Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Operator's manual
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
http://www.dolmar.com
TM-102.16
TM-102.18 H
TM-102.20 H2
TM-122.22 H2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar TM-102.16

  • Seite 1 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operator’s manual Manuale di istruzioni Manual de instrucciones TM-102.16 TM-102.18 H TM-102.20 H2 TM-122.22 H2 http://www.dolmar.com...
  • Seite 2 Verletzungen durch Riemen vermeiden: Mähwerk nicht ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen. Von den Riemen fernbleiden. Éviter d’être happé par les courroies: Ne pas faire fonctionner la machine lorsque les protections ne sont pas en place. Rester à l’écart des courroies. Avoid injury from getting caught in belt: Do not operate the machine without shields in place.
  • Seite 3: Einführung

    EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Rasenmähmaschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INHALT 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................... 3 Enthält die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ..........7 Erläutert, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU ................... 9 Erläutert, wie die Verpackung zu entfernen und die Montage der getrennten Bauteile zu ver- vollständigen ist 4.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Im Text des Handbuches sind einige Abschnitte, die besondere Informationen zum Zweck der Betriebssicherheit enthalten, nach den folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: ANMERKUNG WICHTIG oder Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIF- Sie nicht barfüßig oder mit leichten Sandalen bekleidet. 2) Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände ACHTUNG! Vor der Verwendung und entfernen Sie alles, was von der Maschine der Maschine aufmerksam durchlesen. ausgeworfen werden könnte. 3) GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflamm- A) WICHTIGE HINWEISE ZUM BETRIEB DER bar: MASCHINE...
  • Seite 7: Wartung Und Lagerung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5) Beachten Sie, dass es keinen ”sicheren” Prüfen Sie, ob an der Maschine eventuell Schä- Hang gibt. Das Fahren auf Rasen an Hängen den entstanden sind und reparieren Sie diese, erfordert besondere Aufmerksamkeit. Um ein ehe die Maschine wieder in Gang gesetzt und Umstürzen zu vermeiden: benutzt wird;...
  • Seite 8: Sicherheitsaufkleber

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3 SICHERHEITSAUFKLEBER Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihrer Maschine vorsichtig. Um Sie daran zu erinnern, haben wir auf der Maschine Aufkleber mit Symbolen angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichts- maßnahmen beim Gebrauch hinweisen. Diese Aufkleber sind als wesentlicher Bestandteil der Maschine anzusehen.
  • Seite 9: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 2.1 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Das Schild in der Nähe des Batteriegehäuses enthält die wesentlichen Daten jeder Maschine. 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 98/37/EWG 3.
  • Seite 10 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 12. Messer: sind die zum Mähen des Grases bestimmten Bauteile. Die an den Außenseiten angebrachten Flügel erleichtern die Zuführung des gemähten Grases zum Auswurfkanal. 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungselement zwischen Mähwerk und Auffangsack. 14. Auffangsack: außer der Funktion, das gemähte Gras einzusammeln, kommt dem Auf- fangsack eine Sicherheitsfunktion zu.
  • Seite 11: Auspacken Und Zusammenbau

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anwei- sungen montiert werden. WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Benzin geliefert. Vor dem Anlassen des Motors ist Motoröl einzufüllen und Benzin zu tanken, wobei die Vorschriften des Motor- handbuchs zu beachten sind.
  • Seite 12 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Die Bohrung der Nabe des Lenkrads (4) mit der Boh- rung der Welle (3) in Deckung bringen und den mit- gelieferten Stift (5) mit Hilfe eines Hammers eintrei- ben und dafür sorgen, dass das Ende auf der gegenüberliegenden Seite vollkommen zum Vor- schein kommt.
  • Seite 13: Montage Der Halterungen Des Auffangsacks

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Schutzeinrichtung der elektronischen Steuerkarte zu vermeiden, darf der Motor keinesfalls angelassen werden, ehe die Batterie vollständig geladen ist! ACHTUNG! Bei Eingriffen an der Batterie und bei deren Entsorgung sind die Sicherheitsvorschriften des Herstellers zu beachten. 3.5 MONTAGE DER HALTERUNGEN DES AUFFANGSACKS Die beiden Halter (1) auf der hinteren Platte (2) unter Verwendung der drei mitgelieferten Schrau-...
  • Seite 14 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Kipphebel korrekt ausgeführt wird, bevor Sie den Auffangsack an den Haltern montieren. 3.8 ENTFERNEN DER FESTSTELLVORRICHTUNG FÜR DIE SPERRKLINKE DER AUFHÄN- GUNG DES AUFFANGSACKS Für den Transport ist die Sperrklinke (1) der Sack-aufhängung mittels einer Fest- stellvorrichtung (2) an der hinteren Platte verriegelt.
  • Seite 15: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 4.10 4.11 4.7.2 4.11 4.7.1 4.1 L ENKRAD Steuert die Lenkung der Vorderräder. ➤ 4.2 S wenn vorgesehen) TARTER KNOPF Bewirkt eine Anreicherung des Gemischs und darf nur für die zum Anlassen des kalten Motors notwendige Zeit benutzt werden.
  • Seite 16 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE «LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl «SCHNELL» höchste Motordrehzahl ➤ – Die Position «CHOKE» ( wenn vorgesehen, als Alternative zum Bedienteil 4.2) bewirkt eine Anreicherung des Gemischs und darf nur für die zum Anlassen des kalten Motors notwendige Zeit benutzt werden. –...
  • Seite 17 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 4.7 H EBEL ZUM EINSCHALTEN UND ABBREMSEN DER MESSER ➤ Bei Modellen mit Hebelschaltung Der Hebel (4.7.1) hat zwei Stellungen, die auf einem Schild angezeigt sind und folgendes bedeuten: «A» = Messer ausgeschaltet «B» = Messer eingeschaltet –...
  • Seite 18 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE des Knopfs (4.9.2), indem man ihn bis zum Anschlag des Steuermo- tors drückt. Der Sack geht in die Betriebsstellung zurück durch betätigen des Knopfs (4.9.3), indem man ihn bis zum Haken der Feststellvorrichtung und zum Anschlag des Steuermotors drückt. 4.9.2 4.9.3 4.10 K...
  • Seite 19: Anmerkung

    BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE a) Betriebsarten 1. Betriebsstundenzähler. Zeigt die Gesamtanzahl der Motorbetriebsstunden an. ANMERKUNG Beim Erreichen einer Stundenanzahl, die eine Wartung vorsieht ( ☛ 6.2.2) wechselt die Anzeige in die Funktion “Betriebsstundenzähler “, und blinkt für zwei Minuten, unabhängig von anderen, momentan aktiven Funktionen. 2.
  • Seite 20 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE ANMERKUNG Die Uhr wird von einer Pufferbatterie versorgt; wenn diese erschöpft ist, muss ein autorisiertes Kundendienstcenter aufgesucht werden. b) Hilfsfunktionen 5. Anzeige Auffangsack voll. Zeigt gemeinsam mit dem unterbrochenen akustischen Ein-Aus Signal an, dass der Auffangsack voll ist. ➤...
  • Seite 21 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE nicht zu lange durchtreten, um eine Überhitzung und damit Beschädigung 4.22 des Treibriemens zu vermeiden. ANMERKUNG Während der Fahrt, den Fuß nicht auf dem Pedal abstützen. 4.22 G ANGSCHALTHEBEL Dieser Hebel hat sieben Stellungen, fünf für Vorwärtsgänge, eine Stellung für den Leerlauf «N»...
  • Seite 22 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE Rückwärtsganges muss im Still- 4.32 stand erfolgen. ANMERKUNG Wenn das Antriebspedal im Vorwärts- wie im Rückwärtsgang bei angezogener Fest- stellbremse (4.5) betätigt wird, schaltet der Motor aus. 4.33 4.33 H EBEL ZUM ENTRIEGELN DES HYDROSTATISCHEN ANTRIEBS Dieser Hebel hat zwei Positionen, die durch ein Schild gekennzeichnet sind: «A»...
  • Seite 23: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG 5. GEBRAUCHSANWEISUNG 5.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT GEFAHR! Benutzen Sie die Maschine ausschließlich für die Zwecke, für die sie bestimmt ist (Mähen und Sammeln von Gras). Die Sicherheitseinrichtungen, mit denen die Maschine ausgestattet ist, dürfen nicht verändert oder entfernt werden. SEIEN SIE SICH STETS BEWUSST, DASS DER BENUT- ZER IMMER FÜR DRITTEN ZUGEFÜGTE SCHÄDEN VERANTWORTLICH IST.
  • Seite 24: Vorbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    GEBRAUCHSANWEISUNG b) Der Motor wird ausgeschaltet, wenn: – der Benutzer den Sitz verlässt und die Messer eingeschaltet sind; – der Benutzer den Sitz verlässt und der Antrieb nicht im “Leerlauf” steht; – der Benutzer den Sitz mit dem Antrieb im “Leerlauf” verlässt, aber die Feststellbremse nicht angezogen ist;...
  • Seite 25 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.3.2 R EIFENDRUCK Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraus- setzung für die Ausrichtung der Mähwerks und folg- lich, um einen gleichmäßig geschnittenen Rasen zu bekommen. ➤ Die Radkappen abnehmen ( wenn vorgesehen), die Schutzkappen ausschrauben und die Ventile mit einem Druckluftanschluss verbinden, der mit einem Druckmesser versehen ist.
  • Seite 26: Gebrauch Der Maschine

    GEBRAUCHSANWEISUNG 5.3.4 E INBAU DES AUSWURFSCHUTZES AUFFANGSACK ODER PRALLBLECH ACHTUNG! Niemals die Maschine ohne eingebauten Auswurfschutz verwenden! Den Auffangsack (1) in die Halter (2) einhaken und in Bezug auf die hintere Platte so zentrieren, dass die zwei Bezugspunkte (3) übereinstimmen. Sich vergewissern, dass sich das untere Rohr der Auf- fangsacköffnung in den dafür bestimmten Haken der Feststellvorrichtung (4) einhakt.
  • Seite 27 GEBRAUCHSANWEISUNG erfolgen! MAN MUSS SICH IMMER BEWUSST SEIN, DASS DIE ABGASE DES MOTORS GIFTIG SIND! Um den Motor anzulassend: ➤ – den Benzinhahn (1) ( wenn vorgesehen) öffnen; – den Schalthebel in die Leerlaufstellung («N») (☛ 4.22 oder 4.32) bringen; –...
  • Seite 28 GEBRAUCHSANWEISUNG ANMERKUNG Während des Fahrens müssen die Messer ausgeschaltet sein und das Mähwerk muss sich in die obersten Stellung (Position «7») befinden. ➤ Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: Den Gashebel in eine Stellung zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» und den Schalthebel in die Stellung des 1.
  • Seite 29 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.4.4 R ÜCKWÄRTSGANG Der Rückwärtsgang DARF NUR bei stehender Maschine eingelegt werden. ➤ Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: Das Pedal solange betätigen, bis die Maschine anhält. Um den Rückwärtsgang einzulegen, den Schalthebel seitlich versetzen und in die Stellung «R» (☛ 4.22) bringen. Das Pedal all- mählich zurücknehmen, um einzukuppeln und die Fahrt rückwärts zu beginnen.
  • Seite 30 GEBRAUCHSANWEISUNG der Motordrehzahl feststellt. Man muss sich bewusst sein, dass man niemals einen guten Schnitt des Rasens erzielt, wenn die Fahrgeschwindigkeit in Bezug auf die Menge des zu mähenden Grases zu hoch ist. Wenn es erforderlich wird, ein Hindernis zu überwinden, muss man die Messer ausschalten und das Mähwerk in die höchste mögliche Position bringen.
  • Seite 31 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.4.7 E NTLEEREN DES AUSWURFKANALS Das Mähen von hohem und nassem Gras kann in Verbindung mit einem zu schnellen Vorschub ein Verstopfen des Auswurfkanals verursachen. In diesem Fall muss man: – die Maschine anhalten, die Messer ausschalten und den Motor abstellen; –...
  • Seite 32 GEBRAUCHSANWEISUNG Die Kunststoffteile der Karosserie mit einem mit Wasser und Waschmittel angefeuchteten Schwamm abreiben. Dabei ist darauf zu achten, dass der Motor, die Bauteile der elektrischen Anlage und die elektronische Steuerkarte unter dem Armaturenbrett nicht feucht werden. WICHTIG Keine Druckdüsen oder aggressive Flüssigkeiten zum Waschen der Karosserie und des Motors benutzen.
  • Seite 33 GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG Die Batterie muss an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt wer- den. Vor einer längeren Zeit der Stilllegung (mehr als 1 Monat) die Batterie immer aufladen und sie erneut laden, bevor die Tätigkeit wieder aufgenommen wird ( ☛ 6.2.5) . Bei der Wiederaufnahme der Arbeit darauf achten, dass an den Leitungen, am Benzin-hahn und dem Vergaser keine undichten Stellen auftreten.
  • Seite 34: Betrieb An Hängen

    GEBRAUCHSANWEISUNG Um ... Muss man ... rückwärts zu fahren die Maschine anhalten die Maschine anhalten; ➤ (☛ 5.4.4) Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: Auf Leerlauf (N) schalten, das Pedal vollständig durchtreten, den Rückwärts- gang einlegen (☛ 4.22) und das Pedal langsam loslassen. ➤...
  • Seite 35: Transport

    GEBRAUCHSANWEISUNG GEFAHR! Niemals den Rückwärtsgang einschalten, um bei Bergabfahrten die Geschwindigkeit zu reduzieren: hierdurch könnte man die Kontrolle über die Maschine verlieren, besonders auf rutschigen Böden. ➤ Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: GEFAHR! Bergab niemals mit dem Schalthebel in Leerlaufstellung oder ausgekuppelt fahren.
  • Seite 36 GEBRAUCHSANWEISUNG 5. Die Mähfrequenz muss im Verhältnis zum Wachstum des Grases erfolgen, um zu vermeiden, dass das Gras zwischen einem Schnitt und dem andern zu stark wächst.. 6. In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist es zweckmäßig, das Gras etwas höher wach- sen zu lassen, um das Austrocknen des Bodens zu vermindern.
  • Seite 37: Wartung

    WARNUNG 6. WARTUNG 6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ACHTUNG! Vor jedem Eingriff zur Reinigung oder Wartung sind der Zünd- schlüssel zu ziehen und die entsprechenden Anweisungen zu lesen. Zweckmäßige Klei- dung anziehen und Arbeitsschuhe benutzen in allen Situationen, die Gefahren für die Hände mit sich bringen.
  • Seite 38 WARTUNG Im Handbuch des Motors die komplette Liste und die zeitlichen Abstände für die Arbeiten einsehen. Bei den ersten Anzeichen der Abnutzung bei einem Autorisierten Kundendienst auswechseln. Die allgemeine Schmierung sollte außerdem vor jedem lang anhaltenden Stillstand der Maschine ausgeführt werden. Die obige Tabelle hat den Zweck, Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu halten.
  • Seite 39 WARTUNG 6.2.4 H INTERACHSE Sie besteht aus einer geschlossenen Einheit und bedarf keiner Wartung. Sie unterliegt einer Dauerschmierung, die weder Auswechselns noch Nachfüllung bedarf. 6.2.5 B ATTERIE Es ist von grundlegender Bedeutung, eine akkurate Wartung der Batterie vor- zunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange Lebensdauer hat.
  • Seite 40: Kontrollen Und Einstellungen

    WARTUNG 6.3 KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN 6.3.1 A USRICHTEN DER ÄHWERKS Eine gute Einstellung des Mähwerks ist wichtig, um 1 = 26 mm einen gleichmäßig gemähten Rasen zu erhalten. ANMERKUNG Um einen guten Schnitt zu erzie- len, ist es in jedem Fall angebracht, dass die vordere Seite im Vergleich zur hinteren immer um 5-6 mm tie- fer liegt.
  • Seite 41: Ausbau Und Ersetzen Von Teilen

    WARTUNG 6.4 AUSBAU UND ERSETZEN VON TEILEN 6.4.1 R ADWECHSEL Bei eben abgestellter Maschine Unterlagen unter einem tra- genden Element des Fahrgestells auf der Seite des zu wech- selnden Rads anbringen. Die Räder werden von einem Sprengring (1) gehalten, der mit Hilfe eines Schraubenziehers abgenommen werden kann.
  • Seite 42 WARTUNG 6.4.4 A USWECHSELN EINER SICHERUNG An der Maschine sind einige Sicherungen mit verschiedenen Stärken vorgesehen, deren Funktionen und Eigenschaften im Nachfolgenden beschrieben wird. – Sicherung 10 A = Absiche- rung der allgemeinen Strom- kreise und des Leistungs- kreises der Steuerkarte. Das Ansprechen der Sicherung verursacht den Stillstand der Maschine und das voll-...
  • Seite 43: Informationen Über Die Kundendienstzentren

    WARTUNG 6.5 INFORMATIONEN FÜR DIE KUNDENDIENSTZENTREN Nachfolgend werden die Haupteinstellmaße der Maschine und die Vorgehensweise zur Demon- tage und Ersatz der Messer beschrieben. ACHTUNG! Diese Arbeiten dürfen nur durch spezialisierte Kundendienstcenter ausgeführt werden. Ziehen Sie vor allen Einstell- oder Wartungsarbeiten immer den Zündschlüssel ab.
  • Seite 44: Ser Mit Der Marke

    WARTUNG 6.5.2 D EMONTAGE USTAUSCH UND IEDERMONTAGE DER ESSER ACHTUNG! Bei der Handhabung der Messer Handschuhe anziehen. ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Messer sind immer auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! STETS ORIGINALMES- SER MIT DER MARKE ! VERWEN- DEN! Die Messer unterscheiden sich voneinander, werden mit einem Winkel von 90°...
  • Seite 45: Anleitung Zur Feststellen Von Störungen

    ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN 7. ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE BHILFE 1. Mit dem Zünd- Auslösen des Schutzes der elektronischen Den Zündschlüssel auf «STOP» stellen und schlüssel auf «EIN» Steuerkarte wegen: die Ursachen der Störung suchen: bleibt das Armaturen- brett ausgeschaltet, –...
  • Seite 46 ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE BHILFE 7. Beim Einschalten der – Es fehlt die Voraussetzung zum Einschal- – prüfen, ob die Bedingungen der Zustim- Messer geht der Motor mung erfüllt sind (☛ 5.2.c) 8. Die Kontrolllampe – Batterie wird nicht ausreichend geladen –...
  • Seite 47 ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE BHILFE ➤ – Probleme beim elektromagnetischen – Sich mit dem Händler in Verbindung set- Modelle mit elek- Kuppeln tromagnetischer Kupp- lung) – Mähwerk nicht parallel zum Boden – Reifendruck prüfen (☛5.3.2) 14. Schnitt ungleich- –...
  • Seite 48: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR 8. SONDERZUBEHÖR 1. KIT VORDERE GEGENGEWICHTE Sie verbessern die Stabilität im vorderen Teil der Maschine, vor allem bei vorwiegendem Gebrauch an Hängen. 2. KIT PRALLBLECH Anstelle des Auffangsacks zu verwenden, wenn das Gras nicht gesammelt wird. 3. KIT FÜR ANHÄNGER Dient zum Ankoppeln eines Anhängers.
  • Seite 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 9. TECHNISCHE DATEN ➤ Elektrische Anlage ........12 V Bei Modellen mit mechanischem Batterie ............ 18 Ah Antrieb: Reifen Vorderräder ......13 x 5.00-6 Vorschubgeschwindigkeit (Richtwert) bei oder ..........15 x 5.00-6 3000 min. Reifen Hinterräder ......18 x 8.50-8 im 1.
  • Seite 243 ANHANG • ANNEXE • ANNEX • ALLEGATO • ANEXO Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Service d’atelier, pièces de rechange et garantie DECLARATION DE CONFORMITE CEE • Service, spare parts and guarantee EC DECLARATION OF CONFORMITY • Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garanzia DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 244 Geräte, die keinen der oben aufge- Benzin-Rasenmäher: Messer, Messeraufnahme, führten Motoren beinhalten, nicht betroffen. Hier Messerkupplung, Keilriemen, Räder, Lager, Rie- liegt die Zuständigkeit nur bei DOLMAR. menscheibe, Zündkerze, Luftfilter, Ölfilter, Batte- rie, Anwerfvorrichtung, Vergasermembranen, Pri- Ersatzteile mer, Bowdenzug.
  • Seite 245 Geräte, die keinen der oben Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden aufgeführten Motoren beinhalten, nicht betrof- nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche fen. Hier liegt die Zuständigkeit nur bei DOL- Garantiearbeiten sind von einem DOLMAR Fach- MAR. händler auszuführen. Ersatzteile Der zuverlässige Dauerbetrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängt auch von der Qualität der ver-...
  • Seite 250 •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung- TM-102.16 smotor •Atteste que la tondeuse à...
  • Seite 251 •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung- TM-102.18 H smotor •Atteste que la tondeuse à...
  • Seite 252 •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung- TM-102.20 H2 smotor •Atteste que la tondeuse à...
  • Seite 253 •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung- TM-122.22 H2 smotor •Atteste que la tondeuse à...
  • Seite 254 To find your local distributor, please visit www.dolmar.com DOLMAR GmbH • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Soggetto a modifiche senza preavvi- Postfach 70 04 20 so •...

Inhaltsverzeichnis