Herunterladen Diese Seite drucken

GMC SYT210 Bedienungsanleitungen Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SYT210:

Werbung

(afb. A). Draai deze vervolgens 45° en let hem los (afb. B). Breng de zaagarm nu
langzaam omhoog.
A
B
IntroductIE
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC- gereedschap. Deze instructies bevatten
informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige
producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent
45º
alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle
gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben
begrepen.
WAArScHuWInG. Haal de zaag niet omhoog terwijl u de zaagkappen vasthoudt.
EG-VErKLArInG VAn oVErEEnStEMMInG
Gebruik de bedieningsgreep (1).
de ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Verklaar dat: tYPE/
trAnSPort
SErIEnr: SYT210 nAAM/ModEL: De Dia Bewerkt Zaag in Verstek Stroom:
Til de verstekzaag alleen op als de zaagarm naar beneden vergrendeld is, de zaag
230-240V~ 50Hz 1400W VoLdoEt AAn dE VErEIStEn VAn dE rIcHtLIJn:
is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Til de zaag alleen op
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability • Directive 2006/95/EC Low
aan de bedieningsgreep (1) of de buitenste grepen (afb. C). Til de zaag niet aan
Voltage Directive • Directive 2006/42/EC Machinery Directive • Directive 2002/95/
de zaagkappen op.
EC RoHS • EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002, EN60825-1:1994+A1+A2
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001
• EN 61000-3-2:2006,
C
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 dE tEcHnIScHE docuMEntAtIE
Wordt BEWAArd door GMc datum: 01/01/2010
Langs ondertekend: Mr Philip Ellis,
Leidende directeur
SPEcIFIcAtIES: de macht van de input: 1400W Geen ladingssnelheid:
5000min
-1
de grootte van het blad: Ø210mm x Ø16mm droeg Aantal tanden:
MontErEn oP EEn WErKBAnK
24 Bewerk lijsthoeken in verstek: 0° to 45° linker & recht de besnoeiingen
Het zaagvoetstuk heeft gaten om montage op een werkbank mogelijk te maken
van de schuine rand: 0° to 45° linker Snijd rechtstreeks bij 0° x 0°: 200mm x
(afb. D). 1. Monteer de zaag op een vlakke, horizontale werkbank of werktafel en
58mm Bewerk besnoeiing bij 45° x 0° in verstek: 140mm x 58mm Schuine rand
bevestig hem met 5 bouten (niet meegeleverd). 2. Indien u dit wenst, kunt u de
wordt gesneden die bij 0° x 45°: 200mm x 30mm de samenstelling bewerkt
zaag op een stuk triplex van 13 mm of dikker monteren, dat u vervolgens op uw
besnoeiing bij 45° x 45° in verstek: 140mm x 30mm de klasse van de isolatie:
werkbank kunt klemmen en naar andere werkplekken kunt brengen om daar vast
Geïsoleerd dubbel Het correcte intensiteitsniveau voor de exploitant kan 85dB
te klemmen. LEt oP. Zorg ervoor dat het oppervlak waar u de zaag op monteert
(A) overschrijden en de correcte beschermingsmaatregelen zijn noodzakelijk
niet kromgetrokken is, omdat een oneffen oppervlak kan leiden tot vastslaan en
onnauwkeurige zaagresultaten.
VEILIGHEIdSrEGELS Voor LASErLIcHtEn
Het laserlicht / de laserstraling die wordt gebruikt in het GMC systeem is van
D
klasse 2, met maximaal 1 mW en een 650 nm golflengte. Deze lasers vormen
normaal gesproken geen optisch gevaar, hoewel het kijken in de straal plotseling
opkomende blindheid kan veroorzaken. WAARSCHUWING. Kijk niet rechtstreeks in
de laserstraal. Het kan gevaarlijk zijn wanneer u met opzet in de straal kijkt. Neem de
volgende veiligheidsregels in acht: • De laser moet worden gebruikt en onderhouden
in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. • Richt de laserstraal nooit
op een persoon of op een object anders dan het werkstuk. • De laserstraal mag niet
opzettelijk op personeel worden gericht en mag niet langer dan 0,25 sec. op het oog
van een persoon worden gericht. • Zorg er altijd voor dat de laserstraal gericht wordt
VrIJGAVEKnoP De vrijgaveknop (20) moet de zaagkop naar beneden houden
op een stevig werkstuk zonder reflecterende oppervlakken. D.w.z. hout en ruwe
tijdens transport en wanneer de verstekzaag is opgeborgen (afb. E). De zaag
oppervlakken zijn geschikt. Helder glanzend, reflecterend plaatstaal of iets dergelijks
mag nooit gebruikt worden als de vrijgaveknop de kop naar beneden vergrendeld
is niet geschikt voor het gebruik van laser, omdat het reflecterende oppervlak de
houdt. ScHuIFVErGrEndELInG Wanneer de schuifvergrendeling (21) vastzit,
straal terug kan kaatsen naar degene die het gereedschap bedient. • Vervang de
kan de zaagkop niet schuiven. Zet de schuifvergrendeling vast tijdens transport
laserlichtconstructie niet door een ander type. Reparaties mogen alleen worden
(afb. F). VErStEKtAFELVErGrEndELInGEn De verstektafelvergrendelingen
uitgevoerd door de laserfabrikant of een bevoegde tussenpersoon. LET OP. Het
(7) dienen voor het vergrendelen van de tafel in de gewenste verstekhoek
gebruik van bedieningsinrichtingen of het doen van aanpassingen of het uitvoeren
(afb. G). De verstekzaag zaagt van 0° tot 45°, zowel links als rechts. Om de
van procedures anders dan de hierin gespecificeerde, kan leiden tot blootstelling aan
verstekhoek bij te stellen maakt u de verstektafelvergrendelingen los en zet u de
gevaarlijke straling. Raadpleeg de relevante Australische normen AS 2397 en AS/
verstektafel in de gewenste stand. De verstektafel is voorzien van veel gebruikte
NZS 2211 voor meer informatie over lasers.
standaardposities die door een klik worden aangegeven. WAArScHuWInG.
Draai de verstektafelvergrendelingen aan voordat u begint te zagen. Als u dit niet
VEILIGHEIdSrEGELS Voor VErStEKZAGEn
doet, kan de tafel gaan bewegen tijdens het zagen, wat kan leiden tot ernstig
WAArScHuWInG. Voordat u gereedschap met de stroom verbindt (stopcontact,
persoonlijk letsel.
verlengsnoer, etc.), dient u ervoor te zorgen dat de spanning gelijk is aan de
spanning die op het gegevensplaatje van het gereedschap staat vermeld. Indien
E
F
de spanning van de stroombron hoger is dan op het gereedschap vermeld staat,
kan dit leiden tot ernstig letsel voor de gebruiker en schade aan het gereedschap.
Verbind het gereedschap niet met de stroom indien u twijfelt. Indien u een
stroombron gebruikt met een spanning die lager is dan op het gegevensplaatje
staat vermeld, is dit schadelijk voor de motor. Uw gereedschap is dubbel geïsoleerd
voor extra bescherming tegen een mogelijk elektrisch isolatieprobleem binnenin het
gereedschap. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast
of onderhoud pleegt, inclusief het vervangen van het zaagblad. • Wanneer u de zaag
gebruikt, dient u veiligheidsmateriaal te gebruiken, inclusief een veiligheidsbril of
AFScHuInInGSVErGrEndELInG De afschuiningsvergrendeling (23) wordt
-schild, gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende kleding inclusief
gebruikt om het zaagblad op de gewenste afschuiningshoek in te stellen (afb. H). De
veiligheidshandschoenen. • Zorg voor voldoende algemeen of gericht licht. • Gebruik
verstekzaagafschuining zaagt van 0° tot 45° naar links. Om de hoek bij te stellen,
de zaag alleen als de beschermkappen op hun plaats zitten. • Gebruik de zaag niet
maakt u de afschuiningsvergrendeling los en zet u de zaagarm in de gewenste
om metaal of steen te zagen. • Laat personen jonger dan 18 jaar niet met deze
afschuiningshoek. WAArScHuWInG. Zet de afschuiningsvergrendeling vast
zaag werken. • Zorg ervoor dat de bediener voldoende getraind is in het gebruik, de
voordat u begint te zagen. Als u dit niet doet, kan de tafel gaan bewegen tijdens het
instelling en de bediening van de machine. • Gebruik deze zaag niet om brandhout
zagen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. SPILVErGrEndELInGSKnoP
te zagen. • Houd uw werkgebied vrij van voorwerpen waar u over kunt struikelen.
De spilvergrendelingsknop (28) voorkomt dat het zaagblad gaat draaien (afb. I).
• Rapporteer gebreken aan de machine en aan de zaagkappen en -bladen zodra u ze
Houd de spilvergrendelingsknop ingedrukt wanneer u het zaagblad monteert,
ontdekt. • Zorg dat de machine indien mogelijk altijd op een werkbank is bevestigd.
vervangt of verwijdert. rotErEndE ondErStE ZAAGKAP De roterende
• Ga altijd aan één kant van de zaag staan wanneer u deze bedient. • Gebruik nooit
onderste zaagkap (4) biedt bescherming aan beide kanten van het zaagblad. De
een gebarsten of vervormd zaagblad. • Wanneer u rond hout zaagt, gebruik dan
kap wordt over de bovenste zaagkap (3) getrokken als de zaag wordt neergelaten
klemmen aan beide kanten van het zaagblad om te voorkomen dat het werkstuk gaat
in het werkstuk (afb. J).
draaien. • Verwijder zaagstof, spaanders of afval vlakbij het zaagblad nooit met uw
handen. • Gebruik alleen zaagbladen die worden aanbevolen door de fabrikant en
H
I
voldoen aan EN 847-1. • Gebruik geen zaagbladen van sneldraaistaal (High Speed
Steel; HSS). • Als de inlegtafel is beschadigd of versleten, laat deze dan vervangen
bij een bevoegd servicecentrum. • Lappen, kleden, snoeren, koorden en dergelijke
mogen nooit in het werkgebied rondslingeren. • Zaag niet door spijkers. Inspecteer
het werkstuk en verwijder alle spijkers en andere vreemde objecten voordat u begint
te zagen. • Ondersteun het werk goed. • Zolang de machine loopt en de zaagkop
niet in de ruststand staat, mag u geen afgezaagde stukken of andere delen van het
werkstuk verwijderen uit het zaaggebied. • Probeer een zaagblad dat vastzit niet
los te maken voordat u de machine hebt uitgeschakeld. • Probeer het zaagblad niet
StoFZAK De stofzak (26) past over de stofafvoeropening (18) (afb. K). Voor de
te vertragen of stil te zetten met een stuk hout. Laat het zaagblad uit zichzelf tot
beste werking dient u de stofzak te legen als deze nog maar half vol is. Zo is er
stilstand komen. • Als u gestoord wordt tijdens het zagen, maak uw werk dan af en
een betere luchtstroming in de zak. AAn- En uItScHAKELEn 1. Om de zaag
schakel de zaag uit voordat u op- of omkijkt. • Controleer regelmatig of alle moeren,
in te schakelen, houdt u de aan/uit-trekkerschakelaar (17) ingedrukt (afb. L).
bouten en andere onderdelen nog goed vastzitten. • Berg materiaal en apparaten
2. Om de zaag uit te schakelen laat u de aan/uit-trekkerschakelaar (17) los. dE
niet boven een machine op zodat ze erin kunnen vallen. • Houd de zaag altijd vast
LASErLIJnGEnErAtor InScHAKELEn De laserlijngenerator zendt een intense,
aan onderdelen die geïsoleerd zijn. Als u per ongeluk in verborgen bedrading zaagt
smalle straal puur rood licht uit om u te leiden bij het zagen. De bediener heeft
of in het snoer van de zaag zelf, komen de metalen delen van de zaag onder stroom
daarmee beter zicht op het zagen en kan het werk sneller opstellen. Daarnaast
te staan. Schakel onmiddellijk de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact.
wordt de nauwkeurigheid verhoogd en de veiligheid verbeterd. Om de laserlijn
• Zaag nooit in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. • Let op de
in te schakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar (16) van het laserlicht (afb. M).
rotatierichting van de motor en het zaagblad. • Vergrendel de beweegbare zaagkap
Om de laser uit te schakelen, drukt u nogmaals op de aan/uit-schakelaar (16) van
niet in de open stand en controleer altijd of de kap goed werkt, vrij ronddraait en
het laserlicht.
terugkeert en dan de tanden van het zaagblad volledig bedekt. • Verbind de zaag met
K
L
een stofafvoersysteem en controleer of dit goed werkt. U bent degene die de zaag
bedient en daarom moet u de factoren begrijpen die invloed hebben op blootstelling
aan stof, inclusief het soort materiaal dat verwerkt wordt, het belang van lokale
afzuiging en de juiste instelling van afzuigkappen/keerschotten/stortkokers van uw
stofafvoersysteem. Wij raden u aan altijd een stofmasker te dragen wanneer u deze
zaag bedient. • Draag handschoenen wanneer u zaagbladen en ruwe materialen
hanteert. • Zaagbladen moeten waar mogelijk in een houder worden bewaard.
• Kies zaagbladen die geschikt zijn voor het te zagen materiaal. • Gebruik zaagbladen
die op de juiste manier geslepen zijn en houd u aan de maximale snelheid die
op het zaagblad vermeld staat. • Pas extra goed op wanneer u gleuven zaagt
dE tAFEL oP GELIJKE HooGtE PLAAtSEn MEt HEt BLAd
(groefzagen). • De verstekzaag kan veilig gedragen worden aan de draaggreep,
1. Controleer of de stroomstekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Duw de zaagarm
maar dit mag pas als de stekker uit het stopcontact is gehaald en de zaag veilig naar
(19) omlaag naar de laagste stand, en schakel de ontspanknop (20) in om de zaagarm
beneden vergrendeld is. • Zorg ervoor dat de arm goed is vastgemaakt wanneer
in de transportstand te houden (fig. N). 3. Maak de verstekvergrendelingen (7) los.
u afschuiningen maakt. • Houd het vloeroppervlak rondom de machine vlak, goed
4. Draai de tafel (8) tot de wijzer op 0º staat. 5. Maak de verstekvergrendelingen (7)
onderhouden en vrij van losse materialen. • Zorg ervoor dat u getraind bent in het
vast. 6. Maak de afschuinvergrendeling (23) los en stel de zaagarm (19) in op een
gebruik, de instelling en de bediening van de machine. • Afgezaagde stukken mogen
afschuining van 0º (met het blad op 90º ten opzichte van de verstektafel). Maak
pas uit het zaaggebied worden verwijderd als de zaagkap helemaal op zijn plaats
de afschuinvergrendeling (23) vast (fig. O). 7. Plaats een tekendriehoek tegen de
vergrendeld is en het zaagblad tot stilstand is gekomen. • Wanneer u lange stukken
tafel (8) en het platte gedeelte van het blad (fig. P). Opmerking. Zorg ervoor dat
zaagt die een eind buiten de tafelbreedte uitsteken, zorg er dan voor dat de uiteinden
de tekendriehoek in aanraking is met het platte gedeelte van het zaagblad, en niet
goed ondersteund worden op dezelfde hoogte als de bovenkant van de zaagtafel.
met de tanden. 8. Draai het blad rond met de hand en controleer op verschillende
Steunen moeten zo geplaatst worden dat het werkstuk niet op de grond valt zodra
punten de blad-tafeluitlijning. 9. De rand van de tekendriehoek moet evenwijdig
de zaagsnede gemaakt is. Het kan nodig zijn een aantal steunen te plaatsen op
liggen met het zaagblad. 10. Voer de volgende aanpassingen uit als het zaagblad
regelmatige afstand van elkaar als het werkstuk erg lang is. Draag een bril. Draag
wegdraait van de tekendriehoek. 11. Draai met een 8mm sleutel of een verstelbare
gehoorbeschermers. Draag een stofmasker.
steeksleutel de borgmoer los waarmee de stelschroef voor 0° afschuining (25)
vastzit (fig. Q). Maak ook de afschuinvergrendeling (23) los. 12. Stel de stelschroef
WAArScHuWInG. Het gereedschap mag alleen gebruikt worden voor het
voor 0° afschuining (25) af met de zeskantsleutel (fig. R) om het zaagblad uit te
voorgeschreven doel. Elk ander doel dan vermeld staat in deze handleiding wordt
lijnen met de tekendriehoek. 13. Draai de kruiskopschroef los terwijl u de wijzer van
beschouwd als misbruik. De gebruiker en niet de fabrikant is vervolgens aansprakelijk
de afschuinschaal (12) vasthoudt, en stel de positie van de wijzer zo af dat deze
voor eventuele schade of eventueel letsel ten gevolge van dergelijke gevallen van
nauwkeurig nul weergeeft op de schaal (fig. S). Draai de schroef opnieuw vast. 14.
misbruik. Voor de juiste bediening van dit gereedschap dient u de veiligheidsregels,
Draai de afschuinvergrendeling (23) en de borgmoer waarmee de stelschroef voor
de montage-instructies en de bedieningsinstructies in deze handleiding in acht te
0° afschuining (25) vastzit opnieuw vast.
nemen. Alle personen die de machine gebruiken en onderhouden dienen op de
hoogte te zijn van de inhoud van deze handleiding en dienen bekend te zijn met
N
O
de mogelijke gevaren van het gereedschap. Kinderen en zwakke personen mogen
dit gereedschap niet gebruiken. Indien er kinderen aanwezig zijn in de ruimte waar
het gereedschap wordt gebruikt, dient er iemand aanwezig te zijn die op hen let.
Het is tevens verplicht de lokaal geldende regels ten aanzien van het voorkomen
van ongelukken in acht te nemen. Hetzelfde geldt voor algemene regels rondom
arbeidsomstandigheden en veiligheid. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
eventuele wijzigingen die gedaan worden aan het gereedschap, noch voor
eventuele schade die het resultaat is van dergelijke wijzigingen. Zelfs wanneer
het gereedschap gebruikt wordt zoals is voorgeschreven, is het niet mogelijk
Q
R
alle resterende risicofactoren te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich
voordoen met betrekking tot de constructie en het ontwerp van het gereedschap:
• Gehoorbeschadiging indien er geen goede gehoorbescherming wordt gedragen. •
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast of onderhoud
pleegt, inclusief het vervangen van de messen en het instellen van de schaafdiepte.
uItPAKKEn
Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet waarschijnlijk dat
uw GMC gereedschap gebreken vertoont of dat er een onderdeel ontbreekt.
T
Als u ziet dat er iets niet in orde is, gebruik het gereedschap dan niet totdat de
onderdelen vervangen zijn of het defect is hersteld. Indien u dit niet doet, kan dit
leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 1. Haal alle losse delen uit de doos. 2. Verwijder
het verpakkingsmateriaal van de zaag. 3. Til de zaag aan de bedieningsgreep
(1) voorzichtig uit de doos en plaats hem op een vlak werkoppervlak. 4. De zaag
wordt vervoerd met de zaagarm naar beneden vergrendeld. Om de zaagarm vrij
te maken, duwt u op de bovenkant daarvan en trekt u aan de vrijgaveknop (20)
oPMErKInG. De bovenvermelde procedure kan ook worden gebruikt om de hoek
van het zaagblad ten opzichte van de tafel te controleren bij een afschuinhoek van
45º. De stelschroef voor 45° afschuining (24) bevindt zich op de tegenover liggende
zijde van de zaagarm (fig. T).
HEt ScHErM oP GELIJKE HooGtE PLAAtSEn MEt dE tAFEL
1. Controleer of de stroomstekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Duw de
zaagarm (19) omlaag naar de laagste stand, en schakel de ontspanknop (20) in om
de zaagarm in de transportstand te houden. 3. Maak de verstekvergrendelingen (7)
los. 4. Draai de tafel (8) tot de wijzer op 0∫ staat. 5. Maak de verstekvergrendelingen
(7) vast. 6. Draai met de bijgeleverde 6 mm zeskantsleutel de twee schroeven los
waarmee het scherm (11) vastzit op de basis (fig. U). 7. Plaats een tekendriehoek
tegen het scherm (11) en langs het blad (fig. V). 8. Pas het scherm (11) aan tot
het zich op gelijke hoogte bevindt als het blad. 9. Draai de schroeven los waarmee
het scherm (11) vastzit. 10. Draai de kruiskopschroef los terwijl u de wijzer van de
verstekschaal (10) vasthoudt, en stel deze zo af dat hij nauwkeurig de nulstand
weergeeft op de verstekschaal (fig. W). 11. Draai de schroef waarmee de wijzer van
de verstekschaal vastzit opnieuw vast.
U
V
W
EEn BLAd VErVAnGEn
GEVAAr! Probeer nooit een blad te gebruiken dat groter is dan het vermelde
vermogen van de zaag. Een te groot blad kan in aanraking komen met de
bladafschermingen. Gebruik nooit een blad dat te dik is, zodat de buitenste sluitring
van het blad ingrijpt op de platte delen van de as. Hierdoor kan het blad niet goed
worden vastgezet op de as met de bladschroef . Gebruik de zaag niet om metaal of
metselwerk te snijden. Controleer of alle afstandsstukken en asringen die mogelijk
noodzakelijk zijn passen op de as en het aangebrachte blad. 1. Controleer of de
stroomstekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Duw de bedieningshendel (1)
naar beneden en trek de ontspanknop (20) uit om de zaagarm (19) los te maken
(fig. X). 3. Breng de zaagarm (19) omhoog naar de hoogste stand. 4. Draai met
een kruiskopschroevendraaier de kruiskopschroef los waarmee de intrekarm van
de afscherming vastzit op de afscherming van het draaiblad (fig. Y), en verwijder
de schroef. 5. Draai met een kruiskopschroevendraaier de kruiskopschroef los
waarmee de boutkap van het blad vastzit (fig. Z), en verwijder de schroef.
X
Y
Z
6. Trek de afscherming van het draaiblad (4) omlaag en zwaai deze vervolgens
samen met de boutkap van het blad (15) omhoog. Als de afscherming van het
draaiblad (4) over de bovenste afscherming van het vaste blad (3) is geplaatst,
is de bladbout bereikbaar (fig. a). 7. Houd de draaiende afscherming (4) omhoog
en druk op de asvergrendelknop (28) (fig. b). Draai aan het blad tot de as wordt
vergrendeld.
a
b
G
8. Gebruik de bijgeleverde 6mm zeskantsleutel om de bladbout los te draaien en
te verwijderen. (rechtsom losdraaien, want de bladschroef heeft een linkshandige
schroefdraad) (fig. c). 9. Verwijder de platte sluitring, de buitenste sluitring van het
blad en het blad zelf. 10. Veeg een druppel olie op de binnenste sluitring van het
blad en de buitenste sluitring van het blad op de plaatsen waar ze in aanraking
komen met het blad. 11. Bevestig het nieuwe blad op de as. Zorg er hierbij voor dat
de binnenste sluitring van het blad achter het blad zit (fig. d). oPGELEt. Om een
correcte rotatie van het blad te verzekerend, moet het altijd worden geïnstalleerd
met de bladtanden en de pijl die op de zijkant van het blad is gedrukt naar beneden
gericht. De richting van de bladrotatie is ook met een pijl op de bovenste afscherming
van het blad geperst. 12. Vervang de bu
J
M
P
90
o
S
4. La scie a été expédiée avec le bras de scie verrouillé en position basse. Pour
F
déverrouiller le bras, appuyez sur sa partie supérieure, tirez sur le bouton de
déverrouillage (20) (fig. A), Faites le tourner de 45° et laissez le continuer (fig. B),
soulevez lentement le bras de scie.
IntroductIon
instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr
de ce produit. Il possède des caractéristiques uniques. Même si vous êtes habitué(e) à
des produits similaires, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d'en
tirer le maximum d'avantages. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous
que tous les utilisateurs de cet outil l'ont lu et l'ont bien compris.
m
décLArAtIon dE conForMIté cE
Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC Déclarez cela: tYPE/SérIE no:
SYT210 noM/ModèLE: Glissez la Scie de Mitre courant électrique: 230-240V~
50Hz 1400W SE conForME Aux dIrEctIVES SuIVAntES: • Directive 2004/108/
AVErtISSEMEnt. Ne soulevez pas la scie en tenant les protections, il faut utiliser
EC Electromagnetic Compatability • Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive •
la poignée pour cela (1).
Directive 2006/42/EC Machinery Directive • Directive 2002/95/EC RoHS • EN61029-
trAnSPort
1:2009, EN61029-2-9:2002, EN60825-1:1994+A1+A2 • EN 55014-1:2006, EN 55014-
Soulevez la scie à onglet uniquement lorsque le bras de scie est verrouillé en
2:1997+A1:2001 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
position basse, lorsque la scie est hors tension et lorsque la prise est enlevée de
LA docuMEntAtIon tEcHnIquE ESt EnrEGIStréE PAr GMc
l'alimentation électrique, soulevez la scie uniquement par la poignée (1) ou la pièce
date: 01/01/2010
moulée extérieure (fig. C). Ne soulevez pas la scie en utilisant les protections.
Signé près: Mr Philip Ellis,
directeur général
FIcHE tEcHnIquE: Puissance d'entrée: 1400W Aucune vitesse de charge:
5000min
-1
taille de lame: Ø210mm x Ø16mm alésage nombre de dents: 24
Angles de table de mitre: 0° to 45° & gauche ; droite coupes biseautées: 0°
to 45° gauche coupe droite à 0° x 0°: 200mm x 58mm Mitre coupée à 45° x 0°:
140mm x 58mm coupe biseautée à 0° x 45° : 200mm x 30mm Mitre composée
coupée à 45° x 45° : 140mm x 30mm classe d'isolation: Double isolé L'intensité
MontAGE Sur étABLI
saine pour l'opérateur peut dépasser 85dB (A) et mesures de protection de
La base de la scie comporte 5 trous, pour faciliter le montage sur établi (fig. D).
bruit sont nécessaires
1. Installez la scie sur un établi horizontal ou une table de travail en utilisant les
boulons (non fournis) et fixez la scie sur l'établi à l'aide de 5 boulons. 2. Si vous le
rEGLES dE SEcurItE Pour LES LAMPES LASErS
souhaitez, vous pouvez installer la scie sur une plaque de contreplaqué de 13mm
La lampe laser/rayons lasers utilisés dans le laser GMC correspondent à la
ou plus épaisse, pouvant ensuite être fixée sur votre table de travail ou pouvant
Classe 2 avec une puissance maximum de 1mW et une longueur d'onde de
être déplacée sur d'autres lieux de travail et alors fixez la à nouveau. AttEntIon.
650nm. Normalement, ces lasers ne présentent pas de danger optique, mais si
Vérifiez que la surface de montage n'est pas déformée, car une surface irrégulière
l'on regarde fixement le faisceau laser, ceci peut provoquer un aveuglement flash.
peut provoquer le grippage et un sciage imprécis.
AVErtISSEMEnt Ne regardez pas fixement et directement dans le faisceau laser.
Vous êtes en danger si vous regardez volontairement et fixement dans le faisceau
; respectez toutes les règles de sécurité suivantes : • Le laser doit être utilisé et
entretenu conformément aux instructions du fabricant. • Ne jamais diriger le faisceau
laser sur une personne autre que la pièce à usiner. • Le faisceau laser ne doit pas
être délibérément dirigé sur une personne, et on doit empêcher le faisceau laser
d'atteindre directement l'oeil d'une personne pendant plus de 0,25s. • Vérifier
toujours que le faisceau laser est pointé sur une pièce robuste, sans surface
réfléchissante, par exemple le bois ou des surfaces à revêtement rugueux sont
acceptables. Une plaque d'acier très brillante et réfléchissante ou un objet semblable
ne conviennent pas pour utilisation avec le laser, car leur surface réfléchissante peut
Bouton dE déVErrouILLAGE Le bouton de déverrouillage (20) permet de
renvoyer directement le faisceau laser sur l'opérateur. • Ne pas remplacer la lampe
maintenir la tête de coupe en position basse pendant le transport ou le stockage de
laser par une lampe de type différent. Les réparations doivent être effectuées par le
la scie à onglet (fig. E). La scie ne doit jamais être utilisée lorsque ce bouton verrouille
fabricant du laser ou un agent agréé. AttEntIon Si l'on utilise des commandes ou
la tête en position basse. BouLon dE BLocAGE dE GLISSIèrE Lorsqu'il est
des réglages ou des procédures autres que celles spécifiées ici, ceci peut entraîner
serré, le boulon de blocage de glissière (21) empêche la tête de scie de glisser.
une exposition dangereuse au rayon laser. Consulter les normes australiennes AS
Serrez le boulon de blocage de coulisse pendant le transport (fig. F). BouLon dE
2397 et AS/NZS 2211 pour plus d'informations sur les lasers.
BLocAGE dE LA tABLE à onGLEt Les boulons de blocage de table à onglet
(7) servent à verrouiller la table suivant l'angle d'onglet voulu (fig. G). La scie à
rEGLES dE SEcurItE Pour LES ScIES A doS
onglet découpe un angle entre 0° et 45° à gauche et à droite. Pour régler l'angle
AVErtISSEMEnt. Avant de raccorder la scie à une source de courant (prise
d'onglet, desserrez les boulons de blocage de table d'onglet et faites tourner la table
femelle de sectionneur, prise électrique, etc.), vérifier que la tension d'alimentation
d'onglet sur la position voulue. La table à onglet comporte des butées encliquetables
est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Si l'on utilise une
permettant de régler rapidement les angles d'onglet courants. AVErtISSEMEnt.
source de courant de tension supérieure à celle spécifiée pour l'outil, l'utilisateur
Serrez bien les boulons de blocage de table d'onglet avant d'effectuer une coupe.
risque d'être blessé et l'outil d'être endommagé. En cas de doute, ne branchez pas
Sinon, la table peut bouger pendant la coupe et provoquer de graves blessures.
l'outil dans la prise électrique. L'utilisation d' une source de courant dont la tension
est inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique est dangereuse pour le
BouLon dE BLocAGE dE BISEAu Le boulon de blocage de biseau (23) sert à
moteur. Votre outil comporte un double isolement pour augmenter la protection
régler la lame suivant l'angle de biseau voulu (fig. H). Le biseau de la scie à onglet
contre une défaillance possible de l'isolation électrique à l'intérieur de l'outil.
découpe suivant un angle entre 0° et 45° à gauche. Pour régler l'angle de biseau,
Enlever toujours la prise mâle de l'outil de la prise électrique femelle d'alimentation
desserrez le boulon de blocage de biseau et régler le bras de scie sur l'angle de
principale avant de procéder à des réglages ou à la maintenance, y compris au
biseau voulu. AVErtISSEMEnt. Serrez bien le boulon de blocage de biseau
remplacement de la lame. • Pour faire fonctionner la scie, utiliser des équipements
avant de faire une coupe. Sinon, le bras de scie peut bouger pendant la coupe et
de sécurité, notamment des lunettes de sécurité ou un masque facial, des protège-
provoquer de graves blessures. Bouton dE VErrouILLAGE d'AxE Le bouton
oreilles, un masque anti-poussière et des vêtements de protection, y compris des
de verrouillage d'axe (28) empêche la lame dans la scie de tourner (fig. I). Appuyez
gants de sécurité. • Vérifier qu'il y a un éclairage général ou localisé suffisant.• Ne
et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage d'axe pour installer, changer ou
pas utiliser la scie tant que les protections ne sont pas en place.• Ne pas utiliser la
enlever la lame. ProtèGE-LAME rotAtIVE InFérIEurE Le protège-lame
scie pour découper du métal ou de la maçonnerie.• Interdire à toute personne de
rotative inférieure (4) assure la protection des deux côtés de la lame. Elle rentre
moins de 18 ans d'utiliser cette scie.• Vérifier que l'opérateur a reçu une formation
par dessus la protection de lame supérieure (3) lorsque la scie est abaissée dans
suffisante concernant l'utilisation, les réglages et le fonctionnement de la scie.• Ne
la pièce à usiner (fig. J).
pas utiliser cette scie pour couper du bois de chauffage.• Dégager la zone de travail
pour éliminer tout danger de trébuchement.• Signaler les défauts concernant la scie,
notamment les protections et les lames, dès qu'ils sont découverts.• Fixer toujours
la scie sur un établi lorsque cela est possible. • Se tenir toujours debout sur un
côté pour faire fonctionner la scie.• Ne jamais utiliser une lame de scie fissurée
ou déformée.• Lorsque l'on coupe des bois ronds, utiliser des colliers pour fixer le
bois afin qu'il ne puisse pas retourner sur les deux côtés de la lame. • Ne jamais
utiliser vos mains pour enlever la sciure, les débris ou les déchets à proximité de
la lame. • N'utiliser que les lames recommandées par le fabricant et conformes à
EN 847-1. • Ne pas utiliser de lame en acier très rapide (HSS lames). • Si l'insert
(élément rapporté) de la table est endommagé ou usé, le faire remplacer par un
SAc à PouSSIèrES Le sac à poussières (26) se place au dessus de l'orifice
centre d'entretien agréé. • Ne jamais laisser autour de la zone de travail des chiffons,
d'extraction de poussières (18) (fig. K). Pour un fonctionnement plus efficace, videz
tissus, cordons et ficelles, et objets semblables.• Ne pas couper des clous. Inspecter
le sac à poussières lorsqu'il n'est plus qu'à moitié plein. Ceci permet à l'air de mieux
la pièce à scier, et enlever tous les clous et tous les autres objets étrangers avant
circuler à travers le sac. MISE SouS tEnSIon Et HorS tEnSIon 1. Pour mettre
de commencer à scier. • Soutenir correctement la pièce à scier.• Ne pas enlever
la scie sous tension, appuyez et maintenez enfoncée la gâchette marche/arrêt (17)
des parties découpées ou d'autres parties de la pièce à scier pendant que la scie
(fig. L). 2. Pour mettre la scie hors tension, relâchez la gâchette marche/arrêt (17).
fonctionne et tant que la tête de la scie n'est pas sur sa position de repos. • Ne
ALLuMAGE du GénérAtEur dE LIGnE LASEr Le générateur de ligne laser
pas tenter de dégager une lame coincée sans avoir d'abord coupé l'alimentation
émet un faisceau étroit intense de lumière rouge pure pour vous guider pendant la
électrique de la scie. • Ne pas ralentir et ne pas arrêter une lame avec un morceau
coupe. Il permet à l'opérateur de mieux voir la coupe, d'effectuer plus rapidement les
de bois. Laisser la lame s'arrêter naturellement • En cas d'interruption pendant le
réglages, d'améliorer la précision et la sécurité. Pour allumer le laser, appuyez sur
fonctionnement de la scie, terminer l'opération et couper l'alimentation électrique
le commutateur marche/arrêt laser (16) (fig. M). Pour éteindre le laser, appuyez une
avant de vous occuper d'autre chose.• Vérifier périodiquement que tous les écrous,
fois de plus sur le commutateur marche/arrêt du laser (16).
boulons et autres fixations sont bien serrés.• Ne rangez pas des matériaux ou des
équipements au-dessus d'un outil de sciage, si ces derniers risquent de tomber sur
l'outil. • Tenir toujours la scie sur des pièces qui sont isolées. Si accidentellement
vous découpez un câble dissimulé, ou le câble électrique de la scie, les parties
mécaniques de la scie seront sous tension. Couper l'alimentation électrique
principale et enlever immédiatement la prise mâle. • Ne jamais scier à proximité de
liquides ou de gaz combustibles. • Noter le sens de rotation du moteur et de la lame.
• Ne pas verrouiller la protection amovible en position d'ouverture et vérifier toujours
qu'elle fonctionne correctement, qu'elle peut tourner librement et qu'elle revient sur
une position dans laquelle elle recouvre les dents de la lame. • Raccorder la scie
à un système de collecte de poussière et vérifier son bon fonctionnement. En tant
AJuStEMEnt dE LA tABLE A AnGLE droIt AVEc LA LAME
qu'opérateur de la scie, vous devez parfaitement comprendre les facteurs ayant une
1. Assurez-vous que la prise électrique est retirée de la prise femelle. 2. Poussez
influence sur l'exposition à la poussière, notamment le type de matériau à scier,
le bras de la scie (19) vers sa position la plus basse et engagez le bouton de
l'importance d'un système d'extraction local et du bon réglage des hotts/déflecteurs/
dégagement (20) de manière à maintenir le bras de scie en position de transport
décharges de votre système d'extraction de poussière. Nous vous recommandons
(fig. N). 3. Desserrez les serrures à onglets (7). 4. Faites pivoter la table (8) jusqu'à
de porter toujours un masque anti-poussière pendant le fonctionnement de cette
ce que l'indicateur soit positionné sur 0º. 5. Serrez les serrures à onglets (7). 6.
scie. • Porter des gants pour manipuler les lames et les matériaux bruts.• Les lames
Desserrez la serrure de biseau (23) et positionnez le bras de la scie (19) à un angle
de scie doivent être transportées dans un support chaque fois que cela est possible.
de biseau 0º (lame à 90º par rapport à la table à onglets). Serrez la serrure du biseau
• Sélectionner les lames de scie en fonction du matériau à découper.• Utiliser des
(23) (fig. O). 7. Placez une équerre contre la table (8) et la partie plate de la lame (fig.
lames bien affûtées et respecter la vitesse maximum marquée sur la lame. • Prendre
P). Remarque : Assurez-vous que l'équerre est en contact avec la partie plate de la
des précautions supplémentaires pour les opérations de creusage (rainurage).• La
lame de scie et non avec les dents. 8. Faites tourner la lame à la main et contrôlez
scie à dos peut être transportée en toute sécurité par sa poignée, mais uniquement
en plusieurs points l'alignement de la lame par rapport à la table. 9. Le bord de
après l'avoir débranchée de l'alimentation secteur et après l'avoir fixée en position
l'équerre et la lame de la scie doivent être parallèles. 10. Si la lame de la scie forme
basse verrouillée. • Vérifier que le bras est correctement fixé pendant le biseautage.
un angle avec l'équerre, ajustez en suivant les instructions ci-après. 11. Utilisez une
• Le sol autour de la machine doit être bien entretenu, et on doit enlever tous les
clé de 8 mm ou une clé ajustable pour desserrer le boulon fixant la vis de réglage du
matériaux et objets détachés.• Vérifier que vous avez reçu une formation concernant
biseau 0° (25) (fig. Q). Desserrez également la serrure du biseau (23). 12. Ajustez la
l'utilisation, les réglages et le fonctionnement de la machine. • Ne pas enlever
vis de réglage du biseau 0° (25) à l'aide de la clé hexagonale (fig. R) afin d'aligner
les parties découpées dans la zone de coupe tant que les protections ne sont
la lame avec l'équerre. 13. Desserrez la vis Phillips maintenant l'indicateur d'échelle
pas complètement verrouillées en place et tant que la lame ne s'est pas arrêtée.
de biseau (12) et ajustez sa position afin qu'il indique correctement zéro sur l'échelle
• Lorsqu'on découpe de longues pièces dépassant de beaucoup la largeur de
(fig. S). Resserrez la vis. 14. Resserrez la serrure du biseau (23) et le boulon fixant
la table, vérifier que leurs extrémités sont suffisamment soutenues à la même
la vis de réglage du biseau 0° (25).
hauteur que la surface supérieure de la table de sciage. Des supports doivent être
positionnés pour que la pièce à scier ne puisse pas tomber sur le sol une fois que
la coupe a été effectuée. Il peut être nécessaire de positionner plusieurs supports à
intervalles réguliers si la pièce à scier est extrêmement longue. Portez des lunettes.
Portez des protège-oreilles. Portez un masque respiratoire.
AVErtISSEMEnt. L'outil doit être utilisé seulement pour son but prescrit. N'importe
quelle utilisation autre que ceux mentionnées en ce manuel sera considérée un
cas de l'abus. L'utilisateur et pas le fabricant seront responsables de n'importe
quels dommages ou dommages résultant de tels cas de l'abus. Pour utiliser cet
outil correctement, vous devez observer les règles de sécurité, les instructions
d'assemblée et les consignes d'utilisation d'être trouvé en ce manuel. Toutes les
personnes que le service d'utiliser-et la machine doivent être mis au courant de
ce manuel et doivent être informés au sujet de ses risques. Les enfants et les
personnes frêles ne doivent pas utiliser cet outil. Des enfants devraient être dirigés à
tout moment s'ils sont dans le secteur dans lequel l'outil est utilisé. Il est également
impératif que vous observez les règlements de prévention des accidents en vigueur
dans votre secteur. Le même s'applique pour des règles générales des santés
et sécurité professionnelles. Le fabricant ne sera pas responsable pour aucune
modification apportée à l'outil ni d'aucun dommage résultant de tels changements.
Même lorsque l'outil est utilisé car prescrit lui n'est pas possible pour éliminer tous
les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent surgir en liaison avec
la construction de l'outil et concevoir : • Endommagez à l'audition si la protection
d'audition efficace n'est pas portée. • Enlevez toujours la prise de la douille de forces
avant de faire n'importe quels ajustements ou entretien, y compris changer les lames
et ajuster la profondeur de la coupe.
déBALLAGE
En raison des techniques modernes de production en grande quantité, il est
rEMArquE. La procédure ci-dessus peut aussi être utilisée pour vérifier l'angle de
improbable que votre outil électrique GMC soit défectueux ou qu'une pièce manque.
la lame par rapport au biseau 45º. La vis de réglage du biseau 45° (24) se trouve sur
Si vous découvrez quelque chose d'anormal, n'utilisez pas l'outil tant que les pièces
le côté opposé au bras de la scie (fig. T).
n'ont pas été remplacées et que le défaut n'a pas été corrigé. Sinon vous risquez
de graves blessures. 1. Enlevez toutes les pièces détachées du carton. 2. Enlevez
les matériaux d'emballage autour de la scie. 3. A l'aide de la poignée (1), soulevez
avec précaution la scie du carton et placez-la sur une surface de travail horizontale.
AJuStEMEnt du GuIdE A AnGLE droIt AVEc LA tABLE
1. Assurez-vous que la prise électrique est retirée de la prise femelle. 2. Poussez
le bras de la scie (19) vers la position la plus basse et appuyez sur le bouton de
dégagement (20) de manière à maintenir le bras de la scie en position de transport.
3. Desserrez les serrures à onglets (7). 4. Faites pivoter la table (8) jusqu'à ce que
A
B
l'indicateur soit positionné sur 0º. 5. Serrez les serrures à onglets (7). 6. À l'aide de
la clé hexagonale 6 mm fournie, desserrez les deux vis fixant le guide (11) à la base
(fig. U). 7. Placez une équerre contre le guide (11) et le long de la lame (fig. V). 8.
Ajustez le guide (11) jusqu'à ce qu'il soit perpendiculaire à la lame. 9. Serrez les vis
fixant le guide (11). 10. Desserrez la vis Phillips maintenant l'indicateur d'échelle
45º
d'onglet (10) et ajustez sa position afin qu'il indique correctement zéro sur l'échelle
(fig. S). 11. Resserrez la vis en fixant l'indicateur d'échelle d'onglets.
U
V
C
cHAnGEMEnt dE LAME
dAnGEr ! N'essayez jamais d'utiliser une lame plus large que la capacité de la
scie. Elle pourrait entrer en contact avec les protège-lames. N'utilisez jamais une
lame trop épaisse empêchant la rondelle de lame extérieure d'entrer en contact avec
les facettes de l'arbre. Ceci pourrait empêcher la vis de lame de fixer correctement
la lame à l'arbre. N'utilisez pas la scie pour couper du métal ou des pièces de
maçonnerie. Assurez-vous que tout espaceur et anneau d'arbre requis soient
adaptés à l'arbre et à la lame. 1. Assurez-vous que la prise électrique est retirée de la
prise femelle. 2. Appuyez sur la poignée de fonctionnement (1) et tirez sur le bouton
de dégagement (20) pour libérer l'arbre de la scie (19) (fig. X). 3. Levez le bras de la
scie (19) à la position la plus élevée. 4. À l'aide d'un tournevis Phillips, desserrez et
retirez la vis Phillips fixant le bras rétractable du protège-lame au protège-lame rotatif
(fig. Y). 5. À l'aide d'un tournevis Phillips, desserrez et retirez la vis Phillips fixant le
couvre-boulon de la lame (fig. Z).
X
Y
D
6. Tirez le protège-lame rotatif (4) vers le bas, puis remontez-le avec le couvre-
boulon de la lame (15). Lorsque le protège-lame rotatif (4) est placé par-dessus le
protège-lame supérieur (3), il est possible d'accéder au boulon de la lame (fig. a). 7.
Maintenez le protège-lame rotatif (4) soulevé et appuyez sur le bouton de verrouillage
de l'arbre (28) (fig. b). Tournez la lame jusqu'à ce que l'arbre se verrouille.
a
b
8. À l'aide de la clé hexagonale 6 mm fournie, desserrez et retirez le boulon de
la lame (dévissez dans le sens horaire, la vis étant filetée à gauche) (fig. c). 9.
Retirez la rondelle plate, la rondelle extérieure de la lame et la lame. 10. Versez
une goutte d'huile sur la rondelle extérieure de la lame, au point de contact avec
la lame. 11. Installez la nouvelle lame sur l'arbre, en veillant à ce que la rondelle
intérieure soit bien placée derrière la lame (fig. d). AVErtISSEMEnt. Pour assurer
une rotation correcte de la lame, veillez à toujours installer la lame avec les dents
et la flèche imprimée sur le côté de la lame vers le bas. Le sens de la rotation est
également indiqué à l'aide d'une flèche sur le protège-lame supérieur. 12. Replacez
la rondelle extérieure de la lame (fig. e). 13. Relâchez le bouton de verrouillage de
l'arbre (28) et replacez la rondelle plate et le boulon de la lame. 14. Utilisez la clé
hexagonale pour resserrer fermement le boulon de la lame (serrez dans le sens
anti-horaire). 15. Abaissez le protège-lame, tenez le protège-lame rotatif (4) et le
couvre-boulon (15) en position et serrez la vis de fixation (fig. f). 16. Replacez le bras
de rétraction du protège-lame et fixez-le au protège-lame rotatif. 17. Assurez-vous
que le protège-lame fonctionne correctement et couvre la lame lorsque le bras de la
scie est abaissé. 18. Mettez la scie sous tension et faites fonctionner la lame à vide
pour vérifier qu'elle fonctionne correctement.
H
I
J
c
d
f
couPE trAnSVErSALE (SAnS GLISSEMEnt)
Lors de la coupe d'une pièce de bois étroite, il n'est pas nécessaire d'utiliser le
mécanisme de glissement. Dans un tel cas, assurez-vous que la tête de coupe soit
K
L
M
écartée et que le verrou de glissement (21) soit vissé correctement afin d'empêcher
le bras de la scie de glisser (fig. g). Une coupe transversale est effectuée en coupant
à travers le grain de la pièce. Une coupe transversale à 90º est effectuée en ajustant
la table à onglets à 0º. Les coupes transversales à onglets sont faites lorsque la
table est à un angle autre que zéro. 1. Tirez le bouton de dégagement (20) et levez
le bras de la scie (19) à la hauteur maximale. 2. Desserrez les serrures à onglets
(7). 3. Faites pivoter la table à onglets (8) jusqu'à ce que l'indicateur pointe vers
l'angle désiré. 4. Resserrez les serrures à onglets (7). AVErtISSEMEnt. Veillez à
serrer les serrures à onglets avant d'effectuer une coupe. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner un déplacement de la table durant la coupe et causer des
blessures graves. 5. Placez la pièce à couper à plat sur la table, un côté placé
fixement contre le guide (11). Si la pièce est courbée, placez le côté convexe contre
le guide (11). Si le côté concave est placé contre le guide, la pièce pourrait se briser
et bloquer la lame. 6. Lors de la coupe de longues pièces de bois, supportez le
côté opposé à l'aide de barres de support, d'un support roulant ou d'une surface
de niveau avec la table. 7. Avant de mettre la scie en marche, faites un essai de
la coupe afin de vérifier qu'aucun problème ne risque de se présenter. 8. Tenez
fermement la poignée de fonctionnement (1) et appuyez sur l'interrupteur à poussoir
(17). Laissez la lame atteindre sa vitesse maximale. 9. Relâchez l'interrupteur (2)
(fig. h) et abaissez lentement la lame sur la pièce. 10. Relâchez l'interrupteur à
poussoir (17) et laissez la lame arrêter de tourner avant de retirer la lame de la
pièce. Attendez que la lame s'arrête avant de retirer la pièce.
g
h
N
O
P
couPE trAnSVErSALE (AVEc GLISSEMEnt)
Lors de la coupe d'une pièce de bois large, commencez par dévisser la serrure de
90
o
glissement (21) (fig. i). 1. Tirez le bouton de dégagement (20), levez le bras de la scie
(19) à la hauteur maximale et faites-le glisser vers vous (fig. j). 2. Tenez fermement
la poignée et appuyez sur l'interrupteur à poussoir (17). Laissez la lame atteindre
sa vitesse maximale. 3. Relâchez l'interrupteur (2) (fig. k) et abaissez lentement la
lame sur la pièce (fig. l) tout en l'écartant de vous en la faisant glisser jusqu'à ce que
la pièce soit coupée (fig. m). 4. Relâchez l'interrupteur à poussoir (17) et laissez la
Q
R
S
lame arrêter de tourner avant de retirer la lame de la pièce. Attendez que la lame
s'arrête avant de retirer la pièce.
i
j
T
l
m
couPE En BISEAu
Une coupe en biseau est faite en coupant à travers le grain de la pièce, avec
la lame formant angle avec le guide et la table à onglets. La table à onglets est
placée à la position zéro et la lame est placée à un angle entre 0º et 45º (fig. n).
Utilisez le glissement lors de coupes de pièces larges. 1. Tirez sur le bouton de
dégagement (20) et levez le bras de la scie à la hauteur maximale. 2. Desserrez
les serrures à onglets (7). 3. Faites pivoter la table à onglets (8) jusqu'à ce que
l'indicateur pointe zéro sur la table à onglets (10). 4. Resserrez les serrures à onglets
(7). AVERTISSEMENT. Veillez à serrer les serrures à onglets avant d'effectuer une
coupe. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un déplacement de la table
durant la coupe et causer des blessures graves. 5. Desserrez la serrure de biseau
(23) et positionnez le bras de la scie (19) à gauche à l'angle désiré (entre 0º et
45º). Serrez la serrure de biseau (23). 6. Placez la pièce à couper à plat sur la
table, un côté placé fixement contre le guide (11). Si la pièce est courbée, placez le
W
côté convexe contre le guide. Si le côté concave est placé contre le guide, la pièce
peut se briser et bloquer la lame. 7. Lors de la coupe de longues pièces de bois,
supportez le côté opposé à l'aide de barres de support, d'un support roulant ou d'une
surface de niveau avec la table. 8. Avant de mettre la scie en marche, faites un essai
de la coupe afin de vérifier qu'aucun problème ne risque de se présenter. 9. Tenez
fermement la poignée de fonctionnement (1) et appuyez sur l'interrupteur à poussoir
(17). Laissez la lame atteindre sa vitesse maximale. 10. Relâchez l'interrupteur (2)
et abaissez lentement la lame de sorte qu'elle pénètre dans la pièce. 11. Relâchez
l'interrupteur à poussoir (17) et laissez la lame arrêter de tourner avant de retirer la
lame de la pièce. Attendez que la lame s'arrête avant de retirer la pièce.
n
couPE A onGLEtS coMPoSES
Une coupe à onglets composés est effectuée en utilisant simultanément un angle
d'onglets et un angle de biseau (fig. o). Elle est utilisée pour couper des cadres,
Z
des moulures, des boîtes à côtés en angle et pour les charpentes de toit. Effectuez
toujours un test sur une pièce d'essai avant de couper dans un bon matériau. Utilisez
le glissement lors de coupes de pièces larges. 1. Tirez sur le bouton de dégagement
(20) et levez le bras de la scie à la hauteur maximale. 2. Desserrez les serrures à
onglets (7). 3. Faites pivoter la table à onglets (8) jusqu'à ce que l'indicateur soit
aligné sur l'angle désiré sur la table à onglets (10). 4. Resserrez les serrures à onglets
(7). AVERTISSEMENT. Veillez à serrer les serrures à onglets avant d'effectuer une
coupe. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un déplacement de la table
durant la coupe et causer des blessures graves. 5. Desserrez la serrure de biseau
(23) et positionnez le bras de la scie (19) à gauche à l'angle désiré (entre 0º and
45º). Serrez la serrure de biseau (23). 6. Placez la pièce à couper à plat sur la
table, un côté placé fixement contre le guide (11). Si la pièce est courbée, placez le
côté convexe contre le guide. Si le côté concave est placé contre le guide, la pièce
pourrait se briser et bloquer la lame. 7. Lors de la coupe de longues pièces de bois,
supportez le côté opposé à l'aide d'un support roulant. 8. Avant de mettre la scie en
marche, faites un essai de la coupe afin de vérifier qu'aucun problème ne risque de
se présenter. 9. Tenez fermement la poignée de fonctionnement (1) et appuyez sur
l'interrupteur à poussoir (17). Laissez la lame atteindre sa vitesse maximale. 10.
Relâchez l'interrupteur (2) et abaissez lentement la lame de sorte qu'elle pénètre
dans la pièce. 11. Relâchez l'interrupteur à poussoir (17) et laissez la lame arrêter
de tourner avant de retirer la lame de la pièce. Attendez que la lame s'arrête avant
de retirer la pièce.
o
e
k

Werbung

loading