Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GMC DB250SMS Anleitung
GMC DB250SMS Anleitung

GMC DB250SMS Anleitung

1800w doppel-kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB250SMS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
1800W
DOUBLE BEVEL SLIDE
COMPOUND MITRE SAW
DB250SMS
KAP- EN VERSTEKZAAG MET
DUBBBELE AFSCHUINING
SCIE RADIALE COMBINÉE COULISSANTE
À DOUBLE INCLINAISON
DOPPEL-KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
TRONCATRICE A DOPPIA INCLINAZIONE
SCORREVOLE COMPATTA
SIERRA INGLETADORA DE DOBLE BISEL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GMC DB250SMS

  • Seite 1 1800W DOUBLE BEVEL SLIDE COMPOUND MITRE SAW DB250SMS KAP- EN VERSTEKZAAG MET DUBBBELE AFSCHUINING SCIE RADIALE COMBINÉE COULISSANTE À DOUBLE INCLINAISON DOPPEL-KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE TRONCATRICE A DOPPIA INCLINAZIONE SCORREVOLE COMPATTA SIERRA INGLETADORA DE DOBLE BISEL...
  • Seite 3 1800W DB250SMS DOUBLE BEVEL SLIDE COMPOUND MITRE SAW English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Before Use Operation Retain your receipt as proof of purchase. Accessories If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the Maintenance purchaser of this product that if any part proves to be defective due Storage to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date...
  • Seite 5: Environmental Protection

    Class II construction (double insulated for additional protection) • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 Notified body: TUV Rheinland, Shanghai, China The technical documentation is kept by GMC Do not look directly into beam. Class II laser product Date: 25/03/13 Wavelength: 650nm, Output Power: ≤1mW...
  • Seite 6: Specification

    2. ELECTRICAL SAFETY a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any As part of our ongoing product development, specifications of GMC way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. products may alter without notice.
  • Seite 7 c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. power tool will increase the risk of electric shock. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 8: Circular Saw Safety

    • Note the direction of rotation of the motor and the blade Circular Saw Safety • Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects WARNING. Before connecting a tool to a power source (mains switch prior to starting work power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the •...
  • Seite 9: Safety Rules For Laser Lights

    • When cutting long pieces which extend well over the table width, ensure that the ends are adequately supported at the same height as the saw table top. Supports should be positioned in such a way to ensure that the workpiece does not fall to the ground once the cut has Product Wave Length: 650nm, been made.
  • Seite 10: Product Familiarisation

    27. Dust Extraction Port Product familiarisation 28. Slide Bars 1. Laser Light Assembly 29. Slide Lock 2. Laser Light Switch 30. Depth adjustment screw 3. Laser Cover 31. Depth stop 4. Laser Pitch Control 32. Depth lock nut 5. Saw Arm 33.
  • Seite 11: Unpacking Your Tool

    Unpacking Your Tool Important controls and features Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its Stabiliser bar features and functions. When the saw is not fitted to a Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any bench, always fit the Stabiliser Bar parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting (40) into the holes at the rear of the...
  • Seite 12 Bevel lock Spindle lock button The Bevel Lock (16) is used to set The Spindle Lock Button (26) the blade at the desired bevel angle prevents the blade in the saw from (Fig. G). The mitre saw bevel cuts rotating (Fig. K). Depress and from 0°...
  • Seite 13: Depth Adjustment

    Depth adjustment Setting the table square with the blade In its normal position, the Depth Stop 1. Make sure that the electrical plug (31) permits the saw blade to cut right is removed from the power point through a workpiece. When the saw 2.
  • Seite 14: Changing A Blade

    2. Adjust the 0° bevel adjustment screw with the 6mm hex key to bring the 5. Tighten the mitre lock saw blade into alignment with the square (Fig. Y) 6. Using the 6mm hex key loosen the hex screw securing the top piece of the right hand side fence (Fig.
  • Seite 15 3. Raise the saw arm to its highest position 11. Fit the new blade onto the spindle taking care that the inner blade 4. Using a Phillips head screwdriver loosen and remove the screw that washer sits behind the blade secures the Guard Retraction Arm (13) to the Rotating Blade Guard (Fig.
  • Seite 16: Bevel Cut

    12. Once the cut is complete, slowly raise the blade out of the workpiece Cross-cutting (without slide action) and once clear of the workpiece release the trigger switch and allow When cutting a narrow piece of wood the saw blade to stop rotating. Continue raising the operating handle it is not necessary to use the slide until back in its secure normal position with the guard covering the mechanism.
  • Seite 17 7. When cutting long pieces of timber, support the opposite end of the possible timber with the Side Support Bars (37), a roller stand or a work surface 9. It is possible to remove the clamp assembly by loosening the Clamp that is level with the saw table Assembly Lock (11) and moving it to the other side of the table.
  • Seite 18: Maintenance

    • If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an Using the laser guide system authorised service centre Always remember to switch off the laser light switch after finishing a Power cord maintenance job. Only turn the laser beam on If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the when the workpiece is on the mitre manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised service centre in...
  • Seite 19: Possible Cause

    Possible Cause Suggested corrective action Plug fuse replace fuse No operation worn brushes have brushes replaced by an authorised GMC service centre power tool fault contact an authorised GMC service centre No sliding action slide lock engaged release slide lock...
  • Seite 20 Verwijdering Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Seite 21: Milieubescherming

    • EN 60825-1: 1994+A1+A2, EN 55014-1: 2000+A1+A2 • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Keuringsinstantie: TUV Rheinland, Shanghai, China De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 25-03-2013 Do not look directly into beam. Class II laser product...
  • Seite 22: Specificaties

    Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden. Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch worden gewijzigd gereedschap bedient.
  • Seite 23 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende a. De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het delen. stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap.
  • Seite 24: Cirkelzaag Veiligheid

    • Het zaagblad steekt onder de tafel uit 5. ONDERHOUD • Reik niet onder het werkstuk waar uw handen niet beschermd zijn a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door tegen het zaagblad een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke • Let op de draairichting van de motor en het zaagblad vervangstukken.
  • Seite 25 • Gebruik enkel zaagbladen die overeenkomen met EN 847-1, aanbevolen door de fabrikant • Gebruik geen zaagbladen uit HSS Product golflengte: 650 nm, • Zaagsel is mogelijk giftig. Het dragen van een stofmasker is daarom Uitgaand vermogen: ≤1 mW verplicht EN 6082 5-1:1994+A2:2001+A1:2002 •...
  • Seite 26: Productbeschrijving

    27. Stofpoort Productbeschrijving 28. Schuifstangen 1. Laserlichtconstructie 29. Schuifvergrendeling 2. Aan-/uitschakelaar laserlicht 30. Diepte verstelschroef 3. Laser kap 31. Dieptestop 4. Laserlijnstelknop 32. Diepte vergrendelmoer 5. Zaag arm 33. Stelschroef 45° afschuining (links) 6. Vrijgaveknop 34. Stelschroef 45° afschuining (rechts) 7.
  • Seite 27: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Het uitpakken van uw gereedschap Bediening en eigenschappen Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle Stabilisatorstang kenmerken en functies vertrouwd raakt. Controleer of alle onderdelen Wanneer de zaag niet op een aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of zaagbank gemonteerd wordt, plaatst beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / u de stabilisatorstang (40) in de...
  • Seite 28 Afschuiningsvergrendeling As-vergrendelknop De afschuiningsvergrendeling (16) De as-vergrendelknop (26) voorkomt wordt gebruikt om het zaagblad op dat het zaagblad draait (afb. de gewenste afschuiningshoek in K). Houd de as-vergrendelknop te stellen (afb. G). De verstekzaag ingedrukt wanneer u het zaagblad zaagt afschuiningen van 0° tot monteert, vervangt of verwijdert 45°, zowel links als rechts.
  • Seite 29 Gleufdiepte instelling De tafel haaks op het zaagblad stellen In de normale positie laat de 1. Zorg ervoor dat de stekker uit het gleufstop (31) het zaagblad volledig stopcontact is gehaald door een werkstuk zagen. Wanneer 2. Duw de zaagarm (5) naar de zaagarm omhoog staat, kan de beneden in de laagste positie en gleufstop naar links bewogen worden...
  • Seite 30 2. Stel de 0° afschuining stelschroef (35) met de 6 mm inbussleutel in 4. Draai de tafel (21) tot de wijzer op 0º staat zodat het zaagblad op één lijn komt met de winkelhaak (afb. Y) 5. Zet de verstekvergrendeling (25) vast 6.
  • Seite 31 2. Duw het bedieningshandvat (7) naar beneden en trek aan de 9. Verwijder de platte sluitring en de vrijgaveknop (6) om de zaagarm vrij te maken (5). De vrijgaveknop buitenste zaagblad sluitring en het (6) kan gedraaid worden zodat hij in de teruggetrokken positie wordt zaagblad gehouden (afb.
  • Seite 32 11. Druk op de vrijgavehendel (36) Doorsnede zagen (zonder schuiven) (afb. s) en laat het zaagblad Wanneer u een smal stuk hout langzaam in en door het werkstuk doorzaagt is het niet nodig het zakken schuifmechanisme te gebruiken. 12. Laat de trekker schakelaar (24) Zorg er in dat geval voor dat de los en wacht tot het zaagblad schuifvergrendeling (29) naar...
  • Seite 33 WAARSCHUWING. Zet de verstekvergrendeling vast voordat u begint te WAARSCHUWING: Zet de verstekvergrendeling vast voordat u begint te zagen. Als u dit niet doet, kan de tafel gaan bewegen tijdens het zagen, zagen. Als u dit niet doet, kan de tafel gaan bewegen tijdens het zagen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 34: Gebruik

    5. Steek de stekker in het stopcontact en start de motor Laserlijn instelling 6. Druk de vrijgavevergrendeling (36) in De onderste laser is ingesteld in de fabriek om een laserlijn langs de 7. Als het zaagblad de maximale snelheid heeft bereikt (na ongeveer 2 rechterkant van het zaagblad uit te zenden.
  • Seite 35: Mogelijke Oorzaak

    Oplossing Gesprongen zekering Vervang de zekering De machine werkt niet Versleten koolstofborstels Laat de borstels vervangen bij een GMC service center Fout in de machine Neem contact op met een GMC service center Geen schuifbeweging Schuifvergrendeling is ingeschakeld Verlos de vergrendeling...
  • Seite 36: Garantie

    24 mois suivant la date de Rangement l’achat de cet outil, GMC s’attachera à le réparer ou, à sa discrétion, Recyclage à remplacer la pièce défectueuse gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à...
  • Seite 37: Protection De L'environnement

    • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire) Organisme notifié : TUV Rheinland, Shanghai, China La documentation technique est conservée par : GMC Date : 25/03/13 Do not look directly into beam. Class II laser product...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si Cote : 230 – 240 V ~ 50 Hz 1800 W nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les Vitesse à...
  • Seite 39 c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
  • Seite 40 couper que sur une longueur inférieure à la taille d’une dent g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des • Assurez-vous que la pièce à couper se trouve sur des supports conditions de travail et de la tâche à...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Scies À Onglets

    Consignes de sécurité supplémentaires pour Consignes de sécurité relatives aux lumières les scies à onglets laser Le laser utilisé sur cet appareil est un laser de classe 2 avec une • N’utilisez pas cette scie pour couper des bûches. puissance maximale inférieure ou égale à 1 mW, et avec une longueur •...
  • Seite 42: Se Familiariser Avec Le Produit

    26. Blocage de l’arbre Se familiariser avec le 27. Sortie d’extraction de la poussière produit 28. Barres coulissantes 1. Ensemble laser 29. Blocage du mécanisme coulissant 2. Interrupteur de marche-arrêt de la tête de coupe de la lumière laser 30. Vis de réglage de la profondeur de rainurage 3.
  • Seite 43: Déballage

    Déballage Important controls and features Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage Stabilisateur et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. Lorsque la scie n’est pas fixée Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou sur un établi, insérez toujours le remplacer avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 44: Sac À Poussière

    Dispositif de serrage ATTENTION : Assurez-vous de bien serrer le blocage de la table à onglets avant de couper. Le non-respect de ce serrage pourrait entraîner Le dispositif de serrage (10) peut être installé sur le guide, d’un côté ou de un mouvement de la table pendant la coupe et provoquer des blessures l’autre de la lame en fonction de la tâche à...
  • Seite 45: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche du système de ligne de guidage laser Le système de ligne de guidage laser émet 2 étroits faisceaux intenses de pure lumière rouge pour vous guider pendant la coupe. Il améliore la vision de coupe de l’utilisateur, permet une mise au point plus rapide et augmente la précision et la sécurité.
  • Seite 46 Remarque : assurez-vous que l’équerre soit en contact avec la partie Remarque : la procédure indiquée ci-dessus peut également servir à plate de la lame, et non pas avec les dents. vérifier l’angle de la lame de la scie par rapport à la table à un angle de biseautage de 45º...
  • Seite 47: Mise En Place D'une Nouvelle Lame

    11. Desserrez la vis à empreinte Phillips qui maintient la flèche des 6. Abaissez la protection inférieure rotative de lame (12) puis faites-le graduations d’onglet (22) et réglez-la afin qu’’elle indique exactement la pivoter vers le haut en même temps que le cache du boulon de la lame position zéro sur les graduations d’onglet (schéma f).
  • Seite 48 12. Remettez en place la rondelle 1. Tirez sur la molette de déblocage (6) et soulevez le bras de coupe (5) à extérieure de la lame (schéma n). sa hauteur complète. 13. Appuyez sur le bouton de 2. Desserrez le blocage d’onglet (25). blocage de l’arbre (26) et 3.
  • Seite 49 Resserrez le blocage de l’angle de biseautage (16). Coupe transversale (avec mécanisme coulissant) 6. Positionnez la pièce de travail à plat sur la table avec un côté reposant Lorsque vous coupez des pièces de bois large, dévissez d’abord le fermement contre le guide (19). Si le bois est gauchi, placez la partie dispositif de blocage du mécanisme coulissant (29).
  • Seite 50: Utilisation Du Système De Guidage Laser

    5. Desserrez le blocage de l’angle de biseautage (16) et sortez le régleur Pour régler la position du laser supérieur, suivez les instructions suivantes : d’angle de biseautage de 0º. Déplacez le bras de coupe (5) vers la 1. Enlevez le cache du laser en le tirant vers vous. gauche ou la droite à...
  • Seite 51: Entretien

    Fusible disjoncté Remplacez le fusible L’appareil ne fonctionne Balais de charbons usés Faites remplacer par un centre de réparation agréé GMC Défaut de l’appareil Contactez un centre de réparation agréé GMC Pas d’action coulissante Mécanisme coulissant de la tête de coupe bloqué...
  • Seite 52 Einführung Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Dieses Produkt Einführung verfügt über einzigartige Funktionen. Selbst wenn Sie mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig Garantie und Kaufinformation durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug...
  • Seite 53: Beschreibung Der Symbole

    Atemschutz tragen Kopfschutz tragen • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 Benannte Stelle: TUV Rheinland, Shanghai, China Schutzklasse II Techn. Unterlagen bei: GMC (für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert) Datum: 25.03.13 Unterzeichnet von: Do not look directly into beam.
  • Seite 54: Technische Daten

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). können sich die technischen Daten von GMC-Produkten ohne Arbeitsplatzsicherheit vorherige Ankündigung ändern. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung...
  • Seite 55 b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 56: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    • Die Stärke des zu bearbeitenden Werkstücks darf die Angaben in den g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. technischen Daten dieser Gebrauchsanweisung nicht übersteigen. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der • Passen Sie die Schnitttiefe an die Stärke des Werkstücks an, d.h. unter dem Werkstück darf kein ganzer Sägeblattzahn sichtbar sein.
  • Seite 57: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Lasereinrichtungen

    • Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass alle Muttern, Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schrauben und anderen Befestigungselemente fest angezogen sind. Lasereinrichtungen • Die Säge nicht zum Schneiden von Holzstämmen verwenden. • Beim Schneiden von Rundholz das Werkstück auf beiden Seiten des Dieses Gerät verfügt über einen Laser der Klasse 2 mit einer maximalen Leistung von ≤1 mW und einer Wellenlänge zwischen 400 und 700 nm.
  • Seite 58: Produktübersicht

    27. Staubabsaugöffnung Produktübersicht 28. Gleitschienen 1. Lasereinheit 29. Schlittenverriegelung 2. Laser-Ein-/Ausschalter 30. Tiefeneinstellschraube 3. Laserabdeckung 31. Tiefenanschlag 4. Laserneigungsschraube 32. Tiefensicherungsmutter 5. Sägearm 33. 45°-Neigungseinstellschraube (links) 6. Entriegelungsknopf 34. 45°-Neigungseinstellschraube (rechts) 7. Bediengriff 35. 0°-Neigungseinstellschraube 8. Tragegriff 36. Entriegelung 9. Obere feste Sägeblattabdeckung 37.
  • Seite 59: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes Wichtige Bedienelemente und Funktionen Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Kippsicherung Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Wenn die Säge nicht auf einer Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und Werkbank befestigt ist, muss in einwandfreiem Zustand sind.
  • Seite 60 Neigungsverriegelung Spindelverriegelung Die Neigungsverriegelung (16) Die Spindelverriegelung (26) hindert das Sägeblatt daran, sich zu drehen dient zum Einstellen des Sägeblatts (Abb. K). Halten Sie die Spindelverriegelung beim Einbauen, Wechseln und im gewünschten Neigungswinkel Ausbauen des Sägeblatts gedrückt. (Abb. G). Die Gehrungssäge Drehende untere kann Schrägschnitte zwischen Sägeblattabdeckung...
  • Seite 61: Tiefeneinstellung

    Die Seitenauflagen-Sicherungsschrauben (39) müssen festgezogen 2. Senken Sie den Sägearm werden, um die Auflagen zu fixieren (Abb. O). (5) in seine tiefste Stellung ab und lassen Sie den Tiefeneinstellung Entriegelungsknopf (6) einrasten, In seiner normalen Stellung lässt um den Sägearm in der der Tiefenanschlag (31) zu, dass Transportstellung zu halten.
  • Seite 62: Den Anschlag Rechtwinklig Zum Tisch Einstellen

    2. Stellen Sie die 0°-Neigungseinstellschraube mit dem 6-mm- 6. Lösen Sie mit dem 6-mm- Sechskantschlüssel ein, um das Sägeblatt auf den Winkel auszurichten Sechskantschlüssel die (Abb. Y). Sechskantschraube, mit der der obere Teil des rechten Anschlags befestigt ist (Abb. c) und bauen Sie diesen oberen Teil ab.
  • Seite 63 1. Stellen Sie sicher, dass der 7. Halten Sie die bewegliche Sägeblattabdeckung hoch und drücken Sie Netzstecker aus der Steckdose die Spindelverriegelung (26) (Abb. k). Drehen Sie das Sägeblatt, bis die ausgesteckt ist. Spindel einrastet. 2. Drücken Sie den Bediengriff (7) 8.
  • Seite 64: Ausführen Von Querschnitten (Mit Zugfunktion)

    7. Spannen Sie das Werkstück nach Möglichkeit stets mithilfe der Spannvorrichtung (10) ein. 8. Die Spannvorrichtung (10) kann verschoben werden, indem die Spannvorrichtungsverriegelung (11) gelöst und sie zur anderen Seite des Tischs verschoben wird. Vergewissern Sie sich vor dem Benutzen der Spannvorrichtung, dass die Spannvorrichtungsverriegelung 17.
  • Seite 65 4. Geben Sie den Auslöseschalter frei und warten Sie, bis das Sägeblatt 11. Halten Sie den Bediengriff (7) fest und drücken Sie den zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie es aus dem Werkstück Auslöseschalter (24). Warten Sie, bis das Sägeblatt seine volle herausheben.
  • Seite 66: Einstellen Der Laserlinien

    9. Die Spannvorrichtung (10) kann verschoben werden, indem die Verwenden des Laserführungssystems Spannvorrichtungsverriegelung (11) gelöst wird und sie zur anderen Denken Sie nach Abschluss einer Seite des Tischs verschoben wird. Stellen Sie vor dem Benutzen der Arbeit immer daran, den Laser Spannvorrichtung sicher, dass die Spannvorrichtungsverriegelung am Laser-Ein-/Ausschalter (2) festgezogen ist.
  • Seite 67: Entsorgung

    Reparaturwerkstatt ersetzt werden. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Stecksicherung Sicherung ersetzen Kein Betrieb Verschlissene Kohlebürsten Kohlebürsten von einem zugelassenen GMC-Kundendienst ersetzen lassen Elektrowerkzeug defekt An zugelassenen GMC-Kundendienst wenden Keine Zugfunktion Schlittenverriegelung arretiert Schlittenverriegelung lösen Schiebeschlitten Sägemehl im Mechanismus angesammelt Staub absaugen und Mechanismus schmieren läuft ruckartig oder...
  • Seite 68 Disimballaggio dello strumento (dati sull’etichetta del corpo motore) Prima dell’uso Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Se registrato entro 30 giorni dalla data di acquisto GMC garantisce Operazione per l’acquirente di questo prodotto che, se una parte si rivela difettosa Accessori a causa di materiali difettosi o di fabbricazione entro 24 MESI dalla data di acquisto originale, GMC provvederà...
  • Seite 69: Descrizione Dei Simboli

    • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 Classe costruzione II (doppio isolamento per la protezione supplementare) Organismo informato: TUV Rheinland, Shanghai, China La documentazione tecnica è mantenuta da: GMC Data: 25/03/2013 Do not look directly into beam. Class II laser product...
  • Seite 70: Specifiche Tecniche

    I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo Specifiche tecniche EN61029. Valitazione: 230-240V ~ 50Hz 1800W I valori riportati possono essere utilizzati per confrontare strumenti simili testati a questo standard. Questi dati possono essere utilizzati per valutare Velocità...
  • Seite 71 Sicurezza elettrica e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo le prese di corrente.
  • Seite 72: Sicurezza Della Sega Circolare

    assicurando che l’esposizione del corpo è ridotto al minimo, evitando Sicurezza della Sega Circolare lame di attacco o la perdita di controllo AVVERTENZE. Prima di collegare uno strumento per una fonte di • Per una maggiore precisione di taglio, e per evitare un attacco lama, alimentazione (interruttore di rete presa di alimentazione punto, presa di utilizzare sempre una guida parallela o guida a bordo diritto corrente, ecc) assicurarsi che la tensione è...
  • Seite 73 • Non utilizzare lame con denti opachi e usurati possono essere • Assicurare sempre che il raggio laser si rivolge ad un pezzo solido pericolosi per lavorarci insieme e causare danni al motore senza superfici riflettenti. Per esempio legno o superfici ruvide rivestite dell’utensile.
  • Seite 74: Accessori

    27. Presa di Estrazione Polvere Familirizzazione Prodotto 28. Staffe Scorrevoli 1. Assemblea Luce Laser 29. Blocco di Scorrimento 2. Interruttore della Luce a Laser 30. Vite di Regolazione Profondità 3. Vano del Laser 31. Arresto Profondità 4. Controllo del Laser 32.
  • Seite 75: Disimballaggio Dell'utensile

    Disimballaggio dell’utensile Importanti controlli e caratteristiche Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con Barra stabilizzatrice tutte le sue caratteristiche e funzioni. Quando la troncatrice non è montata Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone su banco, montare sempre la condizioni.
  • Seite 76 Usare il blocco gruppo morsa (11) AVVERTENZA.Si raccomanda di stringere saldamente il blocco tavolo di nella parte posteriore della guida per taglio prima di effettuare un taglio. La non osservanza di questa precauzione fissare saldamente il gruppo morsa potrebbe provocare lo spostamento del tavolo durante il taglio e causare lesioni in posizione (Fig.
  • Seite 77: Accensione E Spegnimento

    Sono disponibili due fori di posizionamento (38) per fissare una barra di Attivazione del generatore di linea laser supporto da entrambi i lati del tavolo. Allentare le viti di bloccaggio (39) con la Il generatore di linea laser emette chiave a testa esagonale da 6mm. Accertarsi che le barre laterali siano inserite 2 fasci intensi e stretti di pura luce completamente prima di usarle per supportare il pezzo da lavorare (Fig.
  • Seite 78 8. Ruotare la lama manualmente e NOTA.La procedura di cui sopra può essere usata anche per controllare controllare l’allineamento tra la l’angolo tra la lama della troncatrice e il tavolo con un angolo di lama e il tavolo in diversi punti. inclinazione a 45º...
  • Seite 79: Cambio Della Lama

    11. Allentare la vite Philips tenendo 5. Usare un cacciavite Philips per allentare (Fig. i) e rimuovere la vite che il puntatore della Scala taglio a fissa il coperchio bullone di fissaggio lama (14). quartabuono(22) e regolarlo in 6. Tirare la protezione retrattile della lama (12) verso il basso e quindi modo che indichi precisamente la tirarla verso l’alto insieme al coperchio bullone di fissaggio lama (14).
  • Seite 80 12. Riposizionare la rosetta esterna 1. Tirare la manopola di sblocco (6) e sollevare il braccio della troncatrice della lama (Fig.n). (5) fino alla massima altezza. 13. Premere il tasto di blocco 2. Allentare il blocco tavolo di taglio (25). dell’alberino (26) e rimontare la 3.
  • Seite 81 6. Porre il pezzo da lavorare in piano sul tavolo con un bordo fissato Taglio trasversale (con il saldamente contro la guida (19). Se il pezzo è deformato, appoggiare il movimento della slitta) lato convesso alla guida. Se il lato concavo viene appoggiato alla guida, Quando si tagliano pezzi di spessore il pezzo si potrebbe rompere e potrebbe inceppare la lama.
  • Seite 82: Manutenzione

    6. Porre il pezzo da lavorare in piano sul tavolo con un bordo fissato 3. Con un cacciavite Philips (non fornito in dotazione),regolare la saldamente contro la guida (19). Se il pezzo è deformato, appoggiare il posizione della linea emessa dal laser superiore girando il controllo lato convesso alla guida.
  • Seite 83: Risoluzione Dei Problemi

    Soluzione fusibile sostituire il fusibile Nessuna operazione spazzole usurate Fare sostituire le spazzole da un centro di assistenza autorizzato GMC difetto dell’elettroutensile contattare un centro di assistenza autorizzato GMC Nessuna azione dispositivo di arresto scorrevole ingaggiato rilasciare il blocco scorrevole...
  • Seite 84 Solución de problemas obra dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. Está garantía no se aplica al uso comercial ni se amplía al desgaste normal o a los daños resultantes de un accidente, de un abuso o de...
  • Seite 85: Descripción De Los Símbolos

    • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 Organismo notificado: TUV Rheinland, Shanghai, China Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección) La documentación técnica se conserva en: GMC Fecha: 25/03/13 Firma: Do not look directly into beam. Class II laser product Wavelength: 650nm, Output Power: ≤1mW...
  • Seite 86: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos 2) Seguridad eléctrica técnicos de los productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
  • Seite 87 b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, g) Si dispone de conexión a sistemas de extracción y recolección radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos se incrementa si su cuerpo está...
  • Seite 88: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    • Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u otros elementos antes Instrucciones de seguridad para sierras de comenzar el trabajo. circulares • No intente empujar la sierra hacia los lados cuando esté cortando. ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, •...
  • Seite 89 • No utilice discos de corte rápido (hojas HSS). Lleve siempre protección respiratoria para evitar la inhalación de partículas tóxicas y polvo, especialmente con maderas compuestas. Longitud de onda: 650 nm • Al cortar trozos largos que se extiendan más allá de la anchura de la Potencia emitida: ≤1 mW mesa de sierra, asegúrese de que los extremos estén soportados de EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002...
  • Seite 90: Características Del Producto

    25. Bloqueo del inglete Características del 26. Botón de bloqueo del husillo producto 27. Salida de polvo 1. Conjunto de luz láser 28. Barras deslizantes 2. Interruptor de encendido / apagado 29. Botón de bloqueo anti-deslizamiento de la luz láser 30.
  • Seite 91: Desembalaje

    Desembalaje Controles y funciones importantes Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con Barra estabilizadora todas sus características y funciones. Cuando la sierra no se haya Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están montado en un banco, monte en buenas condiciones.
  • Seite 92 Utilice el bloqueo del conjunto de ADVERTENCIA: Asegúrese de apretar el bloqueo del inglete antes de sargento (11) en la parte trasera de efectuar un corte. No hacerlo podría resultar en un movimiento de la mesa la guía para fijar el sargento en la de sierra durante el corte y ocasionar lesiones personales graves.
  • Seite 93: Encendido Y Apagado

    Hay dos agujeros de ubicación (38) para una barra de soporte en cada Encendido del generador de líneas de láser lado de la mesa. Afloje los tornillos de apriete (39) con la llave hexagonal El generador de líneas de láser emite de 6 mm.
  • Seite 94 8. Gire la hoja con la mano y compruebe la alineación hoja - mesa en Nota: El procedimiento anterior también puede utilizarse para comprobar varios puntos. el ángulo de la hoja de la sierra con el banco con un ángulo de bisel de 45° 9.
  • Seite 95 12. Vuelva a apretar el tornillo que fija el indicador de la escala de inglete. 13. Vuelva a colocar la sección superior de la guía y fije el tornillo hexagonal utilizando la llave hexagonal de 6 mm. Sustitución de la hoja ADVERTENCIA: No intente nunca utilizar una hoja mayor que la indicada para la sierra.
  • Seite 96: Funcionamiento

    14. Utilice la llave hexagonal de 6 mm para apretar bien el perno de la 5. Ponga la pieza de trabajo plana en la mesa con un borde contra la hoja (apriételo en sentido antihorario). guía (19). Si el tablero está combado, ponga el lado convexo contra la guía.
  • Seite 97 3. Presione el pestillo de liberación (36) y baje lentamente la hoja en la 12. Presione el pestillo de liberación (36) y baje lentamente la hoja hacia y pieza de trabajo y deslícela separándola de usted al mismo tiempo a través de la pieza de trabajo. hasta que la pieza de trabajo esté...
  • Seite 98: Mantenimiento

    • Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la 1. Marque la línea de corte con un herramienta a un servicio técnico autorizado GMC. lápiz en la pieza de trabajo. Cable de alimentación 2.
  • Seite 99: Inspección General

    Solución Fusible del enchufe fundido Sustituya el fusible No funciona Escobillas desgastadas Sustituya las escobillas en un servicio técnico autorizado GMC Herramienta averiada Contacte con un servicio técnico autorizado GMC La sierra no se desliza Botón de anti-deslizamiento bloqueado Desbloquéelo...

Inhaltsverzeichnis