Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Küchenmaschine
Food Processor
Robot de cocina
Robot de cuisine
Robot da cucina
10032089

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10032089

  • Seite 1 Küchenmaschine Food Processor Robot de cocina Robot de cuisine Robot da cucina 10032089...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Benutzung des Dünsters 13 Benutzung des Schmetterlingsrührers 14 Benutzung des Innenkorbs 15 Benutzung des Messeraufsatzes 17 Reinigung und Pflege 18 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung 19 Hinweise zur Entsorgung 20 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032089 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Motorleistung 500 W Heizleistung 1000 W KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch und befolgen Sie die Hinweise. • Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen..
  • Seite 5: Geräteübersicht

    • Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine gegossen wird. Sie könnte aus dem Gerät herausspritzen oder plötzlich verdampfen. • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed &...
  • Seite 6: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1 Anzeige Geschwindigkeit/Temperatur 7 Start/Stop 2 Zeit einstellen 8 Drehregler 3 Temperatur einstellen 9 Geschwindigkeit einstellen 4 Puls-Funktion 10 Gewicht messen (Waage) 5 Heiz-Funktion 1 1 Anzeige Gewicht/Zeit 6 Teig-Funktion...
  • Seite 7: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU Wichtige Hinweise zur Schüssel Die Schüssel fasst maximal 2 Liter. Füllen Sie nicht mehr als 2 Liter Flüssigkeit oder Zutaten ein. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche der Schüssel kann während dem betrieb sehr heiß werden. Fassen Sie sie während dem Betrieb nicht mit bloßen Händen an.
  • Seite 8 Messer anbringen Schieben Sie den luftdichten Ring 2 unten auf das Messer. Drücken Sie das Messer durch die Öffnung, oben in der Schüssel. Halten Sie das Messer mit der einen Hand am Oberteil festen und nehmen Sie den Spanner in die andere Hand. Setzen Sie den Spanner unten auf das Messer und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 9 Schüssel anbringen Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie das Klicken hören, ist der Deckel sicher verschlossen. Setzen Sie die Schüssel auf die Gerätebasis. Der Punkt Z1 an der Schüssel muss dabei genau auf Punkt Z2 an der Gerätebasis zeigen.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Standby-Modus Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und das Gerät befindet sich im Standby- Modus. Die Anzeige für Zeit und Geschwindigkeit zeigt die aktuelle Temperatur der Schüssel an. TASTENFUNKTIONEN Anzeige Geschwindigkeit/Temperatur Zeigt die Geschwindigkeit (Stufe 1-12) oder die Temperatur (30-120°C) an. Zeit einstellen (TIME-Taste) Drücken Sie auf die TIME-Taste und die Taste leuchtet auf.
  • Seite 11 Temperatur einstellen (TEM-Taste) Drücken Sie auf die TEM-Taste und die Taste leuchtet auf. Drehen Sie am Drehregler (8), um die gewünschte Temperatur (30-120°C) einzustellen. Hinweis: Die Temperatur kann nur eingestellt werden, wenn Zeit und Geschwindigkeit eingestellt werden. Die Puls- Funktion ist in diesem Fall inaktiv. Puls-Funktion (PULSE-Taste) Die Puls-Funktions sorgt für eine kurzfristige Geschwindigkeitserhöhung.
  • Seite 12: Anzeige Gewicht/Zeit

    Start/Stop-Taste Starte und stoppt Prozesse. Drücken Sie auf die Taste, um das Geräte während dem Betrieb kurzzeitig anzuhalten. Drücken Sie erneut auf die Taste, um mit dem Prozess fortzufahren. Hinweis: Halten Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, um den Prozess komplett abzubrechen und in den Standby-Modus zu wechseln.
  • Seite 13: Benutzung Des Dünsters

    BENUTZUNG DES DÜNSTERS So befestigen Sie den Dünstaufsatz Der Dünstaufsatz eignet sich zum Dünsten von Gemüse, Fleisch, Dampfnudeln oder Fisch. Sie können den Aufsatz auf 2 Verschiedene Arten benutzen: Kombination 1: Deckel (M) + Dünstablage (N) + Dünstaufsatz (O) Benutzen Sie diese Kombination zum Dünsten diverser Lebensmittel. Kombination 2: Deckel (M) + Dünstaufsatz (O) Benutzen Sie diese Kombination zum Dünsten größerer Lebensmittelmengen, wie Gemüse, Kartoffeln oder größere Mengen Fleisch.
  • Seite 14: Benutzung Des Schmetterlingsrührers

    Wichtige Hinweise zum Dünsten VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb entsteht heißer Wasserdampf und heißes Kondenswasser. Achten Sie darauf sich nicht daran zu verbrühen! • Heizen Sie die Schüssel nicht auf, wenn sich kein Wasser darin befi ndet. • Wenn der Deckel nicht richtig angebracht wurde entweicht Dampf und die Lebensmittel im Dämpfer werden unter Umständen nicht richtig durchgegart.
  • Seite 15: Benutzung Des Innenkorbs

    So benutzen Sie den Schmetterlingsrührer Bringen Sie das Messer und den Schmetterlingsrührer in der Schüssel an. Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel. Setzen Sie den Deckel auf. Drehen Sie den Deckel fest, bis er einrastet und setzen Sie den Messbecher auf. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und legen Sie den Ein/Aus-Schalter um.
  • Seite 16 So benutzen Sie den Innenkorb Setzen Sie das Messer in die Schüssel ein. Befüllen Sie die Schüssel mit Wasser. Setzen Sie den Innenkorb in die Schüssel ein und geben Sie die Lebensmittel in den Korb. Drehen Sie den Deckel fest, bis er einrastet und setzen Sie den Messbecher auf. Befestigen Sie die Schüssel auf der Gerätebasis.
  • Seite 17: Benutzung Des Messeraufsatzes

    BENUTZUNG DES MESSERAUFSATZES Der Messeraufsatz wird für Risotto benutzt. So benutzen Sie den Aufsatz: Befestigen Sie das Messer und den Aufsatz in der Schüssel. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. Befestigen Sie den Deckel auf der Schüssel. Drehen Sie den Deckel fest, bis er einrastet und setzen Sie den Messbecher auf. Befestigen Sie die Schüssel auf der Gerätebasis.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Wartung oder Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden. • Tauchen Sie die Schüssel und die Gerätebasis zur Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Seite 19: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Fehlermeldung Status Lösungsansatz E01 blinkt im Display. Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie sich zur Kontrolle an einen Fachbetrieb. E02 blinkt im Display. Die Installieren Sie die Schüssel Schüssel wurde nicht richtig genau wie im Kapitel Zusammenbau angegeben.
  • Seite 20: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 21 How to use the Inner Basket 33 How to use the Blade Shield 35 Care and Cleaning 36 Error Codes and Troubleshooting 37 Hints on Disposal 38 TECHNICAL DATA Item number 10032089 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Motor 500 W Heating 1000 W...
  • Seite 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Before using the appliance, Read these instructions and illustrations carefully. • Keep these instructions for use for future reference. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. •...
  • Seite 23: Product Description

    • Be careful if hot liquid is poured into the food processor as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. • The appliance is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households and in similar working and residential environments, such as staff kitchen areas, farm houses, hotels, motels and bed and breakfast type environments.
  • Seite 24: Control Panel

    CONTROL PANEL 1 Speed/ Temperature display 7 Start/Stop button 2 Time button 8 Rotary knob 3 Temperature button 9 Speed button 4 Pulse button 10 Weight button 5 Heating button 1 1 Weight/Time display 6 Dough button...
  • Seite 25: Assembly

    ASSEMBLY Important Hints on the Bowl The Maximum capacity of the bowl is 2 liters. Don’t process the food more than 2 liters! CAUTION Risk of burns! To indicate that the marked item can be hot and should not be touched without taking care! How to install the Airproof ring 1...
  • Seite 26 How to install the blade Put the airproof ring on the blade. Push the blade through the opening in the bottom of the bowl. Hold the upper part of the blade with one hand, and put the spanner with the other hand.
  • Seite 27 How to install the bowl Put the bowl lid on the bowl. And rotate the bowl lid clockwise to lock it on the bowl. Sound “click” will be heard at this time, which means lid is correctly installed. Insert the bowl onto the bowl socket. Be sure to make place Z1 point to place Z2.
  • Seite 28: Getting Started

    GETTING STARTED Sand-by state Plug in and power on, the appliance goes into stand-by state. The number of “speed/ temperature” display on LCD is the current temperature of the bowl. BUTTON FUNCTIONS Speed/Temperature display Denotes the speed (range: 01-12), or denotes the temperature (range: 30-120°C). Time button Usage: Firstly press “Time”...
  • Seite 29 Temperature (Tem) button: Usage: Firstly press “Tem.” button, “Tem.” button lights. Secondly rotate the knob (8) to set the temperature (30-120°C) you want. Tips: While using “Tem.” button, you must use together with “Time” button and “Speed” button! And “Pulse” button is invalid! Pulse button Rapid speed acceleration function.
  • Seite 30: Start/Stop Button

    Start/Stop button To start/stop the working. Press “Start/Stop” button, the current working will be stopped. When you press it again, the stopped working will be recovered. Tips: If you press “Start/Stop” button longer than 3 seconds under any working situation, the appliance will go back to stand-by state. All your settings will be cleared.
  • Seite 31: How To Use The Steamer

    HOW TO USE THE STEAMER Assembling the Steamer The steamer is perfectly suited for preparing some food such as vegetables with meat, sausages, steamed bread, steamed fish etc. You can use the steamers in either of the following two combinations: Combination 1: Lid (M)+ steamer (Tray) (N) + Steamer (O) Use this combination for cooking different foods.
  • Seite 32: How To Use The Butterfly Attachment

    Important Hints on Steaming CAUTION Risk of scalding! During operation, hot steam and hot condenses water are generated. Be careful not to scald! • Never heat up the bowl when it is empty. • If the lid is not fi tted properly, the steam will escape and food inside steamer will not cook properly.
  • Seite 33: How To Use The Inner Basket

    How to use butterfly attachment Install the blade and the butterfly on the bowl. Put the food in the bowl. Then cover the bowl lid. Turn the bowl lid until it is locked in position. And put the measuring cup on the bowl lid.
  • Seite 34 Use the inner basket Install the blade on the bowl. Add the water in the bowl. Put the inner basket in the bowl, and add the food in the basket. Then cover the bowl lid. Turn the bowl lid until it is locked in position. And put the measuring cup on the bowl lid.
  • Seite 35: How To Use The Blade Shield

    HOW TO USE THE BLADE SHIELD The blade shield is suitable for making risotto. Install the blade and blade shield on the bowl. Put the food in the bowl. Then cover the bowl lid. Turn the bowl lid until it is locked in position. And put the measuring cup on the bowl lid.
  • Seite 36: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING NOTE: Turn off the unit, and unplug it from the wall outlet before maintenance or cleaning to avoid electric shock. • While cleaning, don’t immerse the bowl in water. • After the bowl cool down, remove the blade from the bowl. Clean the inside and outside of the bowl.
  • Seite 37: Error Codes And Troubleshooting

    ERROR CODES AND TROUBLESHOOTING Code State Suggested Solution “E01” on LCD is flashing. Something goes wrong with the appliance. It must be sent to the approved service centre for repairing. “E02” on LCD is flashing. The Install the bowl according to bowl wasn’t installed.
  • Seite 38: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Utilización del accesorio de la cuchilla 53 Limpieza y cuidado 54 Mensajes de error y resolución de problemas 55 Retirada del aparato 56 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032089 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz Potencia del motor 500 W Potencia del motor 1000 W DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y siga las indicaciones. • Conserve este manual para consultas posteriores. • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
  • Seite 41: Descripción Del Aparato

    • Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el robot de cocina. Podrían salpicar o evaporarse de repente. • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares. Entre estos se encuentran oficinas, granjas, hoteles, moteles e instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
  • Seite 42: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1 Indicador de velocidad/temperatura 7 Start/Stop 2 Ajustar el tiempo 8 Regulador giratorio 3 Ajustar la temperatura 9 Ajustar la velocidad 4 Función Pulse 10 Medir peso (váscula) 5 Función calentar 1 1 Indicador de peso/tiempo 6 Función de amasado...
  • Seite 43: Montaje

    MONTAJE Indicaciones importantes sobre el recipiente El recipiente comprende un máximo de 2 litros. No introduzca más de 2 litros de líquido o ingredientes. AVISO Riesgo de quemaduras. La superficie del recipiente puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento. No lo toque durante su funcionamiento con las manos sin protección.
  • Seite 44 Montar la cuchilla Desplace la junta de sellado 2 por la parte inferior de la cuchilla. Empuje la cuchilla por el orifi cio situado en la parte superior del recipiente. Sujete la cuchilla con una mano por su parte superior y agarre el tensor con la otra mano.
  • Seite 45 Montar el recipiente Coloque la tapa sobre el recipiente. Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un clic. Cuando escuche el clic, la tapa estará cerrada de forma segura. Coloque el recipiente sobre la base del apartao. El punto Z1 del recipiente debe alinearse justo con el punto Z2 de la base del aparato.
  • Seite 46: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Modo standby Encaje el enchufe en la toma de corriente y el aparato se encenderá en modo standby. El indicador del tiempo y la velocidad muestra la temperatura actual del recipiente. FUNCIONES DE LOS BOTONES Indicador de velocidad/temperatura Indica la velocidad (niveles 1-12) o la temperatura (30-120 °C).
  • Seite 47 Ajustar la temperatura (botón TEM) Pulse el botón TEM y el botón se ilumina. Gire el regulador (8) para regular la temperatura deseada (30-120 °C) Advertencia: La temperatura solo podrá configurarse una vez haya programado el tiempo y la velocidad. La función de Pulse está...
  • Seite 48 Botón start/stop Inicia y detiene procesos: Pulse el botón para detener el aparato durante el funcionamiento. Pulse de nuevo el botón para continuar con el proceso. Advertencia: Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para interrumpir completamente el proceso y pasar al modo standby. En este caso, se borrarán todos los ajustes.
  • Seite 49: Utilización De La Olla De Cocción Al Vapor

    UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE COCCIÓN AL VAPOR Cómo fijar el accesorio de cocción al vapor El accesorio de cocción al vapor se utiliza para preparar al vapor verduras, carne, pescado o pasta cocida. Puede utilizar el accesorio de 2 modos diferentes: Combinación 1: Tapa (M) + Bandeja para cocción al vapor (N) + Accesorio de cocción al vapor (O) Utilice esta combinación para preparar al vapor distintos alimentos.
  • Seite 50: Uso Del Removedor De Mariposa

    Indicaciones importantes sobre la cocción al vapor AVISO Riesgo de quemaduras. Durante el funcionamiento se generan vapor de agua y agua condensada muy calientes. Tenga cuidado de no quemarse. • Si la tapa no se ha montado correctamente, el vapor se escapará y los alimentos dentro de la olla no se cocinarán correctamente.
  • Seite 51: Utilización Del Cesto Interior

    Cómo utilizar el removedor de mariposa: Monte la cuchilla y el removedor de mariposa en el recipiente. Añada los ingredientes al recipiente. Coloque la tapa. Enrosque la tapa hasta que encaje y coloque el vaso medidor. Conecte el enchufe a la toma de corriente y presione el interruptor on/off. Ajuste el tiempo y la velocidad (niveles 1-4).
  • Seite 52 Cómo utilizar el cesto interior: Coloque las cuchillas en el recipiente. Llene el recipiente de agua. Coloque el cesto interior en el recipiente y añada alimentos al cesto. Enrosque la tapa hasta que encaje y coloque el vaso medidor. Coloque lel recipiente sobre la base del aparato. Conecte el enchufe a la toma de corriente y presione el interruptor on/off.
  • Seite 53: Utilización Del Accesorio De La Cuchilla

    UTILIZACIÓN DEL ACCESORIO DE LA CUCHILLA El accesorio de la cuchilla se utiliza para preparar risotto. Cómo utilizar el accesorio: Fije la cuchilla y el accesorio al recipiente. Añada los ingredientes al recipiente. Fije la tapa al recipiente. Enrosque la tapa hasta que encaje y coloque el vaso medidor. Coloque el recipiente sobre la base del aparato y presione el interruptor on/off.
  • Seite 54: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes del mantenimiento o limpieza para evitar descargas eléctricas. • No sumerja el recipiente ni la base del aparato en agua ni otros líquidos para limpiarlos.
  • Seite 55: Mensajes De Error Y Resolución De Problemas

    MENSAJES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Estado Solución propuesta E01 parpadea en el display. El aparato no funciona correctamente. Contacte con un servicio técnico para examinar el aparato. E02 parpadea en el display. Instale el recipiente El recipiente no se ha exactamente como se instalado correctamente.
  • Seite 56: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 57: Fiche Technique

    Utilisation du panier intérieur  69 Utilisation de l’accessoire doseur 71 Nettoyage et entretien 72 Identification et résolution des problèmes 73 Conseils pour le recyclage 74 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10032089 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance du moteur 500 W Puissance du moteur 1000 W DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement toutes les consignes et respectez-les. • Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Avant l’utilisation, vérifi ez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur des prises de la tension correspondante.
  • Seite 59: Aperçu De L'appareil

    • Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le robot culinaire. Faites attention aux éclaboussures et aux dégagements de vapeur soudains. • L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre domestique et dans des conditions similaires. Cela comprend les cuisines de bureaux, les auberges, hôtels, motels et installations proposant des services de type Bed &...
  • Seite 60: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1 Affichage de la vitesse / température 7 Start / Stop 2 Réglage de la durée 8 Molette de réglage 3 Réglage de la température 9 Réglage de la vitesse 4 Fonction pulse 10 Évaluer le poids (pesée) 5 Fonction de chauffage 1 1 Affichage du poids / de la durée 6 Fonction pâte...
  • Seite 61: Assemblage

    ASSEMBLAGE Consignes importantes concernant le bol Le bol contient au maximum 2 litres. N’y versez pas plus de 2 litres de liquide ou d’ingrédients. ATTENTION Risque de brûlure ! Les parois du bol peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne les touchez pas à mains nues pendant le fonctionnement.
  • Seite 62 Installation des couteaux Glissez le joint circulaire hermétique 2 sous les couteaux. Enfoncez les couteaux par l’ouverture en haut du bol. Tenez les couteaux d’une main par la partie supérieure et prenez la clé de l’autre main. Placez la clé en bas sur les couteaux et tournez-la en sens horaire pour serrer. ATTENTION Risque de blessure ! les couteaux sont très tranchants.
  • Seite 63 Installation du bol Placez le couvercle sur le bol. Tournez le couvercle en sens horaire, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic. Ce clic vous confirme que le couvercle est bien verrouillé. Installez le bol sur la base de l‘appareil. Le point Z1 sur le bol doit se trouver exactement en face du point Z2 sur la base de l‘appareil.
  • Seite 64: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Mode veille Branchez la fiche dans la prise, l’appareil se trouve alors en mode veille. L’affichage de la durée et de la vitesse indique la température actuelle du bol. TOUCHES DE FONCTION Affichage vitesse/température Indique la vitesse (niveaux 1-12) ou la température (30-120°C). Réglage de la durée (touche TIME) Appuyez sur la touche TIME, la touche s’allume.
  • Seite 65 Réglage de la température (touche TEM) Appuyez sur la touche TEM, la touche s’allume. Tournez la molette de réglage (8), pour régler la température voulue (30-120°C). Remarque : vous pouvez régler la température seulement après avoir réglé la dure et la vitesse. La fonction pulse est inactive dans ce cas.
  • Seite 66 Touche Start/Stop Démarre et arrête les processus. Appuyez sur la touche Taste pour arrêter momentanément l’appareil pendant le fonctionnement. Appuyez de nouveau sur la touche pour poursuivre le processus en cours. Remarque : maintenez la touche plus de 3 secondes pour interrompre complètement le processus et passer en mode veille.
  • Seite 67: Utilisation De L'accessoire Vapeur

    UTILISATION DE L’ ACCESSOIRE VAPEUR Fixation de l’accessoire vapeur L’accessoire vapeur sert à cuire à la vapeur les légumes, la viande, les raviolis à la vapeur ou le poisson. Vous pouvez utiliser l’accessoire de 2 façons : Combinaison 1: couvercle (M) + plateau vapeur (N) + accessoire vapeur (O) Utilisez cette combinaison pour cuire divers aliments à...
  • Seite 68: Utilisation Du Mélangeur Papillon

    Consignes importantes pour la cuisson vapeur ATTENTION Risque de brûlure ! De la vapeur très chaude et de l’eau de condensation sont produites pendant le fonctionnement. Veillez à ne pas vous brûler ! • Ne chauffez pas le bol lorsqu’il ne contient pas d’eau. •...
  • Seite 69: Utilisation Du Panier Intérieur

    Utilisation du mélangeur papillon Installez les couteaux et le mélangeur papillon dans le bol. Placez des aliments dans le bol. Remettez le couvercle. Serrez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche et installez le gobelet doseur. Branchez la fiche dans la prise et actionnez l’interrupteur de marche/arrêt. Réglez la durée et la vitesse (niveau 1-4).
  • Seite 70 Utilisation du panier intérieur Placez les couteaux dans le bol. Remplissez le bol d’eau. Placez le panier intérieur dans le bol et ajoutez les aliments dans le panier. Tournez le couvercle pour le serrer jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis placez le gobelet doseur.
  • Seite 71: Utilisation De L'accessoire Doseur

    UTILISATION DE L’ ACCESSOIRE DOSEUR Le gobelet doseur sert à la préparation du risotto. Voici comment utiliser l’accessoire : Fixez les couteaux et l’accessoire dans le bol. Ajoutez les ingrédients dans le bol. Fixez le couvercle sur le bol. Tournez le couvercle pour le serrer jusqu’à ce qu’il s’enclenche et installez le gobelet doseur.
  • Seite 72: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMARQUE : éteignez l’appareil et débranchez la fi che de la prise avant de procéder à la maintenance ou au nettoyage, afi n d’éviter les risques d’électrocution. • Ne plongez jamais le bol ni la base de l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides pour les nettoyer.
  • Seite 73: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Code erreur Statut Solution E01 clignote à l’écran. L’appareil ne fonctionne pas normalement. Adressez-vous à un spécialiste pour faire contrôler l’appareil. E02 clignote à l’écran. Le bol Installez le bol exactement est mal installé. comme il est décrit au chapitre Assemblage.
  • Seite 74: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 75 Utilizzo della frusta a farfalla 86 Utilizzo del cestello interno 87 Utilizzo dell`accessorio della lama 89 Pulizia e manutenzione 90 Ricerca e risoluzione dei problemi 91 Smaltimento 92 DATI TECNICI Articolo numero 10032089 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza motore 500 W Riscaldamento 1000 W DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell‘uso e seguire le istruzioni. • Conservare il presente manuale per consultazioni future. • Prima dell‘uso verifi care la tensione sulla targhetta identifi cativa. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. •...
  • Seite 77: Descrizione Del Prodotto

    • Versare con cautela i liquidi caldi nel dispositivo. Il liquido caldo può fuoriuscire dal dispositivo oppure evaporare all´improvviso. • Il dispositivo non è per un uso commerciale, bensì domestico e in ambienti simili come cucine di uffici, aziende agricole, alberghi, motel e bed & breakfast. •...
  • Seite 78: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI 1 Spia velocità / temperatura 7 Start/Stop 2 Impostare il tempo 8 Manopola 3 Impostare la temperatura 9 Impostare la velocità 4 Funzione Pulse 10 Pesare (bilancia) 5 Funzione riscaldamento 1 1 Spia peso / tempo 6 Funzione impasto...
  • Seite 79: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO Note importanti sul contenitore Il contenitore ha una capacità massima di 2 litri. Non versare più di 2 litri di liquido o di ingredienti. ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Le superfici del contenitore diventano molto calde quando il dispositivo è in funzione. Non toccare le superfici a mani nude bensì...
  • Seite 80 Assemblare la lama Inserire l‘anello ermetico 2 nella parte inferiore della lama. Premere la lama attraverso l‘apertura nella parte superiore del contenitore. Afferrare la lama con una mano tramite la parte superiore e con l´altra mano afferrare il supporto. Mettere il supporto in basso sulla lama e ruotarlo in senso orario.
  • Seite 81 Assemblare il contenitore Mettere il coperchio sul contenitore. Ruotare il coperchio in senso orario fino a quando non scatta in posizione. Un clic indica che il coperchio è ben inserito. Mettere il contenitore sulla base. Il punto Z1 sul contenitore deve combaciare con il punto Z2 sulla base.
  • Seite 82: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Modalità standby Inserire la spina nella presa: il dispositivo si trova in modalità standby. Il display del tempo e della velocità indica la temperatura attuale del contenitore. TASTI FUNZIONE Spia velocità / temperatura Indica la velocità (livello 1-12) o la temperatura (30-120°C). Impostare il tempo (tasto TIME) Premere il tasto TIME e il tasto si accende.
  • Seite 83 Impostare la temperatura (Tasto TEM) Premere il tasto TEM e il tasto si accende. Ruotare la manopola (8) per impostare la temperatura desiderata (30-120°C). Nota: la temperatura può essere impostata solo quando vengono regolati il tempo e la velocità. La funzione Pulse in questo caso è inattiva.
  • Seite 84 Con questo tasto è possibile avviare e arrestare il processo. Premere il tasto per interrompere temporaneamente il dispositivo mentre è in funzione. Premere di nuovo il tasto per continuare con il processo. Nota: tenere premuto il tasto per più di 3 secondi per annullare completamente il processo e passare alla modalità...
  • Seite 85: Cuocere A Vapore

    CUOCERE A VAPORE Fissare l´accessorio per la cottura a vapore L´accessorio è adatto per cuocere a vapore verdure, carne o pesce. È possibile utilizzare l´accessorio in due modi: Combinazione 1: coperchio (M) + vassoio (N) + accessorio (O) Utilizzare questa combinazione per la cottura a vapore di vari alimenti. Combinazione 2: coperchio (M) + accessorio (O) Utilizzare questa combinazione per cuocere a vapore grandi quantità...
  • Seite 86: Utilizzo Della Frusta A Farfalla

    Note importanti per la cottura a vapore ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l´uso si forma vapore caldo e condensa. Fare attenzione a non scottarsi! • Non riscaldare il contenitore senza acqua all´interno. • Se il coperchio non è inserito correttamente, il vapore fuoriesce e gli alimenti non vengono cotti bene.
  • Seite 87: Utilizzo Del Cestello Interno

    Utilizzo della frusta a farfalla Assemblare la lama e la frusta a farfalla nel contenitore. Introdurre gli alimenti nel contenitore. Mettere il coperchio. Ruotare il coperchio fino a quando non scatta in posizione e mettere il misurino. Inserire la spina nella presa e spostare l‘interruttore on/off. Impostare l´ora e la velocità...
  • Seite 88 Utilizzare il cestello interno Inserire la lama nel contenitore. Versare l´acqua nel contenitore. Inserire il cestello interno nel contenitore e introdurre gli alimenti nel cestello. Ruotare il coperchio fi no a quando non scatta in posizione e mettere il misurino. Fissare il contenitore sulla base.
  • Seite 89: Utilizzo Dell`accessorio Della Lama

    UTILIZZO DELL`ACCESSORIO DELLA LAMA L´accessorio viene utilizzato per il risotto. Per utilizzare l´accessorio: Fissare la lama e l´accessorio nel contenitore. Introdurre gli ingredienti nel contenitore. Fissare il coperchio sul contenitore. Ruotare il coperchio fino a quando non scatta in posizione e mettere il misurino. Fissare il contenitore sulla base e spostare l‘interruttore on/off.
  • Seite 90: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE NOTA: spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa prima di eseguire la manutenzione per evitare il pericolo di scosse elettriche. • Non immergere mai il contenitore e la base in acqua o in altri liquidi. •...
  • Seite 91: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Stato Soluzione E01 lampeggia sul display. Il dispositivo non funziona correttamente. Rivolgersi ad un tecnico competente per un controllo. E02 lampeggia sul display. Installare il contenitore Il contenitore non è stata come descritto nella sezione installato correttamente.
  • Seite 92: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis