Herunterladen Diese Seite drucken

GMC SYT210 Bedienungsanleitungen Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SYT210:

Werbung

DIsImBALLAGGIo
Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa è molto difficile che un
elettroutensile GMC presenti parti difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi,
non usare l'utensile fino a quando i pezzi saranno stati sostituiti o il guasto riparato.
INtroDuZIoNE
La non osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni gravi alle
Grazie per aver acquistato questo utensile GMC. Queste istruzioni contengono
persone. 1. Rimuovere tutte le parti mobili dal cartone. 2. Rimuovere tutto il materiale
informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Questo utensile
di imballo che protegge la troncatrice. 3. Afferrare l'utensile per l'impugnatura
è dotato di soluzioni tecnologiche esclusive che potrebbero essere una novità anche
operativa (1), sollevarlo con cautela dalla scatola e riporlo su una superficie di
per coloro che hanno una buona conoscenza di questo tipo di prodotti. Per essere
lavoro piana. 4. La troncatrice è stata imballata con il braccio bloccato in posizione
sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere
abbassata. Per rilasciare il braccio della troncatrice premere la parte superiore del
a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di
braccio, tirare la manopola di sblocco (20) (fig. A), girarla di 45° e rilasciarla (fig.
mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
B).Sollevare lentamente e con cautela il braccio della troncatrice.
EC DEChIArAZIoNE DI CoNFIrmItÁ
A
B
Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Dichiari quello: tIpo/
NumEro DI sErIE: SYT210 NomE/ moDELLo: Faccia Scorrere la Sega
Del Mitra Energia elettrica: 230-240V~ 50Hz 1400W sI CoNFormA ALL'
INDIrIZZAmENto: • Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive • Directive 2006/42/EC Machinery
45º
Directive • Directive 2002/95/EC RoHS • EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002,
EN60825-1:1994+A1+A2 • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 • EN
61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 IL DoCumENtAZIoNE
tECNICo é mANtENuto DI GmC Data: 01/01/2010
AVVErtENZA. Non sollevare la troncatrice tenendola per le protezioni. Usare
Firmato vicino: Mr Philip Ellis,
l'impugnatura operativa (1).
trAsporto
Sollevare la troncatrice solo quando il braccio è bloccato nella posizione abbassata,
Direttore di Controllo
ed è spenta e con la spina disinserita dalla presa di corrente. Sollevare la troncatrice
solo afferrandola dall'impugnatura operativa (1) o dall'esterno del corpo macchina
DAtI tECNICI
tensione : 1400W Nessuna velocità del carico: 5000min
-1
(Fig. C). Non sollevare la troncatrice usando le protezioni.
Formato della lamierina: Ø210mm x Ø30mm foro Numero dei denti: 24 Angoli
della tabella del mitra: 0° to 45° destro e sinistro tagli smussati: 0° to 45° di
C
sinistra taglio diritto a 0° x 0°: 200mm x 58mm mitra tagliato a 45° x 0°: 140mm x
58mm taglio smussato a 0° x 45°: 200mm x 30mm mitra composto tagliato a 45°
x 45°: 140mm x 30mm Codice categoria dell'isolamento: Il doppio ha isolato Il
livello di intensità del suono per l'operatore può superare 85dB (A) e le misure
sane di protezione sono necessarie
NormE DI sICurEZZA spECIFIChE pEr LE LuCI LAsEr
Il sistema di radiazione / illuminazione laser impiegato dal sistema GMC è un
dispositivo laser di Classe 2 con una lunghezza d'onda di 650 nm e una potenza
moNtAGGIo su BANCo
massima di 1mW. I dispositivi laser di questa classe normalmente non presentano
In fondo alla base della troncatrice ci sono 5 fori che facilitano il montaggio su un
pericoli per gli occhi. Tuttavia, fissare lo sguardo sul fascio laser può causare un
banco di lavoro (Fig. D). 1. Posizionando la sega su un tavolo o banco orizzontale a
disturbo transitorio da abbagliamento. AVVErtENZA. Non rivolgere lo sguardo
livello utilizzando bulloni adatti (non forniti in dotazione), e fissare la troncatrice sul
direttamente al fascio laser. Fissare deliberatamente il fascio laser può essere
banco con quattro bulloni. 2. Se necessario si può montare la troncatrice su un pezzo
pericoloso. Si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni; • Il dispositivo laser
di compensato da almeno 13mm di spessore che successivamente potrà essere
deve essere utilizzato e mantenuto come previsto nelle istruzioni del costruttore.
fissato a un supporto di lavoro o spostato in altri locali o cantieri e fissato di nuovo.
• Non dirigere mai il fascio laser verso le persone o su altri oggetti a parte il pezzo
AttENZIoNE. Accertarsi che la superficie di montaggio non sia "imbarcata" perché
da lavorare. • Non dirigere il fascio laser deliberatamente verso altre persone e
una superficie irregolare potrebbe bloccare l'utensile o influenzare la precisione
soprattutto verso gli occhi di altre persone per più di 0,25 secondi. Accertarsi sempre
del taglio.
che il fascio laser sia diretto su un pezzo da lavorare solido e privo di superfici
riflettenti, come ad esempio un pezzo di legno o altre superfici con un rivestimento
D
non liscio. L'uso del laser non è consigliabile con le lastre di acciaio riflettente, o
con altri materiali con caratteristiche simili perché le superfici riflettenti potrebbero
riflettere il fascio laser sull'operatore. • Non sostituire l'illuminatore laser con un
dispositivo di tipo diverso. Le riparazioni devono essere effettuate dal costruttore
del dispositivo laser o da un centro di assistenza autorizzato. AttENZIoNE. L'uso
di comandi e l'effettuazione di regolazioni o di procedure che non corrispondono
a quelle specificate nel presente manuale rappresentano un rischio di esposizione
a radiazioni pericolose. Per ulteriori informazioni fare riferimento agli standard
australiani AS 2397 e AS/NZS 2211 e alle norme nazionali italiane e comunitarie in
mANopoLA DI sBLoCCo La manopola di sblocco (20) serve a tenere la testa
materia di dispositivi laser.
di taglio abbassata durante il trasporto o il rimessaggio della troncatrice (Fig. E).
La troncatrice non deve mai essere usata con la manopola di sblocco attivata e la
NormE DI sICurEZZA spECIFIChE pEr LE troNCAtrICI
testa abbassata. BLoCCo sLIttA Quando il blocco slitta (21) è stretto, evita lo
AVVErtENZA. Prima di collegare un utensile a una fonte di alimentazione (presa di
scorrimento della testa della troncatrice. Stringere il blocco slitta durante il trasporto
corrente elettrica, prolunga, ecc. ) accertarsi che la tensione sia la stessa indicata
(Fig. F). pomELLI DI BLoCCAGGIo tAVoLo DI tAGLIo I pomelli di bloccaggio
sulla targhetta identificativa dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione
del tavolo di taglio (7) sono usati per bloccare il tavolo di taglio all'angolazione a
maggiore di quella specificata per l'utensile potrebbe provocare lesioni gravi alle
quartabuono desiderata (Fig. G). La troncatrice per tagli obliqui taglia da 0° a 45° sia
persone e danneggiare l'utensile. Se avete dei dubbi non allacciate l'apparecchio
a destra che a sinistra. Per regolare l'angolazione a quartabuono allentare i pomelli
alla rete elettrica. E' dannoso al motore dell'apparecchio utilizzare una presa di
di bloccaggio del tavolo di taglio e ruotare il tavolo di taglio a quartabuono nella
corrente con tensione inferiore a quella dell'utensile. L'utensile è dotato di doppio
posizione desiderata. Il tavolo di taglio ha delle posizioni predefinite che durante
isolamento per proteggere l'operatore contro l'eventuale guasto dell'isolamento
la rotazione sono riconoscibili da un "clic" e che servono per l'impostazione rapida
elettrico all'interno dell'utensile. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente
degli angoli a quartabuono più comuni. AVVErtENZA. Si raccomanda di stringere
prima di effettuare regolazioni, collegare e scollegare accessori e prima di rimettere a
saldamente i pomelli di bloccaggio del tavolo di taglio prima di effettuare un taglio.
posto l'elettroutensile. • Quando si utilizza la sega, si raccomanda di usare dispositivi
La non osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lo spostamento del
per la protezione personale come schermi od occhiali di sicurezza, protezioni per le
tavolo durante il taglio e causare lesioni gravi alle persone.
orecchie, mascherina antipolvere e indumenti protettivi, inclusi i guanti di sicurezza.
• Accertarsi che l'illuminazione ambientale o localizzata sia adeguata. • Non usare la
E
F
troncatrice se le protezioni non sono a posto. • Non usare la troncatrice per tagliare
metallo o muratura. • Non lasciare che le persone minori di 18 anni utilizzino la
troncatrice. • Accertarsi che l'operatore sia adeguatamente addestrato all'uso e alla
regolazione dell'utensile e sul suo funzionamento. • Non usare questa troncatrice per
tagliare legna da ardere. • Mantenere l'area di lavoro libera da oggetti che potrebbero
rappresentare un rischio di inciampo. • Riportare i guasti dell'utensile, inclusi quelli
alle protezioni e alla lama della troncatrice, subito dopo averli rilevati. • Accertarsi
che, se possibile, la macchina sia sempre fissata a un banco. • Posizionarsi sempre
lateralmente rispetto alla linea di taglio quando si usa la troncatrice. • Non usare
BLoCCo INCLINAZIoNE Il blocco inclinazione (23) viene usato per impostare la
mai una lama incrinata o storta. • Quando si tagliano listelli di legno circolari fissarli
lama sull'angolo di inclinazione desiderato (Fig. H). La troncatrice per tagli obliqui
con dei morsetti da entrambe le parti della troncatrice per evitare che girino. • Non
può effettuare tagli con inclinazioni da 0° a 45° verso sinistra. Per regolare l'angolo
usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o altro materiale di scarto nelle
di inclinazione allentare il blocco inclinazione e spostare il braccio della troncatrice
vicinanze della lama. • Usare esclusivamente le lame raccomandate dal costruttore
sull'angolo di inclinazione richiesto. AVVErtENZA. Si raccomanda di stringere
che dovranno essere conformi allo standard UNI EN 847-1. • Non usare lame ad alta
il blocco inclinazione prima di effettuare un taglio. La non osservanza di questa
velocità HSS (High Speed Steel). • Se la piastra di posizionamento è danneggiata
precauzione potrebbe provocare lo spostamento del braccio della troncatrice durante
o usurata, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato per la sostituzione. • Non
il taglio e causare lesioni gravi alle persone. tAsto DI BLoCCo DELL'ALBErINo
lasciare mai stracci, teli, corde, fili od oggetti simili nell'area di lavoro. • Evitare di
Il tasto di blocco dell'alberino (28) evita la rotazione della lama della troncatrice (Fig.
tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo da lavorare e rimuovere tutti i chiodi e altri corpi
I). Premere e tenere premuto il tasto di blocco dell'alberino durante l'installazione,
estranei prima di iniziare a tagliare. • Sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare.
la sostituzione o la rimozione della lama. protEZIoNE rEtrAttILE DELLA
• Evitare di rimuovere scarti o parti del pezzo in corso di lavorazione nell'area di
LAmA La protezione retrattile della lama (4) garantisce una protezione adeguata da
taglio quando la macchina è in funzione e la testa della troncatrice non è in posizione
entrambi i lati della lama. La protezione si ritrae sulla protezione superiore della lama
di riposo. • Non cercare di liberare una lama incastrata senza aver prima spento
(3) quando la lama viene calata sul pezzo da lavorare (Fig. J).
l'utensile. • Non rallentare o bloccare la lama con un pezzo di legno. Lasciare che la
lama si arresti naturalmente. • In caso di interruzioni durante l'uso dell'elettroutensile,
H
I
terminare la procedura che si sta eseguendo e spegnere l'utensile prima di alzare
lo sguardo. • Controllare periodicamente che tutti i dadi, i bulloni e gli altri dispositivi
di fissaggio siano fissati saldamente. • Non tenere materiali o dispositivi sopra
l'utensile per evitare che possano cadere al suo interno. • Afferrare sempre la
troncatrice sulle parti isolate. Se si tagliano accidentalmente dei cavi sotto tensione,
o il cavo di alimentazione della stessa troncatrice, le parti metalliche dell'utensile
saranno pure sotto tensione. Spegnere l'utensile e staccarlo dalla presa di corrente
immediatamente. • Non tagliare mai vicino a liquidi o gas combustibili. • Annotare il
senso di rotazione del motore e della lama. • Non bloccare la protezione retrattile
sACChEtto pEr LA poLVErE Il sacchetto per la polvere (26) si infila sulla
in posizione aperta e accertarsi che funzioni sempre correttamente, e che giri
bocchetta di aspirazione della polvere (18) (Fig. K). Per una rimozione efficace della
e torni in posizione correttamente senza mai mettere a nudo i denti della lama.
polvere svuotare il sacchetto per la polvere quando è approssimativamente pieno
• Collegare la troncatrice a un dispositivo di aspirazione della polvere e accertarsi che
a metà. In questo modo si ottiene una migliore circolazione dell'aria nel sacchetto.
funzioni correttamente. Si richiede all'operatore della troncatrice di conoscere e aver
ACCENsIoNE E spEGNImENto 1. Per accendere la troncatrice premere e tenere
capito i fattori che influenzano l'esposizione alla polvere, come il tipo di materiali da
premuto il pulsante di accensione (17) (Fig. L). 2. Per spegnere la troncatrice
trattare, l'importanza dell'aspirazione localizzata e la corretta regolazione di cappe/
rilasciare il pulsante di accensione (17). AttIVAZIoNE DEL GENErAtorE DI
deflettori/canalette del sistema di aspirazione utilizzato. Si raccomanda di utilizzare
LINEA LAsEr Il generatore di linea laser emette un fascio intenso e stretto di pura
sempre una mascherina antipolvere quando si usa la troncatrice. • Indossare guanti
luce rossa che serve da ausilio visivo per seguire la linea di taglio. La linea migliora
quando si maneggiano le lame della troncatrice o materiali grezzi. • Se possibile,
la visuale dell'operatore sulla linea di taglio, consente una impostazione più rapida,
le lame della troncatrice dovranno essere trasportate in un contenitore portalame.
aumenta la precisione e migliora la sicurezza. Per accendere la linea laser premere
• Selezionare le lame della troncatrice in base al materiale da tagliare. • Usare lame
il pulsante di accensione dell'illuminatore laser (16) (Fig. M). Per spegnere il laser
correttamente affilate e osservare la velocità massima contrassegnata sulla lama.
premere di nuovo il pulsante di accensione dell'illuminatore laser (16).
• Agire con estrema cautela quando si effettuano scanalature (solchi). • La troncatrice
può essere trasportata con sicurezza sostenendola dalla maniglia di trasporto ma
K
L
solo dopo essere stata scollegata dalla presa di corrente e fissata nella posizione
di trasporto con la testa completamente abbassata. • Accertarsi che il braccio sia
correttamente fissato quando si effettuano tagli inclinati. • Tenere il pavimento
dell'area di lavoro attorno alla troncatrice a livello, in ordine e privo di materiali e
oggetti mobili. • L'operatore dell'utensile deve essere certo di essere adeguatamente
addestrato all'uso, alla regolazione e sul funzionamento dell'utensile. • Non
rimuovere pezzi di scarto dall'area di lavoro fino a quando la protezione non sarà
bloccata in posizione e la lama si sarà arrestata completamente. • Quando si tagliano
pezzi lunghi che superano la larghezza del tavolo, accertarsi che le estremità siano
rEGoLAZIoNE DELLA LAmA A 90° rIspEtto AL pIANo DI LAVoro
adeguatamente supportate alla stessa altezza del piano del tavolo della troncatrice. I
1. Accertarsi che la spina sia scollegata dalla presa elettrica. 2. Portare il braccio
supporti devono essere posizionati in modo tale da garantire che il pezzo da lavorare
della troncatrice (19) nella posizione inferiore e inserire la manopola di sblocco (20)
non cada a terra dopo il taglio. Se il pezzo da lavorare è molto lungo potrebbe essere
per bloccare il braccio della troncatrice in posizione di trasporto (fig. N). 3. Allentare
necessario predisporre diversi supporti ad intervalli regolari. Indossare occhiali di
i blocchi del quartabuono (7). 4. Ruotare il piano di lavoro (8) fino a posizionare
sicurezza. Indossare protezioni per le orecchie. Indossare una maschera respiratoria
l'indicatore su 0°. 5. Serrare i blocchi del quartabuono (7). 6. Allentare il blocco dello
a filtro.
smusso (23) e posizionare il braccio della troncatrice (19) su un angolo di smusso
di 0° (lama a 90° rispetto al piano di quartabuono). Serrare il blocco dello smusso
(23) (fig. O). 7. Posizionare una squadra sul piano di lavoro (8) a contatto con la
ADVErtENCIA. La herramienta sólo debe utilizarse para su finalidad prevista.
parte piana della lama (fig. P). Nota: accertarsi che la squadra sia a contatto con
Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se considerará un caso
la parte piana della lama e non con i suoi denti. 8. Ruotare la lama manualmente e
de mal uso. El usuario y no el fabricante será el responsable de cualquier daño
controllarne l'allineamento con il piano di lavoro in più punti. 9. Il bordo della squadra
o lesión resultante de tales casos de mal uso. Para utilizar esta herramienta
e la lama devono essere paralleli. 10. Se la lama s'inclina allontanandosi dalla
debidamente, debe seguir las normativas de seguridad, las instrucciones de
squadra, regolarla nel modo seguente. 11. Utilizzare una chiave da 8 mm o una
montaje y las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en este
chiave regolabile per allentare il dado di bloccaggio che fissa la vite di regolazione
manual. Todas las personas que utilicen y realicen el servicio de la máquina
dello smusso a 0° (25) (fig. Q). Allentare, inoltre, il blocco dello smusso (23). 12.
tienen que estar familiarizadas con este manual y estar informadas sobre sus
Regolare la vite di regolazione dello smusso a 0° (25) con la chiave esagonale
posibles riesgos. Los niños y personas discapacitadas no deben utilizar esta
(fig. R) per allineare la lama alla squadra. 13. Allentare la vite a croce di fissaggio
herramienta. Los niños deberían estar vigilados en todo momento en caso de
dell'indicatore sulla scala dello smusso (12) e regolare la posizione dell'indicatore in
proximidad al área de trabajo de la herramienta. También es imprescindible que
modo che indichi precisamente lo zero sulla scala (fig. S). Serrare nuovamente la
vite. 14. Serrare nuovamente il blocco dello smusso (23) e il dado di bloccaggio che
siga las normativas de prevención de accidentes en vigor en su zona. Lo mismo
fissa la vite di regolazione dello smusso a 0° (25).
se aplica para las normas generales de seguridad e higiene laboral. El fabricante
no será responsable de ningún cambio efectuado en la herramienta ni de ningún
daño resultante de dichos cambios. Incluso cuando se utilice la herramienta de
la forma prevista, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales.
Pueden derivarse los riesgos siguientes relacionados con la construcción y
el diseño de la herramienta: • Daños en el oído si no se lleva una protección
auditiva efectiva. • Desenchufe siempre la herramienta de la toma de red antes
de realizar cualquier ajuste o mantenimiento.
N
O
P
o
90
Q
R
S
T
NotA: la procedura sopra indicata può essere utilizzata anche per verificare l'angolo
di smusso a 45° della lama rispetto al piano di lavoro. La vite di regolazione dello
smusso a 45° (24) è situata sul lato opposto del braccio della lama (fig. T).
rEGoLAZIoNE DEL GuIDApEZZo A 90° rIspEtto AL pIANo DI LAVoro
1. Accertarsi che la spina sia scollegata dalla presa elettrica. 2. Portare il braccio
della troncatrice (19) nella posizione inferiore e inserire la manopola di sblocco (20)
per bloccare il braccio della troncatrice in posizione di trasporto. 3. Allentare i blocchi
del quartabuono (7). 4. Ruotare il piano di lavoro (8) fino a posizionare l'indicatore
su 0°. 5. Serrare i blocchi del quartabuono (7). 6. Utilizzando la chiave esagonale
da 6 mm fornita in dotazione, allentare le due viti che fissano il guidapezzo (11)
alla base (fig. U). 7. Posizionare una squadra a contatto del guidapezzo (11) e in
corrispondenza della lama (fig. V). 8. Regolare il guidapezzo (11) fino a portarlo
a 90° rispetto alla lama. 9. Serrare le viti di fissaggio del guidapezzo (11). 10.
Allentare la vite a croce di fissaggio dell'indicatore sulla scala del quartabuono (10)
e regolarla in modo che indichi precisamente lo zero sulla scala del quartabuono
(fig. W). 11. Serrare nuovamente la vite di bloccaggio dell'indicatore della scala del
quartabuono.
U
V
W
sostItuZIoNE DELLA LAmA
pErICoLo! Non tentare mai di utilizzare una lama di dimensioni maggiori di quelle
specificate, in quanto potrebbe entrare in contatto con le protezioni della lama. Non
utilizzare mai una lama di spessore troppo grosso che impedisca alla rondella
G
J
M
E
INtroDuCCIóN
Gracias por comprar esta herramienta GMC. Estas instrucciones contienen la
información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto.
Este producto tiene características únicas. Incluso si está familiarizado con productos
similares, lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas sus
ventajas. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de
ADVErtENCIA. No levante la sierra mientras sujeta las guardas. Utilice el asa
esta herramienta lo han leído y entendido totalmente.
de manejo (1).
trANsportE
DECLArACIóN "CE" DE CoNFormIDAD
Levante la sierra de corte a inglete sólo cuando el brazo de la sierra está bloqueado
El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC Declare eso: tIpo y No
en la posición de bajada, la sierra está desactivada y ha sido desenchufada del
sErIE: SYT210 moDELo/NomBrE: Resbale la Sierra del Inglete Energía
tomacorriente.Levante la sierra sólo por el asa de manejo (1) o las piezas fundidas
eléctrica: 230-240V~ 50Hz 1400W sE hALLA EN CoNFormIDAD CoN LA
externas (fig. C). No levante la sierra utilizando las guardas.
DIrECtIVA: • Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability • Directive
2006/95/EC Low Voltage Directive • Directive 2006/42/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS • EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002, EN60825-
1:1994+A1+A2 • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 • EN 61000-3-
2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 LA DoCumENtACIóN téCNICA
sE GuArDA por GmC Fecha: 01/01/2010
Firmado cerca: Mr Philip Ellis,
Director de Gerente
moNtAjE EN BANCo
EspECIFICACIoNEs Voltaje: 1400W Ninguna velocidad de la carga: 5000min
-
La base de la sierra tiene 5 agujeros en la base para facilitar su montaje en un
tamaño de la lámina: Ø210mm x Ø30mm alesaje Número de dientes: 24
1
banco (fig. D). 1. Monte la sierra en un banco o mesa de trabajo nivelada horizontal
Ángulos de la tabla del inglete: 0° to 45° izquierdo y derecho Cortes biselados:
utilizando pernos (no suministrados) y fije la sierra al banco con 5 pernos. 2. Si lo
0° to 45° izquierdo Corte recto en 0° x 0°: 200mm x 58mm El inglete cortó en
m
desea, puede montar la sierra en un trozo de madera contrachapada de un mínimo
45° x 0°: 140mm x 58mm Corte biselado en 0° x 45°: 200mm x 30mm El inglete
de 13 mm. de espesor, que después puede sujetarse con abrazadera a un soporte
compuesto cortó en 45° x 45°: 140mm x 30mm Clase del aislamiento: El doble
de trabajo o llevarse a otros lugares de trabajo y volver a sujetarse con abrazadera.
aisló El nivel de intensidad sana para el operador puede exceder 85dB (A) y las
prECAuCIóN. Asegúrese de que la superficie de montaje no está combada ya que
medidas de la protección del sonido son necesarios
una superficie desigual puede causar que la sierra se enganche y que el serrado
sea irregular.
NormAs DE sEGurIDAD pArA LAs LuCEs LÁsEr
La radiación de la luz/láser utilizada en el sistema láser GMC es de clase 2, con
unas longitudes de onda máximas de 1 mW y 650nm. Normalmente, estos láser no
presentan ningún peligro, aunque mirar fijamente al haz puede ocasionar pérdida
de visión intermitente. ADVErtENCIA. No mire fijamente en dirección al haz láser.
Puede existir un riesgo si mira fijamente al haz de forma deliberada; por favor siga
las siguientes normas de seguridad: • El uso y mantenimiento del láser se realizará
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • No dirija nunca el haz hacia
ninguna persona u objeto que no sea la pieza de trabajo. • El haz láser no se dirigirá
deliberadamente hacia el personal y se impedirá que se dirija hacia los ojos de
ninguna persona durante más de 0,25 s. • Asegúrese siempre de que el haz láser
mANIjA DE DEsENGANChE La manija de desenganche (20) se suministra para
esté dirigido a una pieza de trabajo sólida sin superficies reflectantes, es decir, las
mantener la cabeza de corte hacia abajo durante el transporte o el almacenamiento
superficies de madera o con revestimiento áspero son apropiadas. Las chapas de
de la sierra de corte a inglete (fig. E). La sierra no debe utilizarse nunca cuando
acero reflectantes brillantes o similares no son adecuadas para el uso de láser, dado
la manija de desenganche está sujetando la cabeza hacia abajo. CIErrE DE
que la superficie reflectante podría redirigir el haz hacia el operador. • No cambie
DEsLIZAmIENto Cuando está apretado, el cierre de deslizamiento (21) impide
el conjunto de luz láser por un tipo diferente. Las reparaciones deberá llevarlas a
que la cabeza de la sierra se deslice. Apriete el cierre de deslizamiento durante el
cabo el fabricante del láser o un agente autorizado. prECAuCIóN. El uso de los
transporte (fig. F). CIErrEs DE mEsA DE CortE A INGLEtE Los cierres de la
controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos diferentes a los aquí
mesa de corte a inglete (7) se utilizan para bloquear la mesa en el ángulo de corte a
especificados puede dar como resultado una exposición a la radiación peligrosa. Por
inglete deseado (fig. G). La sierra de corte a inglete corta de 0° a 45° a la izquierda
favor, consulte las normas australianas relevantes, AS 2397 y AS/NZS 2211 para
y a la derecha. Para ajustar el ángulo de corte a inglete afloje los cierres de la mesa
obtener más información sobre los láser.
de corte a inglete y gire la mesa a la posición deseada. La mesa de corte a inglete
incorpora topes escalonados para el ajuste rápido de ángulos de inglete comunes.
NormAs DE sEGurIDAD pArA LAs sIErrAs pArA CortAr INGLEtEs
ADVErtENCIA. Asegúrese de apretar los cierres de la mesa de corte a inglete
ADVErtENCIA. Antes de conectar una herramienta a una fuente de energía
antes de hacer un corte. De no hacerlo puede ocurrir que la mesa se mueva durante
(receptáculo de punto de alimentación de interruptor de red, toma, etc.), asegúrese
un corte y causar lesiones graves.
de que el suministro eléctrico sea el mismo que el especificado en la placa de datos
de la herramienta. Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para
la herramienta puede dar como resultado una grave lesión del usuario, así como
daños en la herramienta. Si tiene alguna duda, no enchufe la herramienta. Utilizar
una fuente de energía con un voltaje inferior al valor nominal de la placa de datos es
perjudicial para el motor. Su herramienta tiene doble aislamiento para una protección
adicional contra un posible fallo de aislamiento eléctrico en la herramienta. Saque
siempre el enchufe de la toma de red antes de realizar cualquier ajuste o tarea de
mantenimiento, incluyendo el cambio de la cuchilla. • Al hacer funcionar la sierra,
utilice equipos de seguridad que incorporen visera o gafas de seguridad, protectores
auditivos, mascarilla antipolvo y ropa de protección incluyendo guantes de seguridad.
CIErrE DE CortE A BIsEL El cierre de corte a bisel (23) se usa para ajustar la
• Asegúrese de que la iluminación general o localizada sea adecuada. • No utilice
hoja al ángulo de corte a bisel deseado (fig. H). El ajuste de bisel de la sierra de
la sierra a menos que las protecciones estén en su lugar. • No utilice la sierra para
corte a inglete produce un corte de 0° a 45° a la izquierda. Para ajustar el ángulo de
cortar metal o mampostería. • No deje que ningún menor de 18 años emplee esta
corte a bisel, afloje el cierre de corte a bisel y ajuste el brazo de la sierra al ángulo
sierra. • Asegúrese de que el operador haya recibido la formación adecuada en el
de corte a bisel deseado. ADVErtENCIA. Asegúrese de apretar el cierre de corte a
uso, el ajuste y el funcionamiento de la máquina. • No utilice esta sierra para cortar
bisel antes de hacer un corte. De no hacerlo puede ocurrir que el brazo de la sierra
leña. • Mantenga la zona libre de riesgo de tropezones. • Comunique los fallos de
se mueva durante el corte y causar lesiones graves. BotóN DE BLoQuEo DE
la máquina, incluyendo las protecciones y las cuchillas de la sierra, en cuanto se
husILLo El botón de bloqueo de husillo (28) impide que la hoja de la sierra gire
descubran. • Asegúrese de que la máquina siempre esté fijada en un banco, cuando
(fig. I). Apriete y mantenga apretado el botón de bloqueo de husillo mientras instala,
sea posible. • Permanezca siempre en un lado al utilizar la sierra. • No utilice nunca
cambia o retira la hoja. GuArDA DE hojA INFErIor GIrAtorIA La guarda de
una cuchilla de sierra agrietada o deformada. • Al cortar madera redonda, utilice
hoja inferior giratoria (4) proporciona protección contra ambos lados de la hoja. Se
abrazaderas que eviten que la pieza de trabajo gire a ambos lados de la cuchilla.
retrae sobre la guarda de hoja superior (3) cuando la sierra se baja contra la pieza
• No utilice nunca las manos para sacar el serrín, las virutas o los residuos al lado
de trabajo (fig. J).
de la cuchilla. • Utilice sólo cuchillas recomendadas por el fabricante y que cumplan
la normativa EN 847-1. • No utilice cuchillas de acero de alta velocidad (cuchillas
HSS). • Si la plataforma insertada está dañada o gastada, haga que la cambien en
un centro de servicio autorizado. • Nunca deberían dejarse trapos, paños, cables,
cuerdas y similares alrededor de la zona de trabajo. • Evite los clavos que corten.
Inspeccione la pieza de trabajo y saque todos los clavos y otros objetos extraños
antes de empezar a serrar. • Apoye el trabajo debidamente. • Absténgase de retirar
cualquier recorte u otras partes de la pieza de trabajo de la zona de corte mientras la
máquina esté en funcionamiento y el cabezal de la sierra no esté en la posición de
reposo. • No intente liberar una cuchilla atascada antes de desconectar la máquina
por primera vez. • No reduzca la velocidad o pare la cuchilla con un trozo de madera.
BoLsA DE poLVo La bolsa de polvo (26) se instala sobre el puerto de extracción
Deje que la cuchilla se pare de forma natural. • Si le interrumpen mientras hace uso
de polvo (18) (fig. K). Para un funcionamiento más eficiente, vacíe la bolsa de polvo
de la sierra, complete el proceso y desconéctela antes de atender a la persona.
cuando sólo está medio llena. Esto permite un mejor flujo de aire a través de la bolsa.
• Compruebe periódicamente que todas las tuercas, los pernos y las otras fijaciones
ACtIVACIóN y DEsACtIVACIóN 1. Para activar la sierra, mantenga apretado el
estén debidamente apretados. • No almacene materiales o equipos encima de una
gatillo interruptor de activación/desactivación (17) (fig. L). 2. Para desactivar la
máquina de forma que puedan caer en la misma. • Sujete siempre la sierra por
sierra, suelte el gatillo interruptor de activación/desactivación (17). ACtIVACIóN
las partes que están aisladas. Si por accidente corta cableado oculto o el propio
DEL GENErADor DE LíNEA LÁsEr El generador de línea láser emite un haz
cable de la sierra, las partes metálicas de la sierra "se cargarán". Desenchufe la
estrecho e intenso de luz roja pura que le guía durante el corte. Mejora la visión de
máquina en la toma de red y saque el enchufe de inmediato. • No sierre nunca
corte del operador, permite una puesta a punto más rápida, aumenta la precisión y
cerca de líquidos o gases combustibles. • Observe la dirección de giro del motor
mejora la seguridad. Para activar la línea láser pulse el interruptor de activación/
y la cuchilla. • No bloquee la protección móvil en la posición abierta y asegúrese
desactivación (16) (fig. M). Para desactivar el láser vuelva a pulsar el interruptor de
siempre de que está funcionando como es debido, girando libremente y volviendo
activación/desactivación (16).
para cubrir los dientes de la cuchilla por completo. * Conecte la sierra a un
dispositivo de recogida de polvo y asegúrese de que se acciona como es debido.
Como operador de la sierra, por favor asegúrese de comprender los factores que
influyen en la exposición al polvo, incluyendo el tipo de material en el que tiene que
trabajarse con la máquina, la importancia de la extracción local y el ajuste correcto
de las campanas/los deflectores/las chimeneas de su sistema de extracción de
polvo. Cuando haga funcionar esta sierra le recomendamos que lleve siempre una
mascarilla antipolvo. • Lleve guantes al manipular cuchillas de sierra y materiales
ásperos. • Las cuchillas de la sierra se transportarán en un soporte, siempre que sea
posible. • Seleccione las cuchillas de la sierra en función del material que se esté
cortando. • Utilice cuchillas de sierra correctamente afiladas y tenga en cuenta la
pArA EsCuADrAr LA mEsA CoN LA CuChILLA
velocidad máxima marcada en la cuchilla. • Tenga especial cuidado al hacer surcos
1. Asegure que el enchufe eléctrico sea retirado de la toma de energía. 2. Empuje el
(hacer ranuras). • La sierra para cortar ingletes puede transportarse de forma segura
brazo de la sierra (19) hasta su posición más baja y accione la perilla de desenganche
por el asa de transporte, pero sólo una vez que se haya desenchufado y fijado en la
(20) para sujetar el brazo de la sierra en la posición de transporte (Fig. N). 3. Afloje
posición de bloqueo. • Asegúrese de que el brazo esté debidamente seguro durante
los bloqueos de inglete (7). 4. Gire la mesa (8) hasta que el puntero quede situado
el biselado. • Mantenga la zona de suelo alrededor de la máquina nivelada, con
en 0°. 5. Apriete los bloqueos de inglete (7). 6. Afloje el bloqueo del bisel (23) y
un buen mantenimiento y sin materiales sueltos. • Asegúrese de haber recibido la
ajuste el brazo de la sierra (19) a bisel 0° (con la cuchilla a 90° de la mesa a inglete).
formación adecuada en el uso, el ajuste y el funcionamiento de la máquina. • No
Apriete el bloqueo de bisel (23) (Fig. O). 7. Disponga una escuadra contra la mesa
retire ningún recorte de la zona de corte hasta que la protección se haya bloqueado
(8) y la parte plana de la cuchilla (Fig. P). Nota. Asegure que la escuadra esté en
completamente en su lugar y la cuchilla se haya parado. • Al cortar piezas largas que
contacto con la parta plana de la cuchilla de la sierra, pero no con los dientes. 8. Gire
se extiendan más allá de la anchura de la plataforma, asegúrese de que los extremos
la cuchilla con la mano y compruebe la alineación entre cuchilla y mesa en varios
están bien apoyados a la misma altura que la parte superior de la plataforma de la
puntos. 9. El borde de la escuadra y la cuchilla de la sierra deberán estar paralelos.
sierra. Los soportes deberían estar situados de forma que se asegure que la pieza
10. Si los ángulos de la cuchilla de la sierra se desvían de la escuadra, ajuste como
de trabajo no caiga al suelo una vez que se haya realizado el corte. Si la pieza de
se describe a continuación. 11. Use una llave de tuercas de 8 mm o llave ajustable
trabajo es extraordinariamente larga, puede que se requieran múltiples soportes a
para aflojar la tuerca que sujeta el tornillo de ajuste de bisel a 0° (25) (Fig. Q). Afloje
intervalos regulares . Lleve gafas de seguridad. Lleve protectores auditivos. Lleve
asimismo el bloqueo de bisel (23). 12. Ajuste el tornillo de ajuste de bisel (25) a 0°
una mascarilla respiratoria.
con la llave hexagonal (Fig. R) para alinear la cuchilla de la sierra con la escuadra.
13. Afloje el tornillo de cabeza Phillips que sujeta el puntero de la escala de bisel (12)
ADVErtENCIA. La herramienta sólo debe utilizarse para su finalidad prevista.
y ajuste la posición del puntero, de modo que indique exactamente cero en la escala
Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se considerará un
(Fig. S). Vuelva a apretar la tuerca. 14. Vuelva a apretar el bloqueo de bisel (23) y la
caso de mal uso. El usuario y no el fabricante será el responsable de cualquier
contratuerca que sujeta el tornillo de ajuste de bisel (25) a 0°.
daño o lesión resultante de tales casos de mal uso. Para utilizar esta herramienta
debidamente, debe seguir las normativas de seguridad, las instrucciones de montaje
y las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en este manual. Todas
las personas que utilicen y realicen el servicio de la máquina tienen que estar
familiarizadas con este manual y estar informadas sobre sus posibles riesgos.
Los niños y personas discapacitadas no deben utilizar esta herramienta. Los niños
deberían estar vigilados en todo momento en caso de proximidad al área de trabajo
de la herramienta. También es imprescindible que siga las normativas de prevención
de accidentes en vigor en su zona. Lo mismo se aplica para las normas generales
de seguridad e higiene laboral. El fabricante no será responsable de ningún cambio
efectuado en la herramienta ni de ningún daño resultante de dichos cambios. Incluso
cuando se utilice la herramienta de la forma prevista, no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Pueden derivarse los riesgos siguientes relacionados
con la construcción y el diseño de la herramienta: • Daños en el oído si no se lleva
una protección auditiva efectiva.
DEsEmBALAjE
Debido a las modernas técnicas de producción masiva, es improbable que su
herramienta eléctrica GMC sea defectuosa o que le falte una pieza. Si encuentra
que algo es incorrecto, no haga funcionar la herramienta hasta que las piezas
hayan sido cambiadas o el defecto haya sido corregido. En caso contrario pueden
ocurrir lesiones graves. 1. Retire todas las piezas sueltas de la caja. 2. Retire los
materiales de embalaje de alrededor de la sierra. 3.Usando el asa de manejo (1)
retire cuidadosamente la sierra de la caja y colóquela sobre una superficie de trabajo
nivelada. 4. La sierra se entrega con el brazo de la sierra bloqueado en la posición
de bajada. Para soltar el brazo de la sierra, empújelo hacia abajo por la parte
superior, tire de la manija de desenganche (20) (fig. A), gírela 45° y suéltela (fig. B),
y levante el brazo de la sierra lentamente.
A
B
NotA. El procedimiento anterior también puede emplearse para comprobar el
ángulo de la cuchilla de la sierra con la mesa a un bisel de 45°. El tornillo de ajuste
de bisel (24) a 45° está en el lado opuesto del brazo de la sierra (Fig. T).
AjustE DE LA EsCuADrA DE CErCA CoN LA mEsA
1. Asegure que el enchufe eléctrico sea retirado de la toma de energía. 2. Empuje
45º
el brazo de la sierra (19) hasta su posición más baja y accione la perilla de
desenganche (20) para sujetar el brazo de la sierra en la posición de transporte. 3.
Afloje los bloqueos de inglete (7). 4. Gire la mesa (8) hasta que el puntero quede
situado en 0°. 5. Apriete los bloqueos de inglete (7). 6. Usando la llave hexagonal
de 6 mm incluida, afloje los dos tornillos que sujetan la cerca (11) a la base (Fig. U).
7. Disponga una escuadra contra la cerca (11) y a lo largo de la cuchilla (Fig. V).
8. Ajuste la cerca (11) hasta que quede escuadrada con la cuchilla. 9. Apriete los
tornillos que sujetan la cerca (11). 10. Afloje el tornillo de cabeza Phillips que sujeta
el puntero de la escala de inglete (10) y ajuste de modo que indique exactamente
la posición cero en la escala (Fig. W). 11. Vuelva a apretar el tornillo que sujeta el
puntero de la escala de inglete.
C
U
V
pArA CAmBIAr uNA CuChILLA
¡pELIGro! No use nunca una cuchilla de mayor de capacidad indicada en la sierra.
Podría entrar en contacto con las guardas protectoras de la cuchilla. No use nunca
una cuchilla demasiado gruesa para permitir que la arandela de la cuchilla exterior
encaje en las caras planas del husillo. Esto impedirá que el tornillo de la cuchilla
sujete correctamente la cuchilla en el husillo. No utilice la sierra para cortar metal
o mampostería. Asegure que todos los espaciadores y aros de husillo que puedan
requerirse encajen en el husillo y la cuchilla instalada. 1. Asegure que el enchufe
eléctrico sea retirado de la toma de energía. 2. Presione hacia abajo la manija
accionadora (1) y tire de la perilla de desenganche (2) para desenganchar el brazo
D
de la sierra (19) (Fig. X). 3. Levante el brazo de la sierra (19) a su posición más
elevada. 4. Usando un destornillador de cabeza Phillips afloje y quite el tornillo de
cabeza Phillips que sujeta el brazo retráctil de la guarda protectora en la guarda
protectora de la cuchilla giratoria (Fig. Y). 5. Usando un destornillador de cabeza
Phillips afloje y quite el tornillo de cabeza Phillips que sujeta la cubierta del perno
de la cuchilla (Fig. Z0.
X
Y
6. Tire de la guarda protectora (4) de la cuchilla giratoria y luego bascúlela hacia
arriba junto con la cubierta del perno de la cuchilla (15). Cuando la guarda protectora
de la cuchilla giratoria (4) está posicionada sobre la guarda protectora de la cuchilla
fija (3) es posible acceder al perno de la cuchilla (Fig. a). 7. Mantenga levantada
guarda protectora de la cuchilla giratoria (4) y pulse el botón de bloqueo del husillo
(28) (Fig. b). Gire la cuchilla hasta que el husillo quede bloqueado.
a
b
E
F
G
8. Use la llave hexagonal de 6 mm incluida para aflojar y quitar el perno de la
cuchilla. (Afloje en sentido horario debido a que el tornillo de la cuchilla tiene rosca a
la izquierda [Fig. c].) 9. Quite la arandela plana, la arandela de la cuchilla exterior y
la cuchilla. 10. Frote una gota de aceite sobre la arandela de la cuchilla interior y la
arandela de la cuchilla exterior donde entran en contacto con la cuchilla. 11. Instale
la nueva cuchilla en el husillo asegurando que la arandela de la cuchilla interior
encaje detrás de la cuchilla (Fig. d). prECAuCIóN Para asegurar el correcto giro de
la cuchilla, instale siempre ésta con sus dientes y la flecha impresa en el lado de la
cuchilla orientados hacia abajo. La dirección de la sierra también se indica con una
flecha estampada en la guarda protectora de la cuchilla superior. 12. Recambie la
arandela de la cuchilla exterior (Fig. e). 13. Pulse el botón de bloqueo de husillo (28)
y reemplace la arandela plana y el perno de la cuchilla. 14. Use la llave hexagonal
para apretar el perno de la cuchilla (en sentido antihorario) con seguridad. 15. Baje
la guarda protectora de la cuchilla, sujete la guarda de la cuchilla inferior giratoria (4)
y la cubierta del perno de la cuchilla (15) en su sitio y apriete el tornillo de sujeción
(Fig. f). 16. Reemplace el brazo retráctil de la guarda y sujételo en la guarda
H
I
J
protectora de la cuchilla giratoria. 17. Asegure que la guarda protectora funciona
correctamente y cubre la cuchilla a medida que se baja el brazo de la sierra. 18.
Conecte la sierra al suministro eléctrico y deje que gire la cuchilla para asegurar
que funcione correctamente.
c
d
f
K
L
M
CortE trANsVErsAL (sIN moVImIENto DEsLIZANtE)
Cuando se corta una pieza de madera estrecha no es preciso usar el mecanismo
deslizante. En estos casos debe asegurarse que se retrocede el cabezal de la sierra
y se rosca el bloqueo del deslizamiento (21) para prevenir que se deslice el brazo
de la sierra (Fig. g). Se lleva a cabo un corte transversal contra el grano de la pieza
de madera trabajada. Un corte transversal a 90° se lleva a cabo con la mesa de
inglete ajustada a 0°. Los cortes transversales a inglete se llevan a cabo con la
mesa ajustada a un ángulo que no sea el cero. 1. Tire de la perilla de desenganche
(2) y levante el brazo de la sierra (19) hasta su elevación total. 2. Afloje los bloqueos
de inglete (7). 3. Gire la mesa de inglete (8) hasta que el puntero se alinee con el
ángulo deseado. 4. Vuelva a apretar los bloqueos de inglete (7). ADVErtENCIA
Asegúrese apretar los bloqueos de inglete antes de efectuar un corte. Si no se hace
esto la mesa puede moverse durante el corte y causar graves lesiones personales.
5. Disponga la pieza de trabajo plana sobre la mesa con un borde colocado con
seguridad contra la cerca (11). Si el tablero está combado, disponga el lado convexo
contra la cerca (11). Si el lado cóncavo se dispone contra la cerca, el tablero podría
romperse y trabar la cuchilla. 6. Al cortar piezas de madera largas, sostenga el
lado opuesto de la madera con un soporte de rodillos o una superficie de trabajo
nivelada con la mesa de la sierra. 7. Antes de poner en marcha la sierra, efectúe
una operación de corte en vacío para asegurar que no hay problemas. 8. Sujete
firmemente la manija de accionamiento (1) y apriete el gatillo de conmutación (1).
Deje que la máquina alcance su máxima velocidad. 9. Pulse y libere el pestillo (2)
(Fig. h) y baje lentamente la cuchilla sobre y a través de la pieza de trabajo. 10.
Suelte el gatillo de conmutación (17) y deje que la cuchilla de la sierra detenga su
giro antes de levantarla de la pieza de trabajo. Espere a que la cuchilla se detenga
antes de retirar la pieza de trabajo.
g
h
N
O
P
90
o
CortE trANsVErsAL (CoN moVImIENto DEsLIZANtE)
Al cortar piezas de trabajo anchas, desenrosque primero el bloqueo del deslizamiento
(21) (Fig. i). 1. Tire de la perilla de desenganche (2), levante el brazo de la sierra
(19) a su posición más elevada y deslícelo hacia usted (Fig. j). 2. Sujete firmemente
Q
R
S
la manija y apriete el gatillo de conmutación (17). Deje que la máquina alcance su
máxima velocidad. 3. Pulse el pestillo de desenganche (2) (Fig. k) y baje la cuchilla
lentamente sobre la pieza de trabajo (Fig. l) separándola de usted al tiempo que
corta el pieza de trabajo (Fig. m). 4. Suelte el gatillo de conmutación (17) y deje que
la cuchilla de la sierra detenga su giro antes de levantarla de la pieza trabajada.
Espere a que la cuchilla se detenga antes de retirar la pieza de trabajo.
T
i
j
k
l
m
CortE EN BIsEL
W
Un corte en bisel se lleva a cabo cortando a través del grano de la pieza de trabajo
con la cuchilla angulada hacia la cerca y la mesa de inglete. La mesa de inglete es
ajustada a cero grados y la cuchilla es ajustada a un ángulo entre 0º y 45º (Fig. n).
Use el movimiento deslizante cuando corte piezas de trabajo anchas. 1. Tire de la
perilla de desenganche (20) y levante el brazo de la sierra hasta su elevación total. 2.
Afloje los bloqueos de inglete (7). 3. Gire la mesa de inglete (8) hasta que el puntero
se alinee con el cero en la escala de inglete (10). 4. Vuelva a apretar los bloqueos
de inglete (7). ADVErtENCIA Asegúrese apretar los bloqueos de inglete antes de
efectuar un corte. Si no se hace esto la mesa puede moverse durante el corte y
causar graves lesiones personales. 5. Afloje el bloqueo de bisel (23) y desplace el
brazo de la sierra (19) hacia la izquierda hasta el ángulo de bisel deseado (entre 0°
y 45°). Apriete el bloqueo de inglete (23). 6. Disponga la pieza trabajada plana sobre
la mesa con un borde colocado con seguridad contra la cerca (11). Si el tablero está
combado, disponga el lado convexo contra la cerca. Si el lado cóncavo se dispone
contra la cerca, el tablero podría romperse y trabar la cuchilla. 7. Al cortar piezas de
madera largas, sostenga el lado opuesto de la madera con un soporte de rodillos
o una superficie de trabajo nivelada con la mesa de la sierra. 8. Antes de poner en
marcha la sierra, efectúe una operación de corte en vacío para asegurar que no hay
problemas. 9. Sujete firmemente la manija de accionamiento (1) y apriete el gatillo
de conmutación (1). Deje que la máquina alcance su máxima velocidad. 10. Pulse el
pestillo de desenganche (2) y baje lentamente la cuchilla sobre y a través de la pieza
trabajada. 11. Suelte el gatillo de conmutación (17) y deje que la cuchilla de la sierra
detenga su giro antes de levantarla de la pieza trabajada. Espere a que la cuchilla
se detenga antes de retirar la pieza de trabajo.
Z
n
CortE EN INGLEtE CompuEsto
Un corte en bisel compuesto requiere usar al mismo tiempo un ángulo de inglete
y un ángulo de bisel (Fig. o). Se usa para confeccionar marcos, molduras, cajas
con lados inclinados y entramados de techo. Siempre debe hacerse un corte de
prueba en un trozo de madera residual antes de cortar en la pieza de trabajo.
Use el movimiento deslizante cuando corte piezas de trabajo anchas. 1. Tire de
la perilla de desenganche (20) y levante el brazo de la sierra hasta su elevación
total. 2. Afloje los bloqueos de inglete (7). 3. Gire la mesa de inglete (8) hasta que
el puntero se alinee con el ángulo deseado en la escala de inglete (10). 4. Vuelva a
apretar los bloqueos de inglete (7). ADVErtENCIA Asegúrese apretar los bloqueos
de inglete antes de efectuar un corte. Si no se hace esto la mesa puede moverse
durante el corte y causar graves lesiones personales. 5. Afloje el bloqueo de bisel
(23) y desplace el brazo de la sierra (19) hacia la izquierda hasta el Angulo de bisel
deseado (entre 0∞ y 45∞). Apriete el bloqueo de inglete (23). 6. Disponga la pieza
trabajada plana sobre la mesa con un borde colocado con seguridad contra la cerca
(11). Si el tablero está combado, disponga el lado convexo contra la cerca. Si el lado
cóncavo se dispone contra la cerca, el tablero podrá romperse y trabar la cuchilla.
7. Al cortar trozos de madera largos, sostenga el extremo de la madera con un
soporte de rodillos. 8. Antes de poner en marcha la sierra, efectúe una operación
de corte en vacío para asegurar que no hay problemas. 9. Sujete firmemente la
manija de accionamiento (1) y apriete el gatillo de conmutación (1). Deje que la
máquina alcance su máxima velocidad. 10. Pulse el pestillo de desenganche (2)
y baje lentamente la cuchilla sobre y a través de la pieza trabajada. 11. Suelte el
gatillo de conmutación (17) y deje que la cuchilla de la sierra detenga su giro antes
de levantarla de la pieza trabajada. Espere a que la cuchilla se detenga antes de
retirar la pieza de trabajo.
o
e

Werbung

loading