Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
USER MANUAL
Stature height 40-75 cm
Max. weight 13 kg
UN regulation no. R129
Age 0-12 mths
1
104
14
110
20
116
26
122
32
128
38
134
44
140
50
146
56
152
62
158
68
164
74
170
80
176
86
187
92
193
98
199
i-Size
1
a
b
c
d
e
f
g
h
2
3
click!
4
i
j
k
l
m
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BESAFE iZi Go Modular

  • Seite 1 click! USER MANUAL Stature height 40-75 cm Max. weight 13 kg UN regulation no. R129 Age 0-12 mths i-Size...
  • Seite 2 < 60 cm 60-65 cm > 65 cm • iZi Go modular is approved for children with a stature height from 0-4 months 4-6 months > 6 months 40 to 75 cm, with a max. weight of 13 kg.
  • Seite 3: Preparing To Install

    Preparing to install Belt installation • Carrying handle (1a) 1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying handle • Head cushion (1b) is up in the carrying position. (5) • Head space reducer (1c) 2. Guide the hip belt of the 3-point-belt over the blue sections under •...
  • Seite 4: Removing And Refitting The Cover

    The iZi Go can be installed on a range of pushchairs. For a complete list • Should this product prove faulty within 24 months of purchase check www.besafe.com due to materials or manufacturing fault, except covers and harness straps, please return it to the original place of purchase.
  • Seite 5: Viktig Informasjon

    7 år. henhold til UN/ECE reglement nr. 16 eller tilsvarende standard. • iZi Go Modular er godkjent for barn/børn med høyde fra 40 til 75 ! VIKTIG (EN 12790-2009): Brukt som cm og maksvekt 13 kg.
  • Seite 6: Forberedelse Til Montering

    Forberedelse til montering Beltemontering/selemontering • Bærehåndtak (1a) 1. Plasser barnestolen på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i • Hodestøtte/hovedstøtte (1b) bæreposisjon. (5) • Hodestøtte-ilegg/hovedstøtteindsats (1c) 2. Før trepunktsbeltets hoftebelte over de blå delene, gjennom • Knapper for håndtaksjustering (2x) (1d) hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et “klikk”.
  • Seite 7 Go kan installeres på en rekke sportsvogner. For en fullstendig liste • 2 års garanti ved fabrikasjonsfeil, gjelder fra kjøpstidspunktet, sjekk www.besafe.com gjelder ikke trekk og internbelter, ta kontakt med forhandler. • Stolen må/skal brukes i henhold til bruksanvisning for at garantien skal være gyldig.
  • Seite 8: Viktig Information

    ! VARNING (EN 12790-2009): Att använda Modular i-Size bas eller med bilens 3-punktsbälte. bilbarnstolen som babysitter • iZI Go Modular är godkänd för barn från 40 cm till och med 75 cm, med en maxvikt av 13 kg. ! VIKTIGT: behåll för framtida bruk •...
  • Seite 9 Förberedelse inför montering Bältesinstallation • Bärhandtag (1a) 1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge. (5) • Huvudkudde (1b) 2. För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena • Extra huvudskydd (1c) för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett “klick”. (6) •...
  • Seite 10 Använd iZi Go med barnvagn Garanti iZi Go kan monteras på flera olika typer av vagnar. Se www.besafe.com • Skulle produkten inom 24 månader gå sönder på grund av för en komplett lista. tillverknings- eller materialfel (gäller ej klädsel och bälten), ska återförsäljaren kontaktas.
  • Seite 11: Tärkeää Tietoa

    3-piste vöillä. • SÄILYTÄ nämä käyttöohjeet istuimen myöhempää käyttöä varten. • iZi Go modular on hyväksytty käytettäväksi lapsille, joiden pituus on • ÄLÄ käytä istuinta 7 vuotta kauemmin. Materiaalin laatu voi iän 40 - 75 cm ja enimmäispaino 13 kg.
  • Seite 12: Asennuksen Valmistelu

    Asennuksen valmistelu Asennus vöillä • Kantokahva (1a) 1. Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on • Pääntyyny (1b) kantoasennossa. (5) • Pääntuen supistaja (1c) 2. Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja • Kahvan vapautuspainikkeet (2x) (1d) lantiovyökoukkujen läpi. Kiinnitä turvavyö. (6) •...
  • Seite 13 Gon käyttäminen lastenvaunujen kanssa Takuu iZi Go voidaan asentaa moniin eri lastenvaunuihin. Täydellisen listan • Tuotteella on 24 kuukauden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden löydät osoitteesta www.besafe.com osalta, poissulkien istuimen kangasosat sekä istuimen vyöt. Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään.
  • Seite 14 Standards zugelassen ist, befestigt werden. • BeSafe rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da diese • Die iZi Go Modular ist geeignet für Kinder zwischen 40 cm und 75 cm unsichtbare Beschädigungen aufweisen können, welche die Sicherheit des Körpergröße und maximal 13 kg Körpergewicht.
  • Seite 15 • Schultergurte (2x) (1e) • Haken für den Beckengurt des Fahrzeugs (nur für den 1. Stellen Sie Ihre iZi Go Modular auf den Autositz. Der Tragegriff muss in der auf gegurteten Einbau ohne Basis) (2x) (1f) Abbildung 5 gezeigten Position sein. (5) •...
  • Seite 16 Servicepoint geschickt werden sollte. Es besteht kein Anspruch auf Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell Austausch oder Rückgabe. Die Garantiefrist wird durch Reparaturen • Setzen Sie BeSafe iZi Go Modular wie abgebildet auf den passenden Adapter nicht verlängert. Ihres zugelassenen Kinderwagengestells. Wenn Sie auf beiden Seiten ein •...
  • Seite 17 Dank u voor uw keuze voor de BeSafe iZi Go Modular. ! Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest • Laat nooit het kind zonder toezicht achter in het zitje. VOORDAT u het zitje gaat installeren. Onjuiste installatie • Let er op dat alle passagiers weten hoe ze het kind uit het zitje kan uw kind in gevaar brengen.
  • Seite 18 Installeren voorbereiden Gordel bevestiging • Draagbeugel (1a) 1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de • Hoofdkussen (1b) draagstand staat. (5) • Hoofd ruimte versmaller (1c) 2. Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen •...
  • Seite 19: Garantie

    De iZi go kan op veel kinderwagens worden gebruikt. Voor een • Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of complete lijst zie www.besafe.com fabricagefouten vertoont, met uitzondering van de bekleding en de gordels, wend u zich dan tot uw verkoper.
  • Seite 20: Informations Essentielles

    UN/ECE N°16 ou un standard équivalent. • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant • iZi Go Modular est approuvé pour des enfants mesurant de 40 à 75 d’occasion. cm, pesant au maximum 13kg.
  • Seite 21: Préparation De L'installation

    Préparation de l’installation Installation ceinturée • Poignée de transport (1a) 1. Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que la • Coussin de tête (1b) poignée de transport est vers le haut en position de transport. (5) •...
  • Seite 22 Utilisation de l’iZi Go avec une poussette Garantie L’iZi Go Modular peut être installé sur toute une gamme de poussettes. • Si ce produit s’avérait défectueux dans les 24 mois après son achat Pour connaître la liste complète, veuillez consulter www.besafe.com en raison d’un défaut matériel ou de fabrication, à...
  • Seite 23 • iZi Go Modular está aprobada para utilizarse con niños cuya altura esté comprendida entre 40 cm y 75 cm, con un peso máximo de 13 kg.
  • Seite 24: Preparación De La Instalación

    Preparación de la instalación Instalación del cinturón • Asa para transporte (1a) 1. Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrate de • Cojín para la cabeza (1b) que el asa se encuentra en la posición de trasporte. (5) •...
  • Seite 25 El asiento infantil iZi Go puede instalarse en una amplia variedad de debido a defectos en los materiales o en su fabricación, excepto carritos de paseo. Para obtener una lista completa visita www.besafe.com los textiles y las correas de arnés, devuélvelo al lugar donde realizaste la compra.
  • Seite 26: Informazioni Fondamentali

    Regulation No.16 o altri standard equivalenti. • BeSafe consiglia di non comprare o vendere seggiolini di • iZi Go modular è omologato per bambini di altezza da 40 a 75 cm, seconda mano. con un peso massimo fino a 13 kg.
  • Seite 27 Preparazione all’installazione Rimozione del seggiolino dalla base i-Size • Maniglia di trasporto (1a) • Il seggiolino può essere rimosso tirando la maniglia di sblocco • Cuscino cervicale (1b) posta frontalmente sulla sua base. • Cuscino riduttore cervicale (1c) • Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) (1d) Installazione con cintura •...
  • Seite 28 Go può essere installato su una serie di passeggini. Per un elenco • La garanzia non è valida: se non c’è la ricevuta fiscale, se i difetti completo, visitare il sito www.besafe.com sono causati da un uso scorretto e improprio, se i difetti sono causati da abusi, usi scorretti o negligenza.
  • Seite 29 • A BeSafe aconselha a que as cadeiras auto não sejam vendidas ou • A iZi Go Modular está aprovada para crianças com altura de 40 a compradas em segunda mão. 75 cm, com um peso máximo de 13 kg •...
  • Seite 30: Preparação Para Instalação

    Preparação para instalação Remover a cadeira da base i-Size • Pega de transporte (1a) • A cadeira pode ser removida pressionando a pega de libertação da • Estofo de encosto de cabeça (1b) cadeira na frente da base. • Redutor encosto cabeça (1c) •...
  • Seite 31 A iZi Go pode ser instalada numa série de carrinhos. Para obter uma • A garantia expira: ·Quando não existe recibo da compra. ·Quando lista completa consulte www.besafe.com os danos são causados por uso errado ou impróprio. ·Quando os danos são causados por mau tratamento, uso indevido ou Instalação num carrinho...
  • Seite 32 τον κανονισμό UN/ECE No. 16 ή άλλα παρεμφερή πρότυπα. • Η BeSafe συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην πωλούνται ή αγοράζονται από • Το iZi Go Modular είναι εγκεκριμένο για παιδιά με ύψος από 40 έως 75 εκ., με δεύτερο χέρι.
  • Seite 33 Προετοιμασία για την εγκατάσταση Αφαίρεση του καθίσματος από την βάση i-Size • Λαβή μεταφοράς (1a) • Το κάθισμα μπορεί να αφαιρεθεί τραβώντας το μοχλό απασφάλισης στο • Μαξιλάρι κεφαλής (1b) μπροστινό μέρος της βάσης. Βεβαιωθείτε ότι τα δύο κίτρινα βέλη στο κάθισμα •...
  • Seite 34 • Η εγγύηση λήγει: εάν δεν υπάρχει απόδειξη, εάν προκαλούνται ελαττώματα Το iZi Go μπορεί να εγκατασταθεί σε μια σειρά καροτσιών. Για μια πλήρη λίστα από εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, εάν έχουν προκληθεί ελαττώματα από ενημερωθείτε στην ιστοσελίδα www.besafe.com κακομεταχείριση, εσφαλμένη χρήση ή αμέλεια. Τοποθέτηση σε ένα καροτσάκι μωρού...
  • Seite 35 • BeSafe, çocuk koltuklarının ikinci el olarak alınıp satılmamasını kayışıyla arkaya bakacak şekilde takılabilir. tavsiye etmektedir. • iZi Go modular boyları 40 - 75 cm ve maksimum ağırlıkları 13 kg olan • Daha sonra koltukla beraber kullanmak üzere bu kullanım kılavuzunu çocuklar için onaylanmıştır.
  • Seite 36 Montaja başlarken Kayış kurulumu • Taşıma kolu (1a) 1. Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin. Taşıma kolunun taşıma • Baş yastığı (1b) konumunda olduğundan emin olun. (5) • Baş boşluğu azaltıcısı (1c) 2. 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj •...
  • Seite 37 Go’nun bir pusetle kullanılması Garanti iZi Go çeşitli pusetlerle uyumludur. Tüm liste için www.besafe.com • Bu ürünün, satın alma tarihinizi takiben 24 ay içinde, kılıf ve sitesini ziyaret edin. emniyet kemerleri hariç olmak üzere, malzeme ya da imalat hatasına bağlı olarak kusurlu olduğu ortaya çıkarsa, lütfen satın aldığınız yere iade ediniz.
  • Seite 38: Fontos Információk

    • Soha ne használja a gyermekülést a huzat nélkül. A huzat a LÉGZSÁKKAL rendelkezik. gyermekülés biztonsági rendszerének a része és csak eredeti BeSafe • Az iZi Go Modular a gépjárműbe az iZi Modular i-Size alappal huzatra cserélhető. rögzíthető, vagy menetiránynak háttal a gépjármű 3 pontos •...
  • Seite 39 Előkészületek a beszerelésre Bekötés a gépjármű övével • Hordozófogantyú (1a) 1. Helyezze rá a gyermekülést a jármű ülésére. A hordozófogantyúnak • Fejpárna (1b) okvetlenül a hordozó állásban kell lennie. (5) • Fejszűkítő (1c) 2. Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csípőövét a kék részek mentén •...
  • Seite 40 Az iZi Go egy sor babakocsin rögzíthető. Az erre alkalmas babakocsik • Ha a termék a vásárlás napjától számított 24 hónapon belül felsorolása a www.besafe.com honlapon található. gyártási hiba következtében netán hibásnak mutatkozna (ez alól kivételt képeznek a huzatok és a hám pántjai), kérjük, vigye el a gyermekülést oda, ahol eredetileg vásárolta.
  • Seite 41: Důležité Informace

    EHK / OSN č.16 nebo jinou ekvivalentní normou. • NEPOUŽÍVEJTE sedačku déle než 7 let. Stárnutí materiálu má • iZi Go modular je určen pro děti s výškou vzrůstu 40-75cm, s max. negativní vliv na jeho kvalitu. hmotností 13 kg.
  • Seite 42 Příprava na instalaci Odinstalování sedačky z i-Size základny • Držadlo (1a) • Autosedačku odinstalujete pomocí tahu a tlaku na uchycovací • Přídavná vložka hlavy (1b) mechanismus na přední starně základny. • Redukce horního prostoru (1c) • Tlačítka uvolnění rukojetí (2x) (1d) Instalace pásem •...
  • Seite 43 Go lze instalovat jako korbu na řadu různých kočárků. Kompletní • Pokud se na výrobku vyskytne závada na materiálu či jiná výrobní seznam je na www.besafe.com závada, do 24ti měsíců od zakoupení, kontaktujte prosím, svého prodejce, u něhož jste ji zakoupili nebo renomovaný servis.
  • Seite 44 UN/ECE Nr. 16 sau potrivit altor standarde echivalente. • PĂSTRAŢI acest manual de instrucţiuni pentru a-l putea consulta • iZi Go Modular este aprobat pentru copii cu o înălţime de la 40 până atunci când folosiţi scaunul. la 75 cm, cu o greutate maximă până la 13 kg.
  • Seite 45: Pregătirea Pentru Instalare

    Pregătirea pentru instalare Desprinderea scaunului din baza i-Size • Mâner pentru transport (1a) • Scaunul poate fi desprins trăgând de mânerul de eliberare aflat • Perniţă pentru cap (1b) pe partea frontală a bazei. Asiguraţi-vă că cele două săgeţi galbene •...
  • Seite 46 Go este compatibil cu o gamă variată de cărucioare. Pentru a vedea fi înapoiate sau înlocuite. Garanţia nu este prelungită în cazul lista completă, vizitaţi www.besafe.com efectuării unor reparaţii. • Garanţia expiră: în cazul în care nu aveţi chitanţă, dacă defectele Montarea pe cărucior...
  • Seite 47: Istotne Informacje

    • ZACHOWAJ niniejszą instrukcję obsługi, by korzystać z niej podczas standardów. późniejszego użytkowania fotelika. • iZi Go Modular jest zatwierdzony dla dzieci o wzroście od 40 do • NIE UŻYWAJ fotelika przez okres dłuższy niż 7 lat. Z uwagi na 75cm i wadze do 13kg.
  • Seite 48 Przygotowanie do montażu Instalacja fotelika za pomocą 3-punktowego pasa • Rączka (1a) 1. Umieść fotelik na siedzeniu w samochodzie. Upewnij się, że uchwyt • Poduszka pod głowę. (1b) do noszenia jest we właściwej pozycji “do noszenia” . (5) • Regulator przestrzeni na głowę. (1c) 2.
  • Seite 49 Fotelik iZi Go można mocować na różnych wózkach dziecięcych. • Jeżeli niniejszy produkt okaże się wadliwy w ciągu 24 miesięcy Pełna lista znajduje się na stronie www.besafe.com od daty zakupu na skutek wad materiałowych lub produkcyjnych, za wyjątkiem pokrowców i pasków szelek, należy go zwrócić w miejscu zakupu.
  • Seite 50: Важная Информация

    • Компания BeSafe не рекомендует покупать или продавать детские стандартами. автокресла, бывшие в употреблении. • iZi Go modular разрешен к применению для детей ростом от 40 до75 см, с • Храните это руководство по эксплуатации рядом с автокреслом для макс. весом 13 кг.
  • Seite 51: Подготовка К Установке

    Подготовка к установке Установка ремня • Ручка для переноски (1a) 1. Расположите автокресло на сидении автомобиля. Убедитесь, что ручка для • Подушка для головы (1b) переноски находится в положении для переноски. (5) • Ограничитель головы (1c) 2. Проденьте поясной ремень 3-точечного ремня поверх деталей синего цвета •...
  • Seite 52 Автокресло iZi Go можно устанавливать на колясках различных видов. Полный • Если в течение 24 месяцев с момента покупки у изделия будет выявлен список смотрите на сайте www.besafe.com дефект материала или производственный брак (за исключением чехлов и плечевых ремней), пожалуйста, верните его в магазин.
  • Seite 53: Svarīga Informācija

    • SAGLABĀJIET šo lietošanas instrukciju neskaidrību gadījumiem • iZi Go modular ir apstiprināta lietošanai bērniem ar auguma garumu nākotnē. no 40 līdz 75 cm un maksimālo svaru līdz 13 kg. • NEIZMANTOJIET bērnu sēdeklīti ilgāk par 7 gadiem. Novecošanās •...
  • Seite 54 Sagatavošanās uzstādīšanai Siksnas uzstādīšana • Pārnēsāšanas rokturis (1a) 1. Novietojiet sēdeklīti automašīnas sēdeklī. Pārbaudiet, vai • Galvas spilvens (1b) pārnēsāšanas rokturis ir pārnēsāšanas stāvoklī. (5) • Galvas vietas aizpildītājs (1c) 2. 3 punktu drošības jostas gurnu cilpu pāri zilajām detaļām ieveriet •...
  • Seite 55 Go var uzstādīt uz dažādiem bērnu ratiem. Šādu ratiņu saraksts ir • Ja 24 mēnešu laikā kopš šī ražojuma iegādes brīža tiek atklāti kādi pieejams www.besafe.com nebūt materiālu vai ražošanas defekti (izņemot pārsegus un plecu siksnas), lūdzu, atgrieziet šo izstrādājumu tā sākotnējās iegādes vietā.
  • Seite 56 • NE uporabljajte sedeža dlje kot 7 let.Kakovost materiala se lahko No.16 ali drugimi enakovrednimi standardi. spremeni zaradi staranja. • iZI Go modular je odobren za otroke višine 40 - 75cm, z maksimalno težo do 13 kg. ! OPOZORILO (EN 12790-2009): •...
  • Seite 57 Priprava na namestitev Namestitev z varnostnimi pasovi • Ročica za prenašanje (1a) 1. Otroški sedež postavite na sedež vozila. Pazite, da je ročaj za • Blazina za glavo (1b) prenašanje v položaju za prenašanje (5) • Zmanjševalec prostora za glavo (1c) 2.
  • Seite 58 Go lahko uporabljate na različnih vozičkih. Za celoten seznam • Če se v 24 mesecih od nakupa na izdelku pojavijo napake zaradi obiščite www.besafe.com materiala ali izdelave, razen napak na prevleki ali pasovih, ga vrnite tja, kjer ste ga kupili.
  • Seite 59 TURVAPADJAGA esiistmele. kahjustada istme koostematerjale. • iZi Go Modulari saab paigaldada vaatega taha iZi • BeSafe soovitab mitte osta, ega müüa kasutatud lasteistmeid. Modulari i-Size alusele või UN/ECE regulatsioonile nr 16 või • SÄILITAGE seda kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks istmega. vastavale standardile vastava 3-punktilise turvavööga vaatega taha.
  • Seite 60: Ettevalmistused Paigaldamiseks

    Ettevalmistused paigaldamiseks Turvavöö kinnitamine • Kandekäepide (1a) 1. Paigutage iste sõiduki istmele. Veenduge, et kandekäepide on • Peatoe padi (1b) kandmisasendis. (5) • Peatoe pehmendused (1c) 2. Juhtige kolmepunktivöö puusavöö üle siniste osade läbi puusavöö • Käepideme vabastusnupud (2x) (1d) haakide ning klõpsake turvavöö...
  • Seite 61 Garantii iZi Go’i saab paigaldada paljudele erienvatele jalutuskärudele. Täieliku • Kui sel tootel peaks ilmnema 24 kuu jooksul ostukuupäevast nimekirja leiate aadressilt www.besafe.com materjalist või tootmisveast tulenev rike (v.a katted ja rakmed), siis palun tagastage see algsesse ostukohta. • Garantii on kehtiv vaid juhul, kui te kasutate istet otstarbekohaselt ja Jalutuskärule paigaldamine...
  • Seite 62: Važne Informacije

    • BeSafe savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke i br.16 ili drugom istovjetnom standardu. ne preprodajete. • iZi Go modular je odobren za djecu od 40 do 75 cm, odnosno • SAČUVAJTE ovaj korisnički priručnik kako biste ga prema potrebi maksimalno do 13 kg.
  • Seite 63 Priprema za postavljanje Uklanjanje sjedalice sa i-Size baze • Ručka za nošenje (1a) • Sjedalica se može maknuti pritiskanjem ručkice na prednjoj • Jastučić za glavu (1b) strani baze. • Smanjivač prostora za glavu (1c) • Gumbi za otpuštanje ručke (2x) (1d) Postavljanje pomoću pojaseva •...
  • Seite 64 • Jamstvo prestaje vrijediti: ako nemate račun, ako su kvarovi nastali Autosjedalica iZi Go može se postaviti na niz kolica. Potpuni popis pogrešnim ili neprimjerenim korištenjem, ako su kvarovi nastali provjerite na www.besafe.com namjernom krivom upotrebom, pogrešnom upotrebom ili nemarom. Postavljanje na kolica •...
  • Seite 65: Svarbi Informacija

    UN/ECE Reglamentą Nr. 16 arba kitus atitinkamus standartus. • SAUGOKITE šį vartotojo vadovą kartu su kėdute. • „iZi Go modular“ yra aprobuotas naudojimui nukreipus atgal vaikams, • NENAUDOKITE kėdutės ilgiau nei 7 metus. Laikui bėgant, gali pakisti kurių ūgis yra nuo 40 iki 75 cm, o maksimalus svoris – 13 kg.
  • Seite 66 Pasiruošimas montuoti Montavimas naudojant saugos diržą • Rankena įrankiui nešti (1a) 1. Sėdynės padėtis automobilio sėdynėje. Patikrinkite, kad nešimo • Pagavėlė galvai (1b) rankena būtų nešimo padėtyje. (5) • Atrama galvai (1c) 2. Nutieskite 3 taškuose pritvirtintą strėnų diržą virš mėlynų dalių •...
  • Seite 67 Go galima tvirtinti ant įvairių vaikiškų vežimėlių. Visą šių vaikiškų • Jeigu šis gaminys sugestų per 24 mėnesius nuo jo įsigijimo datos vežimęlių sąrašą rasite tinklavietėje www.besafe.com dėl medžiagų arba gamybos trūkumų, išskyrus apsauginius apdangalus ir perpečių diržus, grąžinkite ją į parduotuvę, kurioje ją...
  • Seite 68 друг еквивалентен стандарт. • НЕ използвайте седалката повече от 7 години. Поради остаряване, • iZi Go Modular е одобрена за деца с ръст от 40 до 75см.и макс. тегло до 13кг. качеството на материала може да се промени. • Когато детето е в седалката, закопчалката на коланите винаги трябва да...
  • Seite 69: Подготовка За Монтаж

    Подготовка за монтаж Монтаж с колана • Дръжка за носене (1a) 1. Позиционирайте кошчето върху седалката на автомобила. Уверете се, че • Подложка за главата (1b) дръжката за носене е разгъната в позиция за пренасяне. (5) • Редуктор за пространството за главата (1c) 2.
  • Seite 70 колички. За пълен списък, проверете на следния адрес в интернет: рамките на 24 месеца след датата на покупка, моля върнете продукта на www.besafe.com оригиналния продавач. Не важи за покривала и колани. • Гаранцията е валидна само, ако използвате вашата седалка правилно и...
  • Seite 71: Dôležité Informácie

    • Túto užívateľskú príručku uchovajte so sedadlom na ekvivalentnou normou. neskoršie použitie. • iZi Go Modular je určený pre deti s výškou vzrastu 40-75cm, s max. • Sedadlo NEPOUŽÍVAJTE dlhšie ako 7 rokov. Kvôli starnutiu sa hmotnosťou 13 kg. kvalita materiálu môže zmeniť.
  • Seite 72: Príprava Na Montáž

    Príprava na montáž Odinštalovanie sedačky i i-Size základne. • Držadlo (1a) • Autosedačku odinštalujete pomocou ťahu a tlaku na prichycujúci • Prídavná vložka hlavy (1b) mechanizmus na prednej starne základne. • Redukcia horného priestoru (1c) • Tlačítka k uvoľneniu rukovati 2x (1d) Inštalácia pásom.
  • Seite 73 či bude sedadlo vrátené ku výrobcovi alebo na opravu. Používanie iZi Go s kočíkom iZi Go je možné inštalovať na množstvo kočíkov. Pre kompletný zoznam pozrite www.besafe.com Inštalácia na kočík • Teleso adaptéru kočíka umiestnite na adaptéry na kočíku a nasuňte priamo nadol, klik! (2x) (19) Odobratie z kočíka...
  • Seite 74: Mikilvægar Upplýsingar

    • GEYMDU þessa handbók til síðari nota. stöðlum. • EKKI nota stólinn lengur en 7 ár því efnið í honum breytist • iZi Go Modular skal nota bakvísandi fyrir börn frá 40 til 75 cm hæð með aldrinum. að hámarksþyngd 13 kg.
  • Seite 75 Undirbúningur Stóll festur með bílbeltum • Burðarhandfang (1a) 1. Setjið stólinn í bílsætið. Hafið burðarhandfangið í burðarstöðu. (5) • Höfuðpúði (1b) 2. Þræðið mjaðmabelti 3ja punkta bílbeltisins yfir bláu hlutana, í • Laus höfuðpúði (1c) gegnum krókana sem eru ætlaðir fyrir mjaðmabelti stólsins og festið •...
  • Seite 76 Izi Go notaður með kerru Ábyrgð iZi barnabílstólinn er hægt að setja á margar tegundir kerra. Sjá • Allar BeSafe vörur eru hannaðar, framleiddar og prófaðar af kostgæfni heildarlista á www.besafe.com bæði af framleiðanda og óháðum eftirlitsaðilum. Ef stóllinn uppfyllir ekki kröfur vinsamlegast skilið...
  • Seite 77 BeSafe!iZi!Go!Modular!를!선택해!주셔서!감사합니다 ! 카시트를 장착하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 • 모든 탑승자에게 응급 상황 시에 카시트에서 아이를 내리는 주십시오.잘못 장착하게 되면 아이가 위험에 처할 수 방법에 대해서 알려 주십시오. 있습니다. • 짐가방 또는 기타 물건들이 제대로 고정되어 있는 지 확인하십시오. 사고 발생 시에 고정되지 않은 짐가방으로 인해 아이와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다. ! ! 주의!사항 • 시트커버 없이 제품을 사용하지 마십시오. 커버에는 안전 • 에어백이 작동하는 앞좌석에 카시트를 장착하지 기능이 있으며 정품 BeSafe 커버로 만 교체할 수 있습니다. 마십시오. • 너무 강한 세정제는 시트를 손상시킬 수 있으므로 사용하지 • iZi Go Modular는, 후방형으로 iZi Modular 마십시오. i-Size base에, 또는 UN/ECE 규정 제 16호나 • BeSafe에서는 유아용 중고 카시트를 판매 또는 구입하지 않을 기타 이에 상응하는 기준에 따란 승인된 3-point car belt (3- 것을 권장합니다. 포인트 카 벨트)에 설치할 수 있습니다. • 이 사용설명서를 나중에 시트와 함께 다시 사용할 수 있도록 • iZi Go modular는 키 40 에서 75 cm 까지, 몸무게 최대 13 kg 보관해 주십시오. 까지의 어린이용으로 승인되었습니다. • 시트를 7년 이상 사용하지 마십시오. 노후되면 소재의 품질이 • 아이가 카시트에 타고 있을 때에는 안전벨트가 항상 채워져 변할 수 있습니다. 있어야 합니다. • 안전벨트는 늘어지거나 꼬이지 않게 조여야 합니다. ! 경사진 요람으로 시트를 사용하는 경우 • 어깨 패드에는 자석이 들어 있습니다. 자석은 심장 박동기 경고 사항 ( EN 12790-2009) 같은 전자 장비에 영향을 미칠 수 있습니다. • 아이의 신체 부위를 직사광선으로 부터 보호해주십시오.
  • Seite 78 장착!준비 벨트!장착하기 1. 차량 좌석 위에 시트를 올려 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 • 이동 손잡이 (1a) • 헤드 쿠션 (1b) 위치에 있는지 확인합니다. (5) 2. 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 후크 아래 파란색 부분 • 머리 받침 지지대 (1c) • 손잡이 분리 버튼(2x) (1d) 위로 오게 하여 좌석 벨트에서 ‘딸깍’ 소리가 나도록 • 어깨끈(2x) (1e) 끼워줍니다. (6) 3. 어깨 벨트를 시트 본체 뒤쪽의 어깨 벨트 후크를 통과시켜 • 허리 벨트 후크(2x) (1f) • 베이비 쿠션 (1g) 파란색 부분 위로 오게 합니다. (7) 4. 허리 벨트 후크 및 어깨 벨트 후크를 통과 시켜, 완전히 • 안전벨트 버클 (1h) • 차양 (1i) 조여질 때까지 3점 벨트를 당겨줍니다. (8) 5. 이동 손잡이를 이동 위치에 놓습니다. • 유모차 분리 손잡이(4x) (1j) • 어깨 벨트 후크 (1k) • 안전벨트 높이 조절기 (1l) 아이!앉히기 • 유모차 연결집 (1m) 1. 어깨끈 슬롯 높이와 아기 어깨 높이가 같은 지 확인합니다. (9) 2. 중앙 조절기를 누른 상태에서 어깨끈을 위로 당깁니다. (10) !i-Size!베이스에!시트!장착하기 3. 안전벨트 버클을 엽니다. (11) 1. ISOfix 및 베이스의 바닥 지지대 표시기가 녹색을 나타내는지 4.
  • Seite 79 유모차와!함께!iZi!Go!사용하기 품질!보증 여러 종류의 유모차에 iZi Go를 설치할 수 있습니다. 전체 목록은 • 시트커버와 안전벨트를 제외하고, 구매 후 24개월 이내에 www.besafe.com를 참조하십시오. 소재 또는 제조의 결함으로 인한 제품 결함이 입증되면 구매하신 장소에서 교환하십시오. • 품질 보증은 카시트를 올바르고 주의하여 사용할 때에만 유모차에!설치하기 유효합니다. 대리점에 연락하시면, 시트를 제조회사에 보내서 • 유모차 연결집을 유모차 연결기 위에 맞추고 딸깍! 소리가 2번 수리할 것인지 여부를 거기서 결정합니다. 고객이 교환 또는 나도록 아래로 똑바로 잡아 당겨 내립니다. (19) 반품을 요구할 수 없습니다. 수리 후에는 품질 보증이 되지 않습니다. • 품질 보증이 않되는 경우: 영수증이 없는 경우, 잘못 유모차에서!분리하기 사용해서 결함이 생긴 경우, 고객의 부주의로 인해 결함이 1. 이동 손잡이를 이동 위치로 바꿉니다. 생긴 경우. 2. 유모차에서 시트를 수직으로 들어 올릴 때에는 양쪽 옆의 유모차 분리 레버를 위로 누릅니다. (20) 3. 또한 이동 손잡이 옆의 분리 레버를 시트 앞쪽으로 밀어서 유모차에서 시트를 분리할 수도 있습니다. (21) 시트커버!분리!및!재장착 • 시트커버를 재장착할 때에는 분리시와 반대 순서로 진행하므로, 커버를 분리할 때 유의해 주십시오. ! ! 경고!:!사용중!주의사항 • 에어백이 작동하는 앞좌석에는 유아용 카시트를 장착하지 마십시오. • 항상 바닥 지지대를 사용해야 합니다. 바닥 지지대가 완전히 내려졌는지 확인하십시오. • 운전하기 전에 표시기가 녹색으로 되었는지 확인하십시오.
  • Seite 80 恐れがあります。 • シートは、 必ずカバーと一緒に使用してください。 このカバーは安全 ! ! 重要な情報 機能の一部ですから、 必ず純正BeSafeカバーと交換してください。 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 絶 • シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでくだ 対にシートを助手席に装着しないでください。 さい。 • iZi Go Modularは、 UN/ECE基準番号16または同等基準に準拠した3 • BeSafeでは、 中古チャイルドシートを売買なさらないよう、 お勧めし 点カーベルトを使用してiZi Modular i-Sizベースに後向き取り付ける ます。 ことができます。 • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと • iZi Go Modularは、 身長40~75 cm、 体重13 kg以下の幼児用として認 一緒に保管してください。 可されています。 • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が...
  • Seite 81 取り付け準備 ベルトの取り付け • キャリーハンドル (1a) 1. 車の座席にシートに置いてください。 キャリーハンドルがキャリー位 • ヘッ ドクッション (1b) 置になっていることを確認してください。 (5) • 頭部スペースレデューサー (1c) 2. 3ポイントベルトの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フックに • ハンドルリリースボタン (2個) (1d) 通し、 シートベルトを 「カチッ」 という音がするまでしっかりと締めてく • ショルダーストラップ (2個) (1e) ださい。 (6) • 膝ベルト用フック (2個) (1f) 3. ショルダーベルトを青色の部分の上でシートシェルの裏側にあるショ • ベビークッション (1g) ルダーベルト用フックに通します。 (7) • シートベルトバックル (1h) 4.
  • Seite 82 ストローラーでiZi!Goを使用する 保証 iZi Goはさまざまなタイプのストローラーに装着できます。 装着可能なス • お買い上げから24ヶ月以内に、 材質および製造上の不備により製 トローラーの一覧はwww.besafe.comを参照してください。 品に欠陥が生じた場合、 お買い上げの販売店にお持ちください。 た だし、 カバーとシートベルトストラップは本保証の適用範囲外です。 • 本保証は、 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されま ストローラーに装着する す。 販売店にご連絡ください。 シートをメーカーに返却して修理す • ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ、 るか否かは、 販売店が決定いたします。 交換または返品には応じ 下に押します。 カチッ ! という音が2回します。 (19) られません。 一旦修理された製品に対するクレームは認められま せん。 • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切 ストローラーから取り外す な使用によって破損が生じた場合。 乱用、 誤用、 怠慢によって破損が...
  • Seite 83 • BeSafe 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 可能给您的孩子造成危险。 • 把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 • 请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生改变。 ! 重要信息 ! 警告:(EN 12790-2009):将安全座椅当婴儿摇 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座 篮使用 椅上。 ! 重要!请保存以便日后查阅。 • iZi Go Modular可以后向安装在iZi Modular i-Size 基座上,或者使用符合UN/ECE 第16号法规或其他相关标准的三 • 请勿单独留下孩子。 点式安全带进行后向式安装。 • 当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该安全座椅当婴儿摇篮 • iZi Go Modular获准用于身高为40-75cm,最大体重为13kg的孩 使用。 子。 • 该斜躺摇篮不适用于长时间睡眠。 • 当您孩子在安全座椅内,内置安全带系统必须要始终锁紧。...
  • Seite 84 准备安装 安全带安装 • 提手 (1a) 1. 把安全座椅放在汽车座位上。确保提手处于提起位置。(5) • 枕头 (1b) 2. 把3点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过,穿过臀带钩,并咔哒一声 • 枕头侧泡棉 (1c) 扣紧汽车座椅安全带。 (6) • 提手释放钮(2个) (1d) 3. 把肩带沿蓝色部件上方拉过,并穿过安全座椅外壳背侧的肩带钩。(7) • 肩带(2X)(1e) 4. 拉紧3点式安全带时,将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧。 (8) • 臀带钩(2个) (1f) 5. 让提手处于提起位置。 • 婴儿软垫 (1g) • 胯部安全带扣 (1h) 放置小孩 • 遮阳蓬 (1i) •...
  • Seite 85 将iZi Go与手推车配套使用 担保 iZi Go 可以安装在一系列手推车上,如需完整清单, • 如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造 请浏览www.besafe.com. 或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 • 只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请联 系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维修。 安装在手推车上 无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 • 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入,咔哒! • 出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成 (2声) (19) 的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 从手推车上取下 1. 把提手移动到提起位置。 2. 把两侧的手推车释放装置往上推,同时将安全座椅从手推车上垂直 提起。 (20) 3. 将提手旁边的手柄推向安全座椅的前侧,也能将安全座椅从手推车 上松开。 (21) 移除和重新套上椅套 • 取下椅套的时候要多加注意,因为重新套上椅套的顺序恰好相反。 ! 警告: 可能被滥用...
  • Seite 86: Важлива Інформація

    • Компанія BeSafe не рекомендує купувати чи продавати вживані дитячі іншими відповідними стандартами. крісла. • iZi Go modular дозволений до застосування для дітей зростом від 40 до75 • Обов’язково збережіть цей посібник користувача, він може знадобитися см, з макс. вагою 13 кг.
  • Seite 87 ! Підготовка до встановлення Встановлення ременя • Ручка для перенесення (1a) 1. Розмістіть автокрісло на сидінні автомобіля. Переконайтеся, що ручка для • Подушка для голови (1b) перенесення знаходиться в положенні для перенесення. (5) • Обмежувач голови (1c) 2. Протягніть поясний ремінь 3-точкового ременя поверх деталей синього •...
  • Seite 88 Автокрісло iZi Go можна встановлювати на колясках різних видів. Повний список • Якщо протягом 24 місяців із дати придбання в цьому виробі будуть дивіться на сайті www.besafe.com виявлені дефекти матеріалів або виготовлення (крім покриття та ременів безпеки), будь ласка, поверніть виріб продавцю.
  • Seite 89 ‫ ניתן להתקין על מגוון של טיולונים. הרשימה המלאה מופיעה באתר‬iZi Go ‫את‬ ‫יקרה ומוצר זה נתגלה פגום ב-42 החודשים מרכישת המוצר בגלל חומרים‬ www.besafe.com ‫או יצור פגום, לא כולל כיסויים ורצועות רתמה, אנא החזר את המושב למקום‬ .‫הרכישה המקורי‬...
  • Seite 90 ‫התקנת החגורה‬ ‫הכנה לפני התקנה‬ )5( .‫מקם את המושב על גבי מושב הרכב. ודא שידית הנשיאה נמצאת במצב נשיאה‬ (1a) ‫ידית נשיאה‬ ,‫נתב את חגורת המותן של חגורת הבטיחות התלת נקודתית מעל החלקים הכחולים‬ (1b) ‫כרית ראש‬ )6( .‫דרך ווי חגורת המותן, והדק את חגורת המושב עד הישמע צליל נקישה‬ ‫מצמצם...
  • Seite 91 .‫אויר פעילה‬ .‫אין להשתמש במושב יותר 7 שנים. בשל בלאי, איכות החומר עלולה להשתנות‬ ‫ ניתן להתקין עם הפנים לאחור או על‬iZi Go Modular ‫את‬ ‫, או באמצעות חגורת בטיחות‬iZi Modular ‫ של‬i-Size ‫בסיס‬ ‫): שימוש בכיסא הבטיחות כבעריסת מנוחה‬EN 12790-2009( ‫אזהרה‬...
  • Seite 92 :‫للحصول على قائمة كاملة بأنواع العربات، ي ُ رجى االطالع على هذا املوقع‬ ‫عيب في املواد أو التصنيع، ما عدا األغطية وأربطة الطقم، فالرجاء إعادته‬ www.besafe.com .‫إلى مكان الشراء األصلي‬ ‫هذا الضمان غير ساري املفعول إال عندما تستخدم مقعدك بشكل صحيح‬...
  • Seite 93 ‫تركيب احلزام‬ ‫التحضير للتركيب‬ (1a) ‫يد احلمل‬ )5( .‫ضع املقعد على مقعد السيارة. تأكد من أن يد احلمل في وضع احلمل‬ (1b) ‫مسند الرأس‬ ‫قم بتحريك حزام الورك من احلزام ذي الثالثة محاور فوق اجلزء األزرق من خالل‬ (1c) ‫مخفضات مساحة الرأس‬ ‫خطاطيف...
  • Seite 94 .‫نتيجة الستخدامها لفترة طويلة‬ .‫واللجنة االقتصادية ألوروبا رقم 61 أو طبقً ا ملعايير أخرى املماثلة‬ ‫ لألطفال بقوام بارتفاع من 04 إلى 57 سم، ووزن‬iZi Go modular ‫تعتمد‬ ‫): استخدام املقعد كسرير هزاز منحني‬EN 12790-2009( ‫حتذير‬ .‫يصل إلى 31 كغم بحد أقصى‬...
  • Seite 95 ‫ می توان روی طیفی از کالسکه ها نصب کرد. برای دریافت ليست‬iZi Go ‫اگر این محصول در عرض 42 ماه از زمان خرید، به دلیل وجود نقص در مواد‬ ‫ مراجعه کنید‬www.besafe.com ‫کامل، به‬ ‫یا ساخت، به جز کاورها و کمربندها، دچار اشکال شد، لطف ا ً آن را به محل‬...
  • Seite 96 ‫نصب کمربند‬ ‫آماده سازی برای نصب‬ (1a) ‫دستگیره جابه جایی‬ ‫صندلی را روی صندلی خودرو قرار دهید. اطمینان حاصل کنید که دستگیره‬ (1b) ‫بالشتک سر‬ )5( .‫جابه جایی در وضعیت باال قرار دارد‬ (1c) ‫کاهنده فاصله سر‬ ‫کمربند پایین تنه پیچ 3 نقطه را روی بخش های آبی رنگ واقع در زیر قالب‬ (1d) (2x) ‫دکمه...
  • Seite 97 .‫استانداردهای معادل، تأیید شده باشد می توان نصب کرد‬ ‫این دفترچه راهنمای کاربر را برای استفاده آتی همراه صندلی‬ ‫ برای کودکان با اندازه قد 04 تا 57 سانتی متر و حداکثر‬iZi Go modular .‫نگهداری کنید‬ .‫وزن 31 کیلوگرم، مورد تأیید قرار گرفته است‬...

Diese Anleitung auch für:

Izi go modular i-sizeIzi go

Inhaltsverzeichnis