Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
2-9 / 58-68
FR
10-17 / 58-68
EN
18-25 / 58-68
DE
26-33 / 58-68
ES
34-41 / 58-68
RU
42-49 / 58-68
NL
50-57 / 58-68
IT
73502_V3_23/10/2017
NOMADFEED 330-4
NOMADFEED 425-4
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS NOMADFEED 425-4

  • Seite 1 2-9 / 58-68 10-17 / 58-68 18-25 / 58-68 NOMADFEED 330-4 26-33 / 58-68 NOMADFEED 425-4 34-41 / 58-68 42-49 / 58-68 50-57 / 58-68 www.gys.fr 73502_V3_23/10/2017...
  • Seite 2 NOMADFEED AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Seite 3: Sécurité Électrique

    NOMADFEED Attention, le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peut être particulièrement nocif. Dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Seite 4: Émissions Électromagnétiques

    Ce matériel peut donc être utilisé à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23. Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
  • Seite 5 Bouton de purge gaz (uniquement Nomadfeed 425-4) Interrupteur 2 temps / 4 temps Bouton de chargement du fil Interrupteur général Sélection du mode «Soft Start» (uniquement Nomadfeed 425-4) Potentiomètre de réglage de vitesse fil Sélection du mode CC ou CV Patins de protection Arrivée du gaz de protection...
  • Seite 6 NOMADFEED La liaison entre ces deux éléments se fait par l’intermédiaire d’un faisceau dédié parmi la liste suivante : Désignation Refroidissement Longueur Section Référence 5m (16 ft) 032439 Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG) 10m (32 ft) 032446 Pour des longueurs supérieures, les faisceaux de postes MIG/MAG classiques peuvent être utilisés : 15m (48 ft) 038349 Ø...
  • Seite 7: Mise En Marche De L'appareil

    Le bouton 10 permet de commander la vanne d’arrivée du gaz pour purger l’air contenu dans le circuit d’alimentation et dans la torche (uniquement sur Nomadfeed 425-4). Régler le débit de gaz à la valeur adaptée au fil, sur le mano débitmètre de la bouteille de gaz.
  • Seite 8: Protection Thermique

    élevée. En cas de déclenchement de la protection, laisser l’appareil refroidir pendant 15 min. Boitier de configuration de l’appareil (uniquement sur Nomadfeed 425-4) : Sur le circuit électronique convertisseur, un boitier à 8 interrupteurs SW permet de configurer l’utilisation de l’appareil. Pour accéder à ce boîtier, il est nécessaire de déposer le carter en tôle sur lequel sont posés le porte fusible et les 4 boutons.
  • Seite 9 Bouton d’avance fil ou bouton de purge gaz activés à la mise sous tension de l’appareil. Err 003 2 fonctions (SW4 à 8) activées simultanément Pour vérifier (et/ou) etallonner le Nomadfeed, GYS propose un système spécifique CALIWELD : Valise d’étalonnage : • GCU 1.0 (réf. 060456) Charges d’étalonnage :...
  • Seite 10: General Instructions

    NOMADFEED WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any modification or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions in this manual . In the event of problems or doubts, please consult a qualified person to handle the installation properly.
  • Seite 11: Electrical Safety

    NOMADFEED Caution, welding in small spaces requires surveillance from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be very harmful. Also remove any grease on the metal pieces before welding. Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area.
  • Seite 12: Electromagnetic Emissions

    NOMADFEED Power cables, extension leads and welding cables must be fully uncoiled to prevent overheating. - Check that the metal piece is strongly held and without any electrical problems ! - Attach or hang all the electrically conductive elements,such as the trolley in order to insulate them - Do not place any non-insulated electrical equipment such as drills on top of the welding machine or its trolley ! - Always place welding torches or electrodes holders on an insulated surface when they’re not in use ! ELECTROMAGNETIC EMISSIONS...
  • Seite 13 Gas purge button (only on Nomadfeed 425-4) 2 times / 4 times switch Wire feed button Main switch Selection of «Soft Start» mode (only on Nomadfeed 425-4) Wire speed potentiometer Selection of CC or CV mode Protection "feet" Arrival of gas...
  • Seite 14 NOMADFEED The connection between these two elements is done via one of the following connection cables : Designation Cooling Length Section Reference 5m (16 ft) 32439 "Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG)" 10m (32 ft) 32446 For longer alternatives, connection cables normally used on traditional MIG/MAG machines will be suitable 15m (48 ft) 38349 "Ø...
  • Seite 15: Starting The Unit

    87 psi. The button no.10 controls the gas flow valve used to purge the air contained in the power supply circuit and in the torch (only on Nomadfeed 425-4). Using the flowmeter on the gas bottle, adjust the gas flow in order to match the wire used.
  • Seite 16: Thermal Protection

    This will allow the operator to weld for an extended period of time without having to hold the trigger. 4 seconds after the weld has started, if no current is measured, the unit immediately interrupts the weld (only on Nomadfeed 425-4).
  • Seite 17 - Check the condition and tightening of connectors, tighten up if necessary. - Check the following parts: electrical, gas, wire reel support, wire-feeding motor and bottle support. - Check and adjust if required the displayed measurements (only on Nomadfeed 425-4).
  • Seite 18: Sicherheitsanweisungen

    NOMADFEED SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Seite 19: Brand- Und Explosionsgefahr

    NOMADFEED Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Vor dem Schweißen, entfetten Sie die Werkstücke.
  • Seite 20: Hinweis Über Die Methoden Zur Reduzierung Elektromagnetischer Felder

    NOMADFEED Schweißkriechströme können Erdleiter zerstören, die Schweißanlage und elektrische Geräte beschädigen und die Erwärmung der Bauteile verursachen, die zum Brand führen können. Die Versogung-, Verlängerung- und Schwießkabel müssen komplett abgerollt werden um Überhitzerisiko zu verhindern. - Überprüfen Sie die Befestigung des Werkstücks! Diese soll fest und ohne elektrische Probleme sein! - Machen Sie fest oder hängen Sie alle elektrisch leitfähige Elemente (Rahmen, Wagen und Hebesysteme) der Schweißquelle auf sodass sie isoliert sind! - Legen Sie keine andere Geräte (Bohrmaschine, Schleifgeräte usw.) auf der Schwießquelle, dem Wagen oder die Hebesysteme wenn die nicht isoliert...
  • Seite 21: Aufbau Und Funktion

    Spritzwasser und Fremdkörper geschützt. Die Energieversorgung erfolgt über das Zwischenschlauchpaket durch die Schweißstromquelle. Das Gerät funktioniert sowohl mit Gleichspannung als auch Wechselspannung. Über das NOMADFEED erfolgt die Schutzgaszufuhr, die Schweißstromzufuhr und der Drahtvorschub. Ausschließlich beim NOMADFEED 425-4 werden der Schweißstrom, die Schweißspannung, die Drahtvorschubgeschwindigkeit und die Versorgungsspannung angezeigt.
  • Seite 22: Montage Der Spule Und Einlegen Des Drahtes (Abb. 4)

    NOMADFEED Die Verbindung zwischen den Geräten erfolgt mit einem der Kabel aus der folgenden Liste : Bezeichnung Kühlung Länge Abschnitt Referenz 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD KABEL LUFT (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Für größere Längen können klassische Kabel von MIG/MAG-Gerät genutzt werden: 15m (48 ft) 38349 Ø...
  • Seite 23: Das Gerät Starten

    Das Gerät mit dem Schalter 4 einschalten. Die Betriebsbereitschaft wird durch die Kontrollleuchte L10 (NOMADFEED 330-4) oder durch Starten der Displays (NOMADFEED 425-4) angezeigt. Den Gasschlauch am Anschluss14 anschließen (bei Bedarf für das genutzte Schweißverfahren). Der Druck darf nicht höher als 0,5MPa, 5bar, 87psi sein.
  • Seite 24 NOMADFEED Wird vier Sekunden nach Zünden des Lichtbogens kein Schweißstrom gemessen, erlischt der Lichtbogen (ausschließlich NOMADFEED 425-4). Beim Erlöschen des Lichtbogens steuert das Gerät automatisch das Abschmelzen des Drahtes an der Spitze des Brenners und die Schutzgaszufuhr. Thermischer Schutz: Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz zur Überwachung der Gerätetemperatur ausgestattet. Bei zu hoher Temperatur übermäßig leuchtet die Kontrollleuchte L05 und der Lichtbogen erlischt und es kann nicht mehr möglich geschweißt werden solange die Temperatur zu hoch ist.
  • Seite 25: Kalibrierungskoffer

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Seite 26 NOMADFEED ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Seite 27: Seguridad Eléctrica

    NOMADFEED Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados.
  • Seite 28: Emisiones Electromagnéticas

    - una protección contra la lluvia que cae a 60% respecto a la vertical. El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23. El fabricante GYS no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato.
  • Seite 29 El NOMADFEED controla la llegada de gas de protección, la llegada de corriente de soldadura y el devanado de hilo de soldadura. Únicamente el modelo NOMADFEED 425-4 indica la corriente de soldadura, la tensión de soldadura, la velocidad de devanado de hilo y la tensión de alimentación.
  • Seite 30 NOMADFEED La unión entre estos dos elementos se efectúa mediante un cable de unión específico de la lista siguiente: Designación Refrigeración Longitud Sección Referencia 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Para longitudes superiores, se pueden utilizar los cables de unión de equipos MIG/MAG clásicos: 15m (48 ft) 38349 Ø...
  • Seite 31: Puesta En Marcha Del Aparato

    El botón 10 permite controlar la válvula de llegada de gas para vaciar el aire contenido en el circuito de alimentación y en la antorcha (únicamente sobre el Nomadfeed 425-4). Ajuste el caudal de gas al valor adaptado al hilo sobre el mano-caudalímetro de la botella de gas.
  • Seite 32: Protección Térmica

    En caso de activado de la protección, deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos. Caja de configuración del aparato (solo en el Nomadfeed 425-4): Sobre el circuito electrónico convertidor, una caja de 8 interruptores SW permite configurar el uso del aparato. Para acceder a esta caja de interrup- tores, se necesita depositar el cárter de chapa sobre el que se colocan el portafusibles y los 4 botones.
  • Seite 33 - Compruebe el desgaste y el apriete de los conectores, apriete de nuevo si fuese necesario. - Compruebe la parte eléctrica, gas, soporte de bobina, moto-devanadera y la fijación de botella. - Compruebe y ajuste si fuese necesario las medidas indicadas (solo en el Nomadfeed 425-4).
  • Seite 34 NOMADFEED ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
  • Seite 35: Риск Пожара И Взрыва

    NOMADFEED Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Очистите от жира детали перед сваркой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и закреплены...
  • Seite 36: Установка Аппарата

    - Защиту против капель дождя, направленных под углом 60% относительно вертикали. Это оборудование может быть использовано вне помещения соответственно степени защиты IP23. Производитель GYS не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования.
  • Seite 37 сварочной цепи. Это напряжение может поступать как от сварочного источника (CC), так и от напряжения (CV), от переменного сигнала, положительного или отрицательного содержания. NOMADFEED управляет подачей защитного газа, подачей сварочного тока и подачей сварочной проволоки. Модель NOMADFEED 425-4 (и только она) показывает сварочный ток, сварочное напряжение, скорость подачи проволоки и напряжение питания.
  • Seite 38 NOMADFEED Соединение между этими двумя элементами осуществляется с помощью специально для этого предназначенного соединительного шланга из следующего списка: Наименование Охлаждение Длина Сечение Артикул 5м (16 фт) 32439 "Ø 95мм² КАБЕЛЬ NOMAD ВОЗДУХ (3/0 AWG)" 10м (32 фт) 32446 Для большей длины можно использовать соединительные шланги классических аппаратов MIG/MAG: 15м...
  • Seite 39: Включение Аппарата

    Включите аппарат под напряжение с помощью прерывателя 4. О включение аппарата предупреждает световой индикатор L10 (NOMADFEED 330-4) или включение экранов (NOMADFEED 425-4). Подсоедините защитный газ к разъёму 14 (если этого требует используемый метод сварки). Давление на систему подачи газа не должно...
  • Seite 40: Тепловая Защита

    этом триггер в нажатом состоянии. Через 4 секунды после начала сварочного шва если ток не измеряется, то аппарат сразу же прекращает сварку (только на Nomadfeed 425-4). В конце сварочного шва аппарат автоматически управляет процессом плавления проволоки в конце горелки и газовой защитой.
  • Seite 41 Кнопка продвижения проволоки или кнопка продувки газа активируются при включения аппарата под напряжение. Err 003 2 функции (от SW4 до 8) активируются одновременно Для проверки и/или калибровки аппарата Nomadfeed компания GYS предлагает систему CALIWELD : Калибровочный комплект : • GCU 1.0 (арт. 060456) Калибровочные нагрузочные стенды: •...
  • Seite 42: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    NOMADFEED WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Seite 43: Elektrische Veiligheid

    NOMADFEED Waarschuwing: het is nodig om bij het lassen in beperkte ruimtes de veiligheid op afstand te controleren. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen stukken alvorens met het lassen te beginnen.
  • Seite 44: Elektromagnetische Emissies

    - het beveiligd is tegen regendruppels (60% ten opzichte van een verticale lijn). Deze apparaten kunnen dus buiten gebruikt worden, in overeenstemming met veiligheidsindicatie IP23. De fabrikant GYS kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal.
  • Seite 45 (CC) of een spanningsbron (CV), door een alternatief signaal, een continu positief of een continu negatief signaal. NOMADFEED bestuurt de aanvoer van het beschermgas, van de lasstroom en van het lasdraad. Uitsluitend op de NOMADFEED 425-4 : toont de lasstroom, de lasspanning, de draadsnelheid en de voedingsspanning.
  • Seite 46 NOMADFEED De verbinding tussen deze twee apparaten wordt tot stand gebracht met behulp van een speciale verbindingskabel uit de volgende lijst : Omschrijving Afkoeling Lengte Sectie Art. code 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD CABLE LUCHT (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Voor langere afstanden kunnen de kabels van de klassieke MIG/MAG apparaten worden gebruikt : 15m (48 ft)
  • Seite 47 Met knop 10 kan het ventiel van de gastoevoer geregeld worden, om zo de achtergebleven lucht in het circuit en in de toorts te kunnen zuiveren (uitsluitend op de Nomadfeed 425-4). Pas de gastoevoer aan aan het type draad, met behulp van de drukregelaar op de gasfles.
  • Seite 48: Thermische Beveiliging

    15 minuten laten afkoelen. Box «instellingen van het apparaat» (uitsluitend op de Nomadfeed 425-4) : Op het elektronische omzet-circuit bevindt zich een kastje met 8 SW schakelaars, waarmee het gebruik van het apparaat ingesteld kan worden. Om toegang te krijgen tot dit kastje moet de carter waarop zich de zekeringhouder en de 4 knoppen bevinden verwijderd worden.
  • Seite 49: Functiebeschrijving

    - Controleer of de fittingen niet versleten zijn en of ze goed aangedraaid zijn. Draai indien nodig opnieuw aan. - Controleer het elektrische gedeelte, gas, spoelhouder, aandrijfrollen en fleshouder. - Controleer de geafficheerde waarden en stel deze, indien nodig, bij (uitlsuitend op de Nomadfeed 425-4).
  • Seite 50 NOMADFEED AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Seite 51: Sicurezza Elettrica

    NOMADFEED Attenzione, la saldatura negli ambienti di piccole dimensioni ha bisogno di una sorveglianza a distanza di sicurezza. Inoltre la saldatura di materiali conteneti piombo, cadmio, zinco o mercurio e berillio può essere particolarmente nociva. Sgrassare i pezzi prima di saldarli. Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati.
  • Seite 52: Emissioni Elettromagnetiche

    - una protezione contro la pioggia inclinata del 60% rispetto alla verticale.. Questo materiale potrebbe essere usato all’aperto con l’indice di protezione IP23. Il fabbricante GYS non si assume alcuna responsabilità circa i danni provocati a persone e oggetti dovuti ad un uso non corretto e pericoloso di questo dispositivo.
  • Seite 53 DESCRIZIONE DEL MATERIALE (FIG-1) Trainafilo Fusibile di protezione Cavo di connessione del morsetto di massa Pulsante di epurazione gas (solo Nomadfeed 425-4) Interruttore 2 tempi / 4 tempi Pulsante di caricamento filo Interruttore generale Selezione modalità «Soft Start» (solo Nomadfeed 425-4) Potenziometro di regolazione della velocità...
  • Seite 54 NOMADFEED Il collegamento tra questi due elementi si effettua mediante un fascio cavo apposito nella lista seguente : Raffredda- Denominazione Lunghezza Sezione Riferimento mento 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Per lunghezze superiori, possono essere utilizzati i fasci dei dispositivi di saldatura classici MIG/MAG: 15m (48 ft) 38349 Ø...
  • Seite 55: Avvio Dell'apparecchio

    Il pulsante 10 permette di comandare la valvola d’ingresso del gas per epurare l’aria contenuta nel circuito d’alimentazione e nella torcia (solo su Nomadfeed 425-4). Regolare il flusso di gas al valore adatto al filo, sul manometro flussometro della bombola di gas.
  • Seite 56: Protezione Termica

    è più possibile saldare fino a quando la temperatura resta elevata. In caso intervenga la protezione, lasciare che l’apparecchio si raf- freddi per almeno 15 min. Pannello di configurazione dell’apparecchio (solo su Nomadfeed 425-4) : Sul circuito elettronico convertitore, un pannello a 8 interruttori SW permette di configurare l’utilizzo dell’apparecchio. Per accedere a questo pannello, è...
  • Seite 57 Bouton d’avance fil ou bouton de purge gaz activés à la mise sous tension de l’appareil. Err 003 2 fonctions (SW4 à 8) activées simultanément Per verificare (e/o) calibrare il Nomadfeed, GYS propone un sistema specifico CALIWELD : Valigia di calibratura : • GCU 1.0 (rif. 060456) Cariche di calibratura : •...
  • Seite 58 NOMADFEED FIG 1 Nomadfeed 330-4 11 13 11 13...
  • Seite 59 NOMADFEED Nomadfeed 425-4...
  • Seite 60 NOMADFEED FIG 2 Nomadfeed 330-4 Nomadfeed 425-4 L06 L07 DÉTAIL T ECHELLE 2 : 3...
  • Seite 61 FIG 3 - Acier / Steel / Stahl / Acero Gaine acier / Steel - Alu NO USE Tube capillaire / Capillary / Staal / Aço sheath / Stahlseele Pipe / Kapillarrohr - Inox - Stainless steel Gaine téflon / Teflon sheath / Teflonseele FIG 4...
  • Seite 62 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN L K J Rep. Nomadfeed 330-4 Nomadfeed 425-4 Electrovanne / Solenoid valve / Gasventil / Electroválvula / Электроклапан / Elettrova- 71507 71507 lvola / Elektromagnetische klep Câble de puissance + Faisceau à...
  • Seite 63 NOMADFEED Clavier / Keypad / Bedienfeld / Teclado / Панель управления / Tastiera / Bedienings- 75449 75448 paneel Bouton de potentiomètre diam. 28 mm + feutrine / Potentiometer button diam. 28 mm + marking / Potentiometerknopf 28mm + Filz / Botón de potenciómetro diám. 28 73021 + 11105 73021 + 11105 mm + fieltro / Кнопка...
  • Seite 64 NOMADFEED SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / STROMLAUFPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Nomadfeed 330-4...
  • Seite 65 NOMADFEED Nomadfeed 425-4...
  • Seite 66 NOMADFEED SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNISCHE GEGEVENS Nomadfeed 330-4 425-4 Tensions d’alimentation (DC) – issues du générateur / Power supply voltage (DC) – generator output / Ver- sorgungsspannung (DC) –...
  • Seite 67 NOMADFEED ICÔNES / ICONS / ZEICHEN / ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONE / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Warning ! Read the instruction manual before use. - Внимание! Прочтите...
  • Seite 68 - Surtension sur l’alimentation électrique. - перенапряжение электропитания. - Overvoltage at the mains. - Sovratensione sull’alimentazione elettrica. - Versorgungsspannung zu hoch. - Overspanning op de elektrische voeding. - Sobretensión sobre la alimentación eléctrica. GYS SAS 134 bd des loges 53941 Saint-Berthevin France...

Diese Anleitung auch für:

Nomadfeed 330-4

Inhaltsverzeichnis