Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGE LINE ATS-16T Bedienungsanleitung
IMG STAGE LINE ATS-16T Bedienungsanleitung

IMG STAGE LINE ATS-16T Bedienungsanleitung

16-kanal-mono-audioübertragungssystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
16-KANAL-MONO-AUDIO-
ÜBERTRAGUNGSSYSTEM
16-CHANNEL MONO AUDIO TRANSMISSION SYSTEM
SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO MONO 16 CANAUX
SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO MONO A 16 CANALI
863 – 865 MHz
ATS-16R
Best.-Nr. 24.4680
ATS-16T
Best.-Nr. 24.4690
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE ATS-16T

  • Seite 1 SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO MONO 16 CANAUX SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO MONO A 16 CANALI 863 – 865 MHz ATS-16R Best.-Nr. 24.4680 ATS-16T Best.-Nr. 24.4690 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Seite 2 Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit We wish you much pleasure with your Ihrem neuen Gerät von „img Stage new “img Stage Line” unit. Please Line“. Bitte lesen Sie diese Bedie- read these operating instructions nungsanleitung vor dem Gebrauch carefully prior to operating the unit gründlich durch und heben Sie sie...
  • Seite 3 MIC. OPEN ATS-16T EAR. OPEN ATS-16R...
  • Seite 4: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    Ohrhörers; rien des gleichen Typs ein. bei Anschluss der Buchse wird der interne Lautsprecher abgeschaltet Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch 7 Gürtelklemme (z. B. länger als eine Woche) die Akkus/ *als Zubehör aus dem Programm von „img Stage Line“ erhältlich...
  • Seite 5 (11) möglich – siehe dazu Kap. 4.2. Anstelle der Akkus können auch zwei 1,5-V- 3 Einsatzmöglichkeiten Mignon-Batterien (AA) verwendet werden. Der Sender ATS-16T bildet in Verbindung mit Zum Einsetzen der Akkus/Batterien einem oder mehreren Empfänger/n ATS-16R 1) Die markierte Fläche auf dem Batterie- ein mobiles Funk-Übertragungssystem für...
  • Seite 6 5 Signalquelle wählen festigen. Bei Anschluss der Buchse EAR. ist der interne Lautsprecher abgeschaltet. Der Sender lässt sich mit einem Mikrofon be- c über eine Verstärkeranlage: treiben, es kann jedoch auch ein Gerät mit Den Verstärker über einen 3,5-mm-Klin- Line-Ausgangspegel angeschlossen werden. kenstecker an die Stereo-Buchse AUX a Mikrofonbetrieb: OUT (10) anschließen.
  • Seite 7: Technische Daten

    (AA) oder über +5 V an der 5) Bei schlechtem oder gestörtem Empfang Buchse DC IN 5V überprüfen, ob Sender ATS-16T a auf einem anderen Übertragungskanal Sendeleistung: ..≤ 10 mW (EIRP) der Empfang besser ist.
  • Seite 8: Important Notes

    (re- er will be switched off when the jack is chargeable) batteries to prevent damage connected to the unit in case of battery leakage. * available as an accessory from the “img Stage Line” range...
  • Seite 9: Power Supply

    3) Replace the cover and lock it into place. 3.1 Conformity and Approval 4.2 Power supply unit Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de- clare that the transmitter ATS-16T is in ac- Connect a power supply unit with an output cordance with the basic requirements and voltage of 5 V...
  • Seite 10: Operation

    5 Selecting the Signal Source c Via an amplifier system: Connect the amplifier via a 3.5 mm plug to The transmitter can be operated with a micro- the stereo jack AUX OUT (10). phone, however, a unit with line output level Note: When connecting the jack AUX may also be connected.
  • Seite 11: Specifications

    5) In case of poor or disturbed reception, via +5 V at the jack DC IN 5V check if Transmitter ATS-16T a the reception can be improved by using Transmitting power: . . ≤ 10 mW (EIRP) a different transmission channel.
  • Seite 12: Eléments Et Branchements

    ATS- but autre que celui pour lequel il a été 16PS* ou le coffret de charge ATS-36C* conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou * disponible comme accessoire dans la gamme “img Stage Line”...
  • Seite 13 3) Replacez le couvercle et refermez. 3.1 Conformité et autorisation Par la présente, MONACOR INTERNATIO- 4.2 Bloc secteur NAL déclare que l’émetteur ATS-16T se Reliez un bloc secteur avec une tension de trouve en conformité avec les exigences sortie de 5 V via une fiche alimentation aux fondamentales et les réglementations inhé-...
  • Seite 14 5 Sélection de la source signal c) via une installation d’amplificateur : Reliez l’amplificateur via une fiche jack L’émetteur peut fonctionner avec un micro- 3,5 mâle à la prise stéréo AUX OUT (10). phone mais être également relié à un Conseil : Le haut-parleur interne reste al- appareil avec niveau de sortie ligne.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    +5 V à la prise b) la distance entre l’émetteur et le récep- DC IN 5V teur est trop grande. Emetteur ATS-16T c) la réception est perturbée par des Puissance émission : . ≤ 10 mW (EIRP) objets se trouvant dans la zone de transmission.
  • Seite 16 (p. es. oltre una setti- mento dell’auricolare in dotazione; se è mana) conviene togliere le batterie per evi- collegata questa presa, l’altoparlante tare che perdano, danneggiando lo stru- interno è disattivato mento. *disponibile come accessorio nel programma “img Stage Line”...
  • Seite 17 DC IN 5V (11) – vedi cap. 4.2. In combinazione con uno o più ricevitori ATS- Al posto delle batterie ricaricabili si possono 16R, il trasmettitore ATS-16T costituisce un utilizzare anche due batterie stilo 1,5 V (AA). sistema mobile di trasmissione senza fili per lingua parlata e per musica.
  • Seite 18: Messa In Funzione

    5 Selezione della sorgente dei segnali Collegare l’auricolare con la presa EAR. (6) e fissarlo al padiglione dell’orecchio. Il trasmettitore può essere comandato per Se è collegata la presa EAR. l’altoparlante mezzo di un microfono, ma è possibile anche interno è disattivato. il collegamento di un apparecchio con uscita c tramite un impianto di amplificazione: Line.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    (AA) 1,5 V oppure con +5 V riproduzione. alla presa DC IN 5V 5) In caso di ricezione cattiva o disturbata controllare se Trasmettitore ATS-16T Potenza di trasmissione: ≤ 10 mW (EIRP) a la ricezione è migliore con un altro canale di trasmissione. Collegamenti audio b la distanza fra trasmettitore e ricevitore Microfono: .
  • Seite 20 Indien u het toestel voor een langere peri- de luidspreker uitgeschakeld ode (b.v. langer dan een week) niet 7 Riemclip gebruikt, dient u de accu’s/batterijen eruit *als toebehoren uit het gamma van “img Stage Line” verkrijgbaar...
  • Seite 21 In de plaats van accu’s kunt u ook twee mig- 3 Toepassingen non-batterijen van 1,5 V (AA) gebruiken. De zender ATS-16T vormt in combinatie met Om de accu’s/batterijen aan te brengen één of meerdere ontvangers ATS-16R een 1) Druk voorzichtig op het gemarkeerde...
  • Seite 22 5 De signaalbron kiezen c via een versterkerinstallatie: Sluit de versterker via een 3,5 mm-stekker De zender kan met een microfoon worden aan op de stereojack AUX OUT (10). gebruikt, maar u kunt ook een apparaat met Aanwijzing: De ingebouwde luidspreker lijnuitgangsniveau aansluiten.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    DC IN 5V b de afstand tussen de zender en ont- Zender ATS-16T vanger te groot is. Zendvermogen: ..≤ 10 mW (EIRP) c de ontvangst door voorwerpen in de Audio-aansluitingen transmissielijn verstoord is.
  • Seite 24: Elementos Operativos Y Conexiones

    8 Tapa para el compartimiento de las pilas las pilas. 9 Contactos para cargar las pilas recar- No se aceptará ninguna reclamación para gables insertadas, mediante el cargador la unidad ni se asumirá ninguna responsa- * Disponible como accesorio de la gama “img Stage Line”...
  • Seite 25 3 Usos dos pilas 1,5 V AA. Combinado con un receptor o varios recepto- res del tipo ATS-16R, el transmisor ATS-16T Para insertar las pilas (recargables): crea un sistema de transmisión móvil sin hilo 1) Presione ligeramente el área marcada en para habla y música.
  • Seite 26 5 Selección de la fuente de señal c a través de un sistema amplificador: Conecte el amplificador a través de un El transmisor puede ser utilizado con un micró- enchufe 3,5 mm al jack estéreo AUX OUT fono, sin embargo, también puede ser conec- (10).
  • Seite 27: Características Técnicas

    5) En caso de recepción pobre o interrum- DC IN 5V pida compruebe si: a la recepción puede mejorarse usando Transmisor ATS-16T Potencia de transmisión: ≤ 10 mW (EIRP) un canal de transmisión distinto. b el transmisor y el receptor están colo- Conexiones audio cados demasiado lejos el uno del otro.
  • Seite 28: Elementy Użytkowe I Gniazda Połączeniowe

    6 nadajnik: UWAGA: Gdy w komorze są zwykłe gniazdo 3,5 mm MIC. umożliwia po- baterie nie wolno podłączać zasilacza! dłączenie mikrofonu krawatowego (w * akcesoria dostępne w ofercie produktów “img Stage Line”...
  • Seite 29: Bezpieczeństwo Użytkowania

    3.1 Normy i zezwolenia oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna Niniejszym firma MONACOR INTERNATIO- temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC). NAL oświadcza, że nadajnik ATS-16T spełnia Do czyszczenia urządzenia należy używać wymogi dyrektywy 1995/5/EC i jest zgodny suchej, miękkiej tkaniny; nie wolno stoso- z zawartymi w niej przepisami.
  • Seite 30 Aby włożyć baterie (akumulatorowe) należy: należy założyć mikrofon naszyjny na 1) lekko nacisnąć oznaczone miejsce na kark użytkownika. pokrywie komory na baterie (8), jedno- b praca z urządzeniem audio: cześnie przesuwając pokrywę w dół. Należy podłączyć wyjście urządzenia 2) umieścić baterie (akumulatorowe) w ko- audio (np.
  • Seite 31 7 Obsługa Gdy wskaźnik TX lub RX (1) świeci się na czerwono, oznacza to, że baterie (aku- 1) Za pomocą przełącznika (3) na nadajniku mulatorowe) są prawie wyczerpane i należy wybrać spośród 16 kanałów kanał wkrótce należy je wymienić (naładować). do transmisji (od 0 do F): należy ustawić...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    NiMH 1,2 V (w komplecie) lub dwie baterie AA 1,5 V, bądź +5 V na gnieździe DC IN 5V Nadajnik ATS-16T Moc nadawcza: ..≤ 10 mW (EIRP) Złącza audio Mikrofon: ..gniazdo 3,5 mm, mono Wejście liniowe: .
  • Seite 33 AUX IN (10) csatlako- zóra jelforrást csatlakoztat a vevőkészüléken EAR. 3,5 mm-es sztereo csatlakozó (mono üzemmód) a tartozék fülhall- gató csatlakoztatására; a beépített hangszóró lekapcsolódik, ha a csatla- kozóra fülhallgatót csatlakoztat * tartozékként rendelhető az “img Stage Line” kínálatából...
  • Seite 34 A MONACOR INTERNATIONAL ezúton kije- A berendezés csak beltéri használatra lenti, hogy az ATS-16T adó megfelel az alkalmas. Óvja nedvességtõl és hõtõl (mű- 1995/5/EC direktíva alapvetõ követelmé- ködési hőmérséklet tartomány 0 – 40 °C). nyeinek és egyéb vonatkozó elõírásainak.
  • Seite 35 4.2 Tápegység 6 A hang reprodukálásának kivá- lasztása Csatlakoztassa az 5 V kimeneti feszültségű tápegység 3,5/1,3 mm (Ø külső/belső) A vevőkészülék különböző módokat kínál a méretű kisfeszültségű csatlakozó dugóját a hang megszólaltatására: berendezés DC IN 5V (11) aljzatába. A pozitív a a beépített hangszórón keresztül pólus a csatlakozó...
  • Seite 36 A berendezés testhez való rögzítéséhez 4) A szabályzóval (4), állítsa be az átvinni az alábbi termékek állnak rendelkezésre kívánt audio jel hangerejét az adóké- (nem tartozék): szüléken és a visszajátszás hangerejét a – ATS-16BAG, védőtáska, mely az övhöz vevőkészüléken. rögzíthető 5) Gyenge vagy zavaros vétel esetén –...
  • Seite 37: Technikai Adatok

    1,5 V-os AA méretű elem (nem tartozék) vagy +5 V a DC IN 5V csatlakozón keresztül ATS-16T adókészülék Adóteljesítmény: ..≤ 10 mW (EIRP) Audio csatlakozás Mikrofon: ..3,5 mm jack, mono Vonalszintű...
  • Seite 38 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0480.99.02.04.2007...

Diese Anleitung auch für:

Ats-16r

Inhaltsverzeichnis