Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NEBELMASCHINE
FOG MACHINE
MACHINE À FUMÉE
MACCHINA FUMOGENA
FM-1208
Best.-Nr. 38.2430
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE FM-1208

  • Seite 1 NEBELMASCHINE FOG MACHINE MACHINE À FUMÉE MACCHINA FUMOGENA FM-1208 Best.-Nr. 38.2430 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Seite 3 Ready Power Timer...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    18 Stecker zum Anschluss an die Buchse (4) der 4 Inbetriebnahme Nebelmaschine 4.1 Nebelflüssigkeit auffüllen Folgende Nebelflüssigkeiten von „img Stage Line“ 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch sind geeignet: Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtli- nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
  • Seite 5 Verpackungsreste an der Nebel- einen entsprechenden Abschluss-Stecker (z. B. Austrittsdüse befinden. DLT-123 von „img Stage Line“) verwenden. 2) Die Nebelmaschine muss ausreichend mit Nebel- 5) Das Gerät über das Netzkabel (12) an eine Steck- flüssigkeit gefüllt sein. Den Füllstand des Tanks dose (230 V~/50 Hz) anschließen und mit dem...
  • Seite 6: Wartung

    6) Sobald die Anzeige READY (14) vom Blinken zum 4.3 Einstellen der DMX-Adresse Dauerleuchten wechselt, ist die Heizphase beendet Um die Nebelmaschine mit einem DMX-Steuergerät und es kann Nebel ausgestoßen werden. bedienen zu können, muss als binäre Zahl die DMX- Adresse über die DIP-Schalter (8) mit den Nummern Manuell Nebel ausstoßen: 1 –...
  • Seite 7: Technische Daten

    1) Die Nebelmaschine vom Netz trennen und ausrei- chend abkühlen lassen. 2) Mit geeignetem Werkzeug die Nebel-Austrittsdüse abschrauben und sie mit Essig von Ablagerungen befreien. 3) Den Tank vollständig entleeren. 4) Den Tank mit der angegebenen Reinigungsflüssig- keit füllen. 5) Das Gerät in gut durchlüfteter Umgebung mit der Reinigungsflüssigkeit so lange betreiben, bis der Tank leer ist.
  • Seite 8: Operating Elements And Connections

    (admissible ambient temperature 4.1 Filling up fog fluid range 0 – 40 °C). The following fog fluids from “img Stage Line” are suit- able: Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e. g. a drinking glass.
  • Seite 9 – see chapter 4.1. The following fragrances by “img Stage Line” may be 3) Place the unit on a horizontal surface or mount it via added to the fog fluid: its bracket (2) [e.g.
  • Seite 10: Maintenance

    6) Once the LED READY (14) stops flashing and DIP switches (1, 2, 4 ... 128, 256) set to ON shown in starts to light permanently, the heating process is the figures below, e. g.: completed and fog may be emitted. Manual fog output: address Turn the control (16) counter-clockwise until it...
  • Seite 11: Specifications

    empty. (It is recommended to position the fog machine in such a way that the fog will stream out through an open window or door.) 6) Replace the nozzle. 7) Refill the unit with fog fluid and create fog for approx.
  • Seite 12: Eléments Et Branchements

    Protégez-le de tout type de projections fonctionnement normal deviendrait caduque! d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionne- Les arômes suivants de “img Stage Line” peuvent être ment autorisée : 0 – 40 °C). ajoutés au liquide :...
  • Seite 13 3) Refermez le réservoir. Veillez à ce que le tube d’as- DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-120 de piration atteigne le fond du réservoir. “img Stage Line”) comme suit : a) Reliez l’entrée (9) via un cordon XLR 3 pôles à la sortie DMX du contrôleur.
  • Seite 14 5) Reliez l’appareil via le cordon secteur (12) à une 8) Après le fonctionnement, éteignez la machine à prise secteur 230 V~/50 Hz et allumez avec l’inter- fumée avec l’interrupteur POWER (10). rupteur POWER (10). La machine chauffe pendant Conseil : Dans la mesure où il peut rester des 10 minutes environ.
  • Seite 15: Entretien

    5 Entretien Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez unique- ment un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau qui pourrait pénétrer dans l’ap- pareil. Les machines à fumée peuvent se boucher à cause de la viscosité du liquide et des hautes températures d’évaporation.
  • Seite 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    La messa in funzione deve essere fatta solo da per- garantito il funzionamento corretto! sone adulte. Non lasciare mai incustodita la Le seguenti sostanze aromatiche di “img Stage Line” macchina mentre è in funzione. si possono aggiungere al liquido fumogeno: Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali.
  • Seite 17 XLR e inserire il connettore nel- l’uscita DMX oppure usare un terminatore ade- 2) La macchina deve contenere liquido fumogeno in guato (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”). quantità sufficiente. Controllare il livello del serba- toio e, se necessario, aggiungere del liquido – vedi 5) Collegare la macchina con una presa di rete cap.
  • Seite 18: Manutenzione

    6) Quando la spia READY (14) smette di lampeggiare 4.3 Impostazione dell’indirizzo DMX e rimane accesa, la fase di riscaldamento è termi- Per fare funzionare la macchina fumogena tramite nata e il fumo può essere erogato. un’unità di comando DMX occorre impostare l’indirizzo DMX come numero binario per mezzo dei dip-switch Erogazione manuale del fumo: (8) con i numeri 1 –...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    2) Svitare l’ugello d’erogazione con un utensile adatto e eliminare eventuali depositi con l’aiuto di aceto. 3) Svuotare completamente il serbatoio. 4) Riempire il serbatoio con il liquido detergente. 5) In un ambiente ben aerato, fare funzionare la macchina con il liquido fino al suo esaurimento. (Se possibile, collocare la macchina in modo tale che il fumo possa uscire verso l’esterno attraverso una porta o una finestra.)
  • Seite 20: Overzicht Van De Bedieningselemen- Ten En Aansluitingen

    17 Toets om rook te blazen 18 Stekker voor de aansluiting op de jack (4) van de 4 Ingebruikneming rookmachine 4.1 De rookvloeistof bijvullen De volgende vloeistoffen van “img Stage Line” zijn 2 Veiligheidsvoorschriften geschikt: Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste Artikel Inhoud, eigenschap Bestelnr.
  • Seite 21 DMX512-protocol (b.v. DMX-1440 of DMX-120 van 3) Sluit de tank opnieuw goed af. Zorg dat daarbij dat “img Stage Line”) als volgt worden aangesloten: de aanzuigslang tot aan de bodem van de tank komt. a) Verbind de ingang (9) via een 3-polig XLR-kabel met de DMX-uitgang van de regeleenheid.
  • Seite 22 6) Zodra de LED READY (14) stopt met knipperen en 4.3 Het DMX-adres instellen opnieuw continu oplicht, is de opwarmfase beëin- Om de rookmachine met een DMX-besturingsappa- digd, en kan er rook worden uitgeblazen. raat te kunnen bedienen, moet het DMX-adres als binair getal worden ingesteld via de DIP-schakelaars Manueel rook uitblazen: (8) met de nummers 1 –...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    1) Trek de stekker van de rookmachine uit het stop- contact en laat de machine voldoende afkoelen. 2) Schroef de rookblaasmond los met hiervoor be- doeld gereedschap, en gebruik azijn om de aanslag te verwijderen. 3) Tap de tank volledig af. 4) Vul de tank met de vermelde reinigingsvloeistof.
  • Seite 24: Elementos Y Conexiones

    El aparato está alimentado por 4.1 Relleno del depósito con el líquido de humo tensión peligrosa Los siguientes líquidos de humo de “img Stage Line” (230 V~). Deje su mantenimiento son apropiados: sólo en manos de personal espe- cializado y no introduzca nunca...
  • Seite 25 DMX (por rato, elija un lugar donde esté asegurada una cir- ejemplo el SR-103DMX de “img Stage Line”). culación de aire suficiente. No tape nunca las aber- turas de ventilación del aparato (por ejemplo con b) Conecte la salida (6) a la entrada DMX del recep- cortinas).
  • Seite 26 5) Conecte aparato toma 8) Para apagar la máquina de humo tras su utiliza- (230 V~/50 Hz) mediante el cable de alimentación ción, utilice el interruptor POWER (10). (12) y enciéndalo con el interruptor POWER (10). Nota: Debido al líquido residual en la máquina de La máquina de humo se calentará...
  • Seite 27: Mantenimiento

    5 Mantenimiento Para limpiar el exterior del aparato, use sólo un paño seco y suave; no use nunca productos químicos o agua que puedan entrar en el aparato. Debido a la viscosidad del líquido de humo y la alta temperatura de vaporización, las máquinas de humo son susceptibles de atascarse.
  • Seite 28: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowią- 4.1 Napełnianie zbiornika płynem do wyt- zujących w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbo- warzania dymu W ofercie “img Stage Line” dostępne są następujące UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym płyny: dla życia napięciem zmiennym 230V.
  • Seite 29 DMX należy podłączyć kontroler zgodnie z pro- 4.2 Przygotowanie do pracy i obsługa urząd- tokołem DMX512 (np. DMX-1440 lub DMX-120 z zenia oferty “img Stage Line”) w następujący sposób: UWAGA a) Należy podłączyć wejście DMX wytwornicy dymu (9) z wyjściem DMX kontrolera za Podczas pracy urządzenia dysza wylotowa bardzo...
  • Seite 30 DMX, lub należy użyć odpowied- nagrzewania wytwornica nie będzie emitować niego wtyku zakończeniowego (np. DLT-123 z dymu. oferty “img Stage Line”). 8) Po zakończeniu pracy należy wyłączyć wytwor- 5) Należy podłączyć urządzenie do sieci (230 V~/ nicę za pomocą włącznika zasilania POWER (10).
  • Seite 31: Konserwacja Urządzenia

    Można posłużyć się programem pomocniczym 6 Dane techniczne DIPSWITCH.EXE znajdującym się na stronie: Moc: ....1200 W www.imgstageline.com, Support, Software. Czas nagrzewania po włączeniu urządzenia: .
  • Seite 32 Konstant: Røgmaskinen er klar til brug 15 Power indikator 4.1 Påfyldning af røgvæske 16 Indstilling af interval Disse røg væsker fra “img Stage Line” er specielt 17 Kontakt til aktivering af røgmaskinen velegnet: 18 Stik til tilslutning på røgmaskinen (4) Varenavn Størrelse/Type...
  • Seite 33 Fjern stikket fra kontakten før med DMX512 protokol (f. eks. DMX-1440 eller påfyldning! DMX-120 fra “img Stage Line”: Enheden er ikke vandtæt. Hvis der ved et uheld a) Tilslut DMX kablet til indgangen (9) vha. et XLR kommer væske ind i røgmaskinen, må...
  • Seite 34 7) Enheden er i stand til at udsende røg kontinuerligt 5) Start enheden og lad den køre til beholderen er indtil indikatoren (14) lyser igen. Herefter skal enhe- tom. Det anbefales at lade røg komme ud af lokalet den varme op igen. Under denne opvarmning kan gennem et vindue eller en dør.
  • Seite 35: Funktioner Och Anslutningar

    16 Vridomkopplare för inställning av rökintervall: Helt till vänster = automatisk timer frånkopplad 17 Knapp för rökavgivning 4.1 Påfyllning av rökvätska Följand vätskor ur “img Stage Line” sortiment är lämp- 18 Kontakt för inkoppling till anslutning (4) på rökma- liga att använda: skinen Artikel Mängd, egenskap...
  • Seite 36 över 150 meter rekommenderas inkopp- ling av DMX-nivåförsktärkare (SR-103-DMX) ur 2) Fyll på rökvätska. Om vätska spiller bredvid öpp- “img Stage Line” sortimentet. ningen, torka omedelbart upp denna med en ren b) Anslut utgången (6) till DMXingången på efterföl- och torr trasa.
  • Seite 37 DMXkontroll, rökmaskinen arbetar då enligt föl- 4) Om resultatet är ett jämnt nummer, lämna nästa jande: omkopplare i läge OFF. Om värdet är ojämnt skall omkopplaren ställas i läge ON och 1 dras från DMX-värde 0 – 128: ingen rökavgivning resultatet.
  • Seite 38 äärivasen: automaatti toiminto poispäältä 17 Painike usvan tuottamiseen 4 Käyttö 18 Töpseli kytkettäväksi savukoneen pistokkeeseen (4) 4.1 Savunesteen täyttö Seuraavat “img Stage Line” savunesteet käyvät lait- 2 Turvallisuusohjeita teeseen: Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direk- Tuote Määrä, Ominaisuus Tilaus Nro.
  • Seite 39 DMX-ohjausta varten kytke laite DMX512 stan- Täytettäessä laitetta savunesteellä laite ei saa olla dardia tukevaan ohjaimeen (esim. DMX-1440 tai kytkettynä verkkovirtaan. Irrota pistoke pistorasi- DMX-120 “img Stage Line” mallistosta) seuraavalla asta ensin! tavalla: Laite ei ole roisketiivis. Mikäli nestettä vahingossa a) Kytke DMX-johto laitteen sisääntuloon (9) ja...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    Huomio: Jäännösnesteestä johtuen laite saattaa 1) Aseta kaikki katkaisijat asentoon off (katkaisija syöstä pieniä usva purkauksia kun oikealla) kauko-ohjaimen painikkeesta on pää- 2) Mikäli numero on tasaluku, jätä kytkin 1 off asen- stetty irti tai automaatti toiminto on sam- toon; mikäli numero ei ole tasaluku, aseta katkaisija mutettu.
  • Seite 41 ® Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-506.99.01.11.2005 ©...

Inhaltsverzeichnis