Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
h.koenig TC30s Hugo Bedienungsanleitung

h.koenig TC30s Hugo Bedienungsanleitung

Vakuum beutelloser zyklon

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
TC30s
Manuel d'utilisation - Aspirateur sans sac cyclonique
Bedienungsanleitung - Vakuum beutelloser zyklon
Handboek - Vacuüm zakloze cyclonische
Manual de Utilización - Vacío sin bolsa ciclónica
Manuale d'uso - Vuoto ciclonico senza sacco
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
Behoudt dit handboek om er laternaar te kunnenverwijzen
Guarde este manual para futuras consultas
Conservare questo manuale per consultazioni future

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig TC30s Hugo

  • Seite 1 TC30s Manuel d'utilisation - Aspirateur sans sac cyclonique Bedienungsanleitung - Vakuum beutelloser zyklon Handboek - Vacuüm zakloze cyclonische Manual de Utilización - Vacío sin bolsa ciclónica Manuale d’uso - Vuoto ciclonico senza sacco Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen Behoudt dit handboek om er laternaar te kunnenverwijzen Guarde este manual para futuras consultas...
  • Seite 2 FRANCAIS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines précautions de base, y compris les suivantes : ATTENTION – Pour réduire les risques d'incendie d'électrocution et de blessures : Ne laissez pas l'aspirateur branché...
  • Seite 3: Mesures De Precautions

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ASPIRATEUR HAUTE RESISTANCE COLLECTEUR DE POUSSIERES AMOVIBLE MESURES DE PRECAUTIONS Si l'ouverture d'aspiration, le tuyau d'aspiration ou la tube télescopique est obstrué, vous devez éteindre immédiatement l'aspirateur. Commencez par éliminer ce qui bloque avant d'essayer de faire redémarrer l'aspirateur. 1.
  • Seite 4: Montage De L'aspirateur

    2. Avant de brancher la prise, assurez-vous que vos mains sont sèches. 3. Avant de commencer à utiliser l'aspirateur, enlevez tout objet gros ou pointu au sol pour éviter d'endommager le filtre en papier. 4. Pour débrancher la prise, faites-le au mur et pas en tirant sur le câble électrique.
  • Seite 5: Instructions D'utilisation

    c. Ajustement de la brosse sur le tube d'extension d. Ajustement de la brosse Pour le nettoyage quotidien des moquettes et sols durs. Nettoie les moquettes Nettoie les sols durs 2. Utilisation des outils de nettoyage L'outil pour coins et la brosse d'époussetage sont stockés sur le porte-accessoires. A.
  • Seite 6: Maintenance

    3. L'aspirateur comporte un bouton de contrôle variable qui peut servir à augmenter ou diminuer la puissance en fonction de vos besoins. MAINTENANCE 1. Vidange des déchets du collecteur de poussières * N'utilisez l'aspirateur qu'avec son collecteur de poussière bien en place * Si vous oubliez d'attacher l'ultrafiltre (en amont du moteur) et le filtre à...
  • Seite 7 Environnement Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tél. 01 64 67 00 01 DEUTSCH LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESES PRODUKT Bei Verwendung eines elektrischen Gerätes, immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden beachtet werden: WARNUNG - Um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren: 1.
  • Seite 8 12. Verwenden Sie nicht den Staubsauger, um entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten wie Benzin, und nicht in einem Ort, um mit ihnen in Kontakt zu bleiben. 13. Halten Sie den Stecker, wenn das Kabel wickeln. Lassen Sie sich nicht den Stecker in der Luft herum, wenn Sie das Wickeln der Kabel. 14.
  • Seite 9 ABNEHMBARER STAUB-FACH SICHERHEITSMAßNAHMEN Wenn die Saugleistung, den Saugschlauch und Teleskoprohr ist blockiert, müssen Sie das Staubsauger sofort ausschalten. Entfernen Sie zuerst, was ist das Blockieren dieser Teile vor dem Staubsaugen wieder. 1. Betreiben Sie den Staubsauger in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Zigarettenkippen, etc..
  • Seite 10 A. Installieren oder Entfernen des Schlauches: Umsetzung: Legen Sie den Schlauch in den Lufteinlass auf der Oberseite des Gerätes, bis sie einrastet. Demontage: Ziehen Sie den Stecker. So entfernen Sie den Schlauch, schwer zu ziehen, um sie von der Luftzufuhr zu entfernen. B.
  • Seite 11: Wartung

    B. Die Staubpinsel Zubehör ist für Möbel, Leuchten und Jalousien. C. Das kleine Accessoire verwendet werden, um die Couch zu reinigen. Anweisungen für den Einsatz Bevor Sie dieses Gerät, ziehen Sie genug Kabel und Stecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf dem Netzkabel zeigt die empfohlene maximale Länge können Sie entspannen.
  • Seite 12 * Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung der Filter * Waschen Sie nicht den Filter in der Waschmaschine. * Verwenden Sie keinen Fön zu trocknen A. Reinigen und Ersetzen der Staubfilter (a) Öffnen Sie den Staubfilter und schalten Sie den Filter zu entsperren (b) Entfernen Sie es (c) Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser und trocknen lassen (kann der Filter mit einer Bürste gereinigt werden)
  • Seite 13 hetgaatverrichten of schoonmaken. Doorhetrisico elektrischshock, maghetapparaat niet buiten eenvochtigeoppervlaktewordengebruikt. Gebruikslechtsonderdelen handboekwordenvermeldt. Gebruikslechtstoebehoren die door de fabrikantwordenaanbevolen. Gebruikhetapparaat niet alshetisbeschadigtis, isgevallen water isondergedompeld. Gebruikhetapparaat niet alshetkabelnat of beschadigtis. Neem contact op met u lokalehulp service. Trek nooitaanhetkabel en gebruikhet niet alshandvat. Sluit er geendeurboven op en trek het niet langs de hoek van eenmuur.
  • Seite 14 STOFZUIGER MET HOGE WEERSTAND AFNEEMBARE STOF COLLECTOR VOORZORG MAATREGELEN Als hetzuigen, de buis of de telescopisch buis gehinderdzijn, moet u onmiddellijkophouden met zuigen.Schakelhetapparaatuit en verwijder de blokkering. Laathetapparaatafkoelen. Stelhetapparaat niet werkingdichtbijwarmtebronnenzoalseenradiator, mégots of eensigaret.
  • Seite 15 2. Voordat u hetapparaataansluit, zorgdatuwhandendroogzijn. 3. Voordat u begint met zuigen, verwijderelkgroot of spitsonderwerp van de bodem om te vermijdendat de filterwordtbeschadigt 4. Om hetapparaatuit te schakelendoet u dataan de muur niet via hettrekken van hetkabel. Dezestofzuigerisvoorzien eenautomatischekabelkrul. tweewordenbeschadigt, moetenzijhersteldwordendooreenhersteller eengekwalificeerdelektricien.
  • Seite 16 c. Aanpassing van borstel op de extensie buis d. Aanpassing van de borstel Voorhetdagelijkseschoonmaken van harde tapijten en bodems. Hetschoonmaken van tapijtHetschoonmaken van harde bodem 2. Hetgebruik van schoonmaaktoebehoor Toebehoorvoorhoekborstelsworden met hetdraagbaartoebehooropgeslagen. A. De hoekonderdelendienen om langshoeken, spleten, plinten, kussens en radiatoren te kunnenzuigen.
  • Seite 17 te waarborgendathetopzweept en ietsbeschadigt 3. De stofzuigerbevateenknoop met veranderlijkecontrole om de macht te verhogen of teverminderen, zoals u wenst. ONDERHOUND 1. Hetschoonmaak van de afvalcollector * Gebruik de stofzuiger niet zonderstofcollector * Als u vergeet de ultra filter (bovenhetmotor) of de stoffilter (onderaan de motor) aan te sluiten, of alsze niet juistzijnaangepast, kan de stofafvalcollector niet in werkingwordengesteld.
  • Seite 18 kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
  • Seite 19 conocimiento, (incluyendo niños), a menos que se les haya pedido supervisarlo o han sido instruidos en el uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 18.
  • Seite 20 MEDIDAS DE SEGURIDAD Si la abertura de succión, la manguera de succión o el tubo telescópico están bloqueados, usted debe de apagar la aspiradora inmediatamente. Primero quite lo que esté bloqueando estas partes antes de volver a usar la aspiradora. 1.
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    c. Ajuste del accesorio para suelo en el tubo de extensión d. Ajuste del accesorio para el suelo Para la limpieza diaria de alfombras y suelos duros. Limpieza de alfombras Limpieza de suelos duros 2. Uso de los accesorios de limpieza El accesorio para las esquinas y el accesorio con cepillo para polvo están en el porta-accesorios.
  • Seite 22: Mantenimiento

    Antes de utilizar este dispositivo, extraiga suficientemente el cable y enchúfelo a la toma de electricidad. Una marca amarilla en el cable de alimentación indica la longitud máxima recomendada que usted puede desenrollar. No desenrolle el cable más allá de la marca roja.
  • Seite 23 (c) Sáquelo y remplácelo con un filtro limpio. Se recomienda cambiar el filtro de polvo y el ultra-filtro cada 6 meses. Medio ambiente ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
  • Seite 24: Conservare Queste Istruzioni

    14. Scollegare l’apparecchio prima di collegare il tubo. 15. Non aspirare carboni ardenti, mozziconi di sigarette, fiammiferi o qualsiasi altro materiale che presenti fumo o fiamme. 16. Non aspirare nulla se i filtri non sono posizionati correttamente. 17. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta capacità...
  • Seite 25 CONTENITOREPER LA POLVERE ESTRAIBILE PRECAUZIONI Se le aperture dell’aspiratore, il tubo di aspirazione o il tubo telescopico sono ostruiti, spegnere immediatamente l’apparecchio. Rimuovere l’ostruzione prima di riavviare l’aspiratore. 1. Non utilizzare l'aspiratore troppo vicino a fonti di calore come termosifoni, mozziconi di sigaretta, ecc. 2.
  • Seite 26: Montaggio Dell'aspiratore

    MONTAGGIO DELL’ASPIRATORE Staccare sempre la spina prima di installare o rimuovere gli accessori! 1. Collegamento dell’aspiratore B. Installazione o rimozione del tubo Avvio: Inserire il tubo nella presa d'aria sulla parte superiore dell'apparecchio. Premere finché non si sente uno scatto. Rimozione: Staccare la spina.
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    B. Il beccuccio con spazzola serve per la pulizia dei mobili, mensole, paralumi, ripiani, ecc. C. La spazzola piccola serve per pulire i divani. ISTRUZIONI PER L’USO Prima di utilizzare l'apparecchio, srotolare sufficientemente il cavo e collegare la spina nella presa. Un segno giallo sul cavo di alimentazione mostra la lunghezza massima consigliata.
  • Seite 28 (A) Aprire il raccoglitore per la polvere, quindi ruotare il filtro per sbloccarlo. (B) Rimuovere. (C) Lavare il filtro con acqua tiepida e asciugare bene (il filtro si risciacqua con una spazzola). (D) Rimettere a posto il filtro e ruotarlo in modo che si blocchi. Sostituzione dell’ultrafiltro per l’aria (A) Aprire la griglia a valle del motore.

Inhaltsverzeichnis