır yaralanmalar ► Ürün ile birlikte sunulan kemerleri ve konumlandırma yardımlarını, hiçbir şekilde engelli taşıma aracında taşıma esnasında kişileri sabitleme sistemi olarak kullanmayınız. ► Sunulan kemerlerin ve konumlandırma yardımlarının, kullanıcının üründe otururken ilave olarak sabitlenmesini sağladığını dikkate alınız. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 147: Temizleme

    Hasar durumunda doğrudan Ottobock Yetkili Servisi ile iletişime geçilmelidir (adres için iç veya dış arka kapak sayfasına bakınız). "Dahl Sabitleme Sistemi" opsiyonu için onarım talimatları • Hasar durumunda doğrudan ürünün adaptasyonunu yapan uzman personel veya üretici yetkili servisi ile hemen iletişime geçilmelidir (adres için ekteki Dahl üreticisinin kullanım kılavuzuna bakınız). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 148: İmha Etme

    özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişiklikler­ den kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez. 10.2 Garanti Garanti koşulları konusunda daha ayrıntılı bilgiler ürünü ayarlayan uzman personel veya üretici servisi tarafından verilir (adresler için dış kapağın iç sayfasına bakınız). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 149 Применение в специализированных автомобилях для транспортировки людей с ограниченными воз­ можностями передвижения ....................... Очистка ............................Техническое обслуживание и ремонт ....................... Техническое обслуживание ....................... Ремонт ............................Утилизация ..............................Указания по утилизации ........................Правовые указания ............................10.1 Ответственность ..........................10.2 Гарантия ............................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 150: Предисловие

    ► Этот документ можно запросить в формате PDF в Центре обслуживания клиентов (Customer Care Center, CCC) по адресу oa@ottobock.com или в сервисной службе производителя (адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне). Документ в формате PDF может быть...
  • Seite 151: Использование По Назначению

    ► Перед выполнением любых работ по регулировке следует отключить электрическую коляску и деактиви­ ровать предохранитель. Исключение составляют лишь такие работы, которые служат для контроля ис­ правной работы электрических компонентов. ► Перед выполнением любых работ на сиденьи коляски следует обеспечивать достаточную защиту мягкой набивки от механических, химических и термических нагрузок. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 152: Поставка

    Поставка 5 Поставка 5.1 Объем поставки В объем поставки Ottobock входят: Монтажный набор Ottobock "Стыковочная система Dahl" (см. рис. 1) Номер для заказа 490E75=1_C: 491S75=ST610 (стандартное сиденье); 491S75=ST615 (сиденье VAS) Поз. Наименование изделия Количе­ ство Защитные чехлы с мягкой обивкой (для сиденья VAS) Полоски-липучки, самоклеящиеся...
  • Seite 153: Монтаж

    веденных в руководстве по сервисному обслуживанию. Руководство по сервисному обслуживанию можно получить в формате PDF в Центре обслуживания клиентов (Customer Care Center, CCC) по адресу oa@ottobock.com или в сервисной службе производителя (адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне). Перед началом монтажных работ приготовьте руководство по сервис­...
  • Seite 154: Эксплуатация

    Подголовник, вогнутый, размер M 476L49=SK002 EL011 Подголовник с наружной оболочкой из АБС-пластика, малый 430H2=3-7 EL012 Подголовник с наружной оболочкой из АБС-пластика, большой 430H2=1-7 EL013 Поддерживающий валик для головы/шейного отдела, малый 430C1=3-7 EL014 Поддерживающий валик для головы/шейного отдела, большой 430C1=1-7 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 155: Применение В Специализированных Автомобилях Для Транспортировки Людей С Ограниченными Воз­ Можностями Передвижения

    ► Надежно разместите демонтированные опциональные компоненты в автомобиле для транспортировки лиц с ограниченными возможностями передвижения. Перед применением опции "Стыковочная система Dahl" в специализированном автомобиле для транспорти­ ровки лиц с ограниченными возможностями передвижения необходимо убедиться, что поставленные компа­ нией Ottobock защитные вспомогательные средства закреплены на сиденье электрического кресла-коляски 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 156: Очистка

    Указания по ремонту для опции "Стыковочная система Dahl" • В случае повреждения нужно немедленно обратиться к персоналу специализированной организации, ко­ торая осуществила подгонку этого изделия, или в сервисную службу производителя (адрес указан в при­ лагаемом руководстве по применению производителя, компании Dahl). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 157: Утилизация

    никший вследствие пренебрежения положениями данного документа, в особенности при ненадлежащем ис­ пользовании или несанкционированном изменении изделия. 10.2 Гарантия Подробную информацию об условиях гарантии можно получить у персонала специализированной организа­ ции, которая осуществила подгонку данного изделия, или в сервисной службе производителя (адреса указа­ ны на внутренней стороне задней обложки). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 158 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 159 安装中的安全须知 ..................................供货 ....................................供货范围 ....................................使用准备 ................................... 所需工具 ....................................安装 ......................................使用 ....................................头靠的规定用途 ..................................在行动受限人士运输车辆(KMP)中使用 ..........................清洁 ......................................维护和修理 ..................................维护 ......................................修理 ......................................废弃处理 ................................... 废弃处理须知 .................................... 法律说明 ................................... 10.1 法律责任 ....................................10.2 保修承诺 ....................................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 160: 产品描述

    最后更新日期: 2018-08-30 ► 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 信息 ► 关于产品安全和产品召回的新信息,您可以通过电子邮件oa@ottobock.com向客户服务中心(Customer Care Center)或者向制造商的服务部门(地址参见封底内侧或背面)索取。 ► 您可以通过电子邮件oa@ottobock.com向客户服务中心(Customer Care Center)、或者向制造商的服务部门(地址 参见封底内侧或背面)索取该资料的PDF格式文件。PDF文件也可以放大的格式显示。 本使用说明书提供了有关安装附件(保护软垫、边缘保护条和电池固定用纵向支撑)的重要须知,在奥托博克电动轮 椅上使用“Dahl 对接系统“选配件时请务必仔细阅读。 此外,本文档中还介绍了在奥托博克电动轮椅上安装 Dahl 公司提供的锁定板的方法,该板件属”Dahl 对接系统“选 配件的组成部分。 请注意以下要点: • 奥托博克只提供 Dahl 对接系统使用的必备附件。这类附件是对应于”Dahl 对接系统“选配件的奥托博克安装套件 的一部分(见第 161 页)。在相关内容中,您也将了解到 Dahl 公司提供的所需零件及其采购方式。 • 安装开始前请通读本使用说明书。用户还须在使用系统前通读操作手册。本使用说明书必须交由用户,且置于车...
  • Seite 161: 安装中的安全须知

    注意 设置工作的准备不当 由于部件坠落以及未遵守设置须知,造成产品受损 ► 所有工作进行时,请确保产品不会倒下或坠落。 ► 所有的设置工作进行时,必须将电动轮椅关闭并停用保险装置。例外情况:对电动组件进行功能检测时。 ► 所有针对座垫的工作在进行之前,请对软垫加以足够的保护,防止其免受机械、化学和热应力。 5 供货 5.1 供货范围 奥托博克的供货范围包括: 奥托博克“Dahl 对接系统”安装套件(见图 1) 订货号 490E75=1_C: 491S75=ST610(标准座椅);491S75=ST615(VAS 座椅) 位置 品名 数量 保护软垫(适用于 VAS 座椅) 自粘式粘扣带(适用于 VAS 座椅) 边缘保护条(适用于标准座椅) 电池固定用纵向支撑(包含紧固材料) 需要 Dahl 公司的下列零件: 适用于 490E75=1_C/奥托博克的 Dahl 公司配套件*(见图 2,左) 订货号 503184* 位置...
  • Seite 162: 使用准备

    ► 用于 490E75=1_C;490E75=1_Z 的维护说明书:647G1999 在驱动器托架上安装 Dahl 固定板 1) 为方便接触驱动器托架做好准备工作: → 在不带电动座椅功能的设备型号上:取下座垫并拆除座板。 → 在带电动座椅功能的设备型号上:将座椅尽可能远地驶离电池盖。 2) 关闭控制装置并取下主保险丝。 3) 稍稍架高电动轮椅(参见维护说明书)。 4) 打开电池盖(参见维护说明书)。拆卸横向和纵向支撑(参见维护说明书)。 信息: 注意,结束工作前必须将原纵向支撑更换为奥托博克的 Dahl 对接系统安装套件中随附的新纵向支撑。 5) 取下电池(参见专业人员使用说明书或维护说明书)。现在,驱动器托架底部易于进行拆装操作。 6) 如图所示,将间隔条放置在驱动器托架底部上(见图 3,位置 1)。 7) 如图所示,将间隔板放置在驱动器托架底部上(见图 3,位置 2)。 8) 为后续安装准备好 5 枚六角螺栓(见图 3,位置 3)。 9) 准备好锁定板(见图 4,位置 1)和 3 个配套插片(见图 4,位置 2)。另外,准备好 5 枚梅花头紧固螺栓(见 图 4,位置 3)。 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 163: 头靠的规定用途

    430H1=3-7 EL007 大号头靠 430H1=1-7 EL009 中号凹形头靠 476L49=SK002 EL011 带 ABS 外壳的小号头靠 430H2=3-7 EL012 带 ABS 外壳的大号头靠 430H2=1-7 EL013 小号头靠/颈托 430C1=3-7 EL014 大号头靠/颈托 430C1=1-7 EL015 X 形小号头靠/颈托 430C4=1-7 EL016 X 形大号头靠/颈托 430C3=1-7 EL017 凹形可调节头靠,均码 476L49=SK020 EL020 3 段式角度可调节大号头靠 476L49=SK012 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 164: 在行动受限人士运输车辆(Kmp)中使用

    (适用于 VAS 座椅的保护软垫:见图 10;适用于标准座椅的边缘保护条:见图 11)。唯有如此,才能保证在发生碰 撞时乘员保护系统的织带不被锐边损坏。 在使用电动轮椅时,还必须遵守主要产品使用说明书中的提示,特别是“在行动受限人士运输车辆(KMP)中使 用”章节的内容。 在 KMP 车辆中使用 Dahl 对接系统时,必须遵守 Dahl 制造商操作说明中的操作须知。该项适用于以下内容: • 在对接站中固定轮椅 • 从对接站中松开轮椅 7.3 清洁 清洁奥托博克提供的附件(保护软垫和边缘保护条) • 软垫可在最高 60 °C(140 °F)下使用柔和型洗涤剂机洗。 • 使用干刷子清洁粘扣带。 • 产品在使用之前在空气中充分晾干。 • 避免产品直接受热(例如日晒、使用炉子或暖气,电吹风)。 清洁 Dahl 对接系统零件 清洁 Dahl 对接系统零件时,必须遵守 Dahl 制造商操作手册中的须知。 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 165: 维护和修理

    • 必须遵守 Dahl 制造商操作手册中的须知,以便正确地完成保养工作。 • 在每次使用之前检查产品功能是否正常。 • 如发现缺陷,则不得再使用本品。特别是在产品不稳定、行驶特性改变、以及用户就座位置或座位稳定性出现问 题时。必须立即通知专业人员排除缺陷。 • 同样,当部件松动、磨损、扭曲、损坏时,框架出现裂纹或破裂时,也必须与专业人员联系。 • 未经保养的产品可能对产品用户造成伤害危险。 8.2 修理 奥托博克提供的附件(保护软垫和边缘保护条)的维修须知 • 发生损坏时,请立即联系奥托博克服务中心(地址参见封底内侧或背面)。 “Dahl 对接系统”选配件维修须知 • 发生损坏时,请立即联系调整过产品的专业人员或制造商服务部门(地址参见随附的 Dahl 制造商操作手册)。 9 废弃处理 9.1 废弃处理须知 产品废弃时应交回专业经销商处。 产品及其所有配件进行废弃处理时,均应遵循当地环保条例进行。 10 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 10.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错 误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承担法律责任。 10.2 保修承诺 请向负责本产品调试的专业人员或制造商客服部门垂询有关保修承诺的详细信息(地址见封底内页)。 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 166 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 167 조립 ..............................................사용 ............................................머리 받침대의 규정된 사용 ....................................장애인 수송 차량에서 사용 ....................................청소 ..............................................유지보수와 수리 ......................................... 유지보수 ............................................수리 ..............................................폐기 ............................................폐기 시 참조사항 ........................................법률적 사항 ........................................... 10.1 책임 ..............................................10.2 보증 ..............................................491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 168: 들어가는 말

    ► 이 문서를 잘 보관하십시오. 정보 ► 제품 안전 및 제품 리콜에 관한 새로운 정보는 oa@ottobock.com의 고객 서비스 센터(Customer Care Center, CCC)나 제조사 서비스 센터에 문의하십시오(겉표지 뒷면이나 안쪽 면 주소 참조). ► 본 문서는 고객 서비스 센터(Customer Care Center, CCC)의 oa@ottobock.com을 통해 PDF 파일로 받거나...
  • Seite 169: 조립 관련 안전지침

    ► 시트에서 작업하기 전에는 기계적, 화학적, 열적 부하를 받지 않도록 충분히 보호하도록 하십시오. 5 인도 5.1 인도 품목 오토복 인도 품목: 오토복 조립 세트 "Dahl 도킹 시스템" (그림 1 참조) 주문번호 490E75=1_C: 491S75=ST610(기본 시트), 491S75=ST615(VAS 시트) 위치 품목 명칭 수량 보호 패드(VAS 시트용) 자가 접착식 벨크로 스트립(VAS 시트용) 모서리...
  • Seite 170: 제품의 사용 준비 작업

    다음 행동 단계는 서비스 매뉴얼에 있는 취급 설명과 일부 관련이 있습니다. PDF 서비스 매뉴얼은 oa@ottobock.com 주소의 고객 서비스 센터(Customer Care Center, CCC)에서 다운로드하거나 제조사의 서비스 센터에 요청할 수 있습니다(뒷표지 안쪽 면 또는 뒷면 주소 참조). 조립 작업을 시작하기 전에 서비스 매뉴얼을...
  • Seite 171: 머리 받침대의 규정된 사용

    머리 받침대, 대형 430H1=1-7 EL009 머리 받침대, 오목, 사이즈 M 476L49=SK002 EL011 ABS 외부 쉘이 있는 머리 받침대, 소형 430H2=3-7 EL012 ABS 외부 쉘이 있는 머리 받침대, 대형 430H2=1-7 EL013 머리/목 받침대, 소형 430C1=3-7 EL014 머리/목 받침대, 대형 430C1=1-7 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 172: 장애인 수송 차량에서 사용

    • 사용하기 전에 제품을 공기 중에서 완전히 건조하십시오. • 제품을 직접 열에 노출시키지 마십시오(예 : 직사광선, 난로 또는 히터 열, 헤어 드라이어). Dahl 도킹 시스템 부품 청소 Dahl 도킹 시스템을 청소하기 위해서는 Dahl 제조사의 사용 설명서에 있는 지침을 참조하십시오. 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 173: 유지보수와 수리

    발생한 손상, 특히 본 제품을 부적절하게 사용하거나 또는 허가를 받지 않고 본 제품에 변경을 가하여 발생한 손상에 대해서는 제조사 책임을 지지 않습니다. 10.2 보증 보증 조건에 관한 상세한 사항은 본 제품을 조절한 전문기사 또는 제조사의 서비스 센터에 문의하십시오(주소: 뒤 표지 안쪽 참조). 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 174 491S75=ST610, 491S75=ST615...
  • Seite 175: Other Countries

    Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Calle 138 No 53-38 · Bogotá · Colombia T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 Building 7, 69 km MKAD T +57 1 8619988 · F +57 1 8619977 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon info@ottobock.com.co · www.ottobock.com.co Russian Federation Otto Bock Healthcare Products GmbH Otto Bock de Mexico S.A.
  • Seite 176 Ihr Fachhändler | Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www.ottobock.com...

Diese Anleitung auch für:

St610491s75

Inhaltsverzeichnis