Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31102:

Werbung

%
$
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
1
3
COUPE-BRANCHES
TÉLESCOPIQUE
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
4
TAGLIARAMI TELESCOPICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
5
TELESCOOP-TAKKENSCHAAR
6
Bedienings- en veiligheidsinstructies
dYYV^
©
Vor dem Gebrauch
½
VERLETZUNGS- UND
Rechte Teleskopstange:
ABSTURZGEFAHR!
Ziehen Sie den Verschluss
Verwenden Sie die Schere
©
Teleskopstangen
Erweitern Sie die Teleskopstange
verlängern (Abb. B)
nicht auf Leitern.
auf die gewünschte Länge.
½
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen
Hinweis: Die maximale Gesamt-
Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz-
Linke Teleskopstange:
länge der Teleskopstangen
hülle über die Klingen.
Ziehen Sie den Verschluss
hoch.
trägt 8 cm, die minimale Länge liegt
4
VORSICHT! VERLETZUNGS-
Erweitern Sie die Teleskopstange
5
bei 6h cm.
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
auf die gewünschte Länge.
Drücken Sie den Verschluss
scharf und gefährlich. Bitte während
Hinweis: Die maximale Gesamt-
herunter, um die Teleskopstange
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
länge der Teleskopstangen
5
be-
richtig zu fixieren.
walten lassen.
trägt 8 cm, die minimale Länge liegt
½
Überprüfen Sie den festen Sitz die
bei 6h cm.
Ambossplatten-Schraube
vor dem
Drücken Sie den Verschluss
wieder
©
Gebrauch
3
4
Gebrauch der Teleskop-Astschere.
herunter, um die Teleskopstange
5
richtig zu fixieren.
Halten Sie die Griffe
beiden Händen fest.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
DE/AT/CH
DE/AT/CH
pour les dommages matériels ou corporels
dangers. Toujours tenir les enfants
½
Contrôler avant chaque usage
causés par une manipulation erronée ou
à l'écart du produit.
que le produit est en parfait état
le non respect des instructions de sécurité !
½
Cet appareil n'est pas un jouet et
de fonctionnement. Toute pièce en-
Conservez les instructions de sécurité
ne doit pas être manipulé par des
dommagée ou desserrée peut
en lieu sûr pour pouvoir y avoir recours
enfants. Les enfants ne sont pas
causer des blessures.
ultérieurement.
conscients des risques inhérents à
½
RISQUE DE BLESSURES ! Ne pas
la manipulation de cet appareil.
manipuler la lame avec les mains nues.
½
½
Il est interdit aux enfants ou per-
½
Veillez à ce que les tiges télesco-
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT
sonnes manquant de connaissances
piques
ou d'expérience quant à la manipu-
Dans le cas contraire, le coupe-
ET RISQUE DE BLES-
SURE POUR LES ENFANTS ET
lation de l'appareil, ou aux facultés
branche peut se détacher et engen-
physiques, sensorielles et mentales
drer des blessures et / ou dommages
LES ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne jamais laisser les enfants mani-
limitées, d'utiliser l'appareil sans
matériels.
½
puler sans surveillance le matériel
surveillance ou sans les instructions
d'emballage. Risque d'étouffement
d'une personne responsable de leur
par le matériel d'emballage. Les
sécurité. Les enfants doivent être
enfants sous-estiment souvent les
surveillés afin qu'ils ne jouent pas
lunettes protectrices, chaussures de
avec l'appareil.
sécurité, gants de protection et
FR/CH
FR/CH
57252_Teleskop_Astschere_LB1.indd 1
Teleskop-Astschere
©
Bestimmungsgemäße
Verwendung
©
Einleitung
Das Produkt darf ausschließlich zum
beidhändigen Schneiden von Sträuchern
Die Bedienungsanleitung ist
im Freien verwendet werden. Benutzen
Bestandteil dieses Produkts.
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
Sie enthält wichtige Hinweise
für die angegebenen Einsatzbereiche.
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Jede andere Verwendung oder Verän-
Machen Sie sich vor der Benutzung des
derung des Produktes gilt als nicht be-
Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
stimmungsgemäß und birgt erhebliche
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-
das Produkt nur wie beschrieben und
riger Verwendung entstandene Schäden
für die angegebenen Einsatzbereiche.
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
Beachten Sie auch die Hinweise auf
tergabe des Produkts an Dritte mit aus.
der Verpackung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DE/AT/CH
die Ambossplatten-Schraube
3
vor
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
4
hoch.
dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
sende neue Ambossplatte
5
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schneideklinge
1
und der Am-
Schraube
3
wieder auf und ziehen
bossplatte
.
Sie sie richtig fest.
2
5
be-
Hinweis: Der maximale Schneide-
Durchmesser beträgt 40 mm.
©
Pflegehinweise
Beschneiden Sie den Ast.
wieder
4
5
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
©
Ambossplatte
nach jedem Gebrauch. Schmutz
auswechseln
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schnei-
Im Falle der Beschädigung der
devorgang und können Pflanzen-
Ambossplatte
2
, drehen Sie die
krankheiten verbreiten.
sicher mit
Ambossplatten-Schraube
ab
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
6
3
und entfernen die beschädigte
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
Ambossplatte
2
.
diese vor Rostablagerungen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
casque. Ceci permet de vous proté-
cas de contact avec des lignes à
ger contre les chutes de restes de
haute tension.
branche et les blessures par les
½
RISQUE DE BLES-
branches et épines.
SURES ET DE CHUTE !
½
Veiller à travailler dans une position
Ne pas utiliser la cisaille
stable. Autrement vous risquez de
en étant monté sur une
vous blesser.
échelle.
½
½
RISQUE DE BLESSURES ! Enfiler
AVERTISSEMENT !
5
soient bien bloquées.
PRÉVENTION DE
la housse de protection sur les lames
en cas d'inutilisation.
RISQUES MORTELS
PAR ÉLECTROCUTION !
PRUDENCE ! RISQUE DE
Ne pas utiliser la cisaille à proximité
BLESSURES ! La cisaille / sécateur
de lignes à haute tension, câbles
est très tranchante et donc dange-
Porter l'équipement de
électriques, clôtures électriques, etc.
reuse. Toujours appliquer la pru-
protection ci-dessous lors
Respecter un écart minimum de 10 m
dence requise lors des travaux.
½
de l'usage du produit :
par rapport aux lignes à haute ten-
Avant d'utiliser le coupe-branches
sion. La cisaille n'est pas protégée
télescopique, contrôlez que la vis de
contre les décharges électriques en
la contre-lame
3
FR/CH
FR/CH
©
Teilebeschreibung
©
Lieferumfang
1
Schneideklinge
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Ambossplatte
Auspackenden den Lieferumfang auf Voll-
2
3
Ambossplatten-Schraube
ständigkeit und einwandfreien Zustand.
4
Verschluss
5
Teleskopstange
1 Teleskop-Astschere
6
Griff
1 Bedienungsanleitung
©
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Gesamtlänge:
ca. 6h - 8 cm
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
(stufenlos ein-
dieser Bedienungsanleitung verursacht
stellbar)
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Gewicht:
1CVV g
Für Folgeschäden wird keine Haftung
Max.
übernommen! Bei Sach- oder Perso-
Schneide-Durchmesser: 40 mm
nenschäden, die durch unsachgemäße
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Eine regelmäßige und sachgemäße
Produktbezeichnung:
2
.
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Teleskop-Astschere
Gebrauch.
Modell-Nr.: Z3YYV^
Version:
1Y / 201Y
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
©
Avant l'utilisation
Tige télescopique droite :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
©
Rallonge des tiges
Allongez la tige télescopique
télescopiques (ill. B)
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maximale
Tige télescopique gauche :
des tiges télescopiques
5
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
cm, la longueur minimale de
Allongez la tige télescopique
5
à
6h cm.
la longueur voulue.
Pressez à nouveau le verrouillage
Avis : La longueur totale maxi-
vers le bas pour bloquer correcte-
male des tiges télescopiques
5
est
ment la tige télescopique
de 8 cm, la longueur minimale de
6h cm.
©
Utilisation
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
Tenez bien les poignées
6
mains.
est bien serrée.
FR/CH
FR/CH
½
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
Sicherheitshinweise verursacht werden,
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
wird keine Haftung übernommen!
können die Gefahren, die im Um-
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gang mit dem Gerät entstehen, nicht
zur späteren Verwendung an einem
erkennen.
½
sicheren Platz auf.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
½
WARNUNG!
mit dem Gerät mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind, dürfen das Gerät
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
durch eine für ihre Sicherheit verant-
Es besteht Erstickungsgefahr durch
wortliche Person benutzen. Kinder
Verpackungsmaterial. Kinder unter-
müssen beaufsichtigt werden, damit
schätzen häufig die Gefahren. Halten
sie nicht mit dem Gerät spielen.
½
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher,
dass sich das Produkt in einem
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Coupe-branches télescopique
©
Utilisation conforme
Ce produit doit exclusivement être utilisé
©
Introduction
pour couper à deux mains des buissons
en plein air. Ce produit doit uniquement
Le mode d'emploi fait partie
être utilisé conformément aux instructions
de ce produit. Elle contient des
et dans les domaines d'application spé-
indications importantes pour
cifiés. Toute autre utilisation ou modifica-
la sécurité, l'utilisation et le traitement des
tion de ce produit est considérée comme
déchets. Veuillez soigneusement lire toutes
non conforme et peut être source de
les indications d'utilisation et de sécurité
graves dangers. Le fabricant décline
du produit. N'utilisez l'appareil que pour
toute responsabilité pour les dégâts is-
l'usage décrit et que pour les domaines
sus d'une utilisation non conforme.
d'application cités. Conserver toutes les
Respecter également les instructions de
consignes de sécurité et instructions pour
l'emballage. Ce produit n'est pas conçu
consultation ultérieure. Lors d'une cession
pour une utilisation commerciale.
à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
DE/AT/CH
FR/CH
FR/CH
Avis : Assurez-vous avant usage
Remplacez-la par une contre-lame
que la vis de la contre-lame
3
est
neuve adaptée
2
.
à
bien serrée.
Remettez en place la vis de la
5
Placez la branche entre la lame de
contre-lame
3
et resserrez-la bien.
coupe
et la contre-lame
.
1
2
est de C
Avis : Le diamètre maximal de
©
Conseils d'entretien
coupe est de 40 mm.
Coupez la branche.
4
Nettoyer soigneusement les lames
après chaque usage. Les dépôts de
©
Remplacement de la
5
.
salissures et de sève sur les lames
contre-lame
entraînent leur corrosion, altèrent la
qualité de coupe et peuvent trans-
Si la contre-lame est endommagée
mettre des maladies des plantes.
2
, dévissez la vis de la contre-
Frotter toutes les pièces en métal
à deux
lame
3
et retirez la contre-lame
avec un chiffon imbibé d'huile. Ceci
endommagée
.
permet de les protéger contre les
2
dépôts de rouille.
FR/CH
FR/CH
FR/CH
einwandfreien Zustand befindet.
und Verletzungen durch Äste und
Beschädigte oder lockere Teile kön-
Dornen.
½
nen Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
½
VERLETZUNGSGEFAHR! Berüh-
beim Arbeiten. Andernfalls können
ren Sie die Schneide nicht mit bloßen
Verletzungen die Folge sein.
½
Händen.
WARNUNG!
½
Achten Sie auf die richtige Fixierung
VERMEIDEN SIE
der Teleskopstangen
5
. Andernfalls
LEBENS GEFAHR
kann sich die Schere lösen und Ver-
DURCH ELEKTRISCHEN
letzungen und / oder Sachschäden
SCHLAG! Verwenden Sie die Schere
verursachen.
nicht in der Nähe von Hochspan-
½
Verwenden Sie beim
nungsleitungen, Elektrokabeln, elek-
Gebrauch des Produktes
trischen Weidezäunen, etc. Halten
folgende Schutzausrüstung:
Sie zu Hochspannungsleitungen
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
einen Mindestabstand von 10 m.
schutzschuhe, Schutzhandschuhe
Die Schere ist nicht gegen Strom-
und Kopfschutz. So schützen Sie
schläge beim Berühren von Hoch-
sich vor herabfallenden Astresten
spannungsleitungen geschützt.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
©
Description des pièces
©
Fourniture
et éléments
Contrôlez immédiatement après avoir
1
Lame de coupe
sorti l'appareil de l'emballage que la
Contre-lame
fourniture est complète et en parfait état.
2
3
Vis de la contre-lame
Verrouillage
1 coupe-branches télescopique
4
5
Tige télescopique
1 mode d'emploi
Poignée
6
Instructions
de sécurité
©
Données techniques
Les droits de recours en garantie sont an-
Longueur totale : env. 6h - 8 cm
nulés en cas de dommages résultant du
(réglable en continu)
non respect du présent mode d'emploi !
Poids :
1CVVg
Il n'est assumé ni garantie ni responsabi-
Diamètre de
lité pour les dommages consécutifs ! Il
coupe maxi :
40 mm
n'est assumé ni garantie ni responsabilité
FR/CH
FR/CH
Un entretien régulier et approprié
Information sur le produit :
assure la longévité du produit.
Coupe-branches télescopique
N° modèle : Z3YYV^
Version :
1Y / 201Y
©
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières
recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
ou de l'administration municipale concer-
nant les possibilités de mise au rebut
des produits usés.
FR/CH
FR/CH
07.12.10 14:45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST Z31102

  • Seite 1 Teleskop-Astschere © Bestimmungsgemäße © Teilebeschreibung © Lieferumfang ½ Handhabung oder Nichtbeachtung der Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es einwandfreien Zustand befindet. und Verletzungen durch Äste und TELESKOP-ASTSCHERE Verwendung Sicherheitshinweise verursacht werden, gehört nicht in Kinderhände. Kinder Beschädigte oder lockere Teile kön- Dornen.
  • Seite 2 Tagliarami telescopico © Utilizzo secondo © Descrizione dei Diametro max. Per danni successivi non ci si assume Tenere sempre i bambini lontani dal essere sorvegliati affinché non gio- protettivi, scarpe di sicurezza e un co- 10 m da condutture ad alta tensione. dell’incudine abbia una sede Per fissare correttamente l’asta tele-...