Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia 67 40 93 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 67 40 93:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
JUMPER – Der Starthelfer mit integrierter
Strombegrenzung
Artikel Nr. 67 40 93
Instruction Manual
JUMPER – Quick Start with built-in Current
Limiter
Article No. 67 40 93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 67 40 93

  • Seite 1 Bedienungsanleitung JUMPER – Der Starthelfer mit integrierter Strombegrenzung Artikel Nr. 67 40 93 Instruction Manual JUMPER – Quick Start with built-in Current Limiter Article No. 67 40 93...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu- beugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanlei- tung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview A Stecker f. Spenderfahrzeug Plug for Donor Car B Kabel Cord C Stecker f. Empfängerfahrzeug Plug for Receptor Car D Sicherung Fuse Kontrollanzeigen Indicator Lamps Umschalter Toggle Switch Kontrollanzeigenstatus Indication Lamp Status OK, Umschalter auf OK, Set Toggle Switch to CHARGER stellen CHARGER Kein Kontakt zu Spender...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..........Seite 2 Vor der ersten Benutzung ........Seite 6 Benutzung ............Seite 6 Wartung, Reinigung und Lagerung...... Seite 8 Technische Daten ..........Seite 8 Table of Contents Safety Notes ............Page 3 Before first Use ..........Page 9 Using ..............
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl- funktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:  Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und unterwiesen.
  • Seite 7: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
  • Seite 8 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonc- tionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations sui- vantes:  Les personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites, ou un manque d'expé- rience et / ou des connaissances, ne doivent pas utili- ser la perceuse, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 9 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfun- zionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza se non in presenza di un supervisore oppu- senza aver ricevuto...
  • Seite 10: Vor Der Ersten Benutzung

    Benutzung Vor der ersten Benutzung Parken Sie beide Fahrzeuge so, dass die Stecker leicht eingesteckt werden können und stellen Sie das Schalt- getriebe in den Leerlauf bzw. in der Stellung N oder P. Benutzung 1. Schalten Sie den Umschalter (F) des Jumper- Starthelfers auf „TEST“.
  • Seite 11 Benutzung 6. Wenn alle drei Kontrollanzeigen leuchten, stellen Sie den Umschalter (F) auf „CHARGER“ (Laden). 7. Starten Sie den Motor des Spenderfahrzeugs und lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen, bis die nach- stehend angegebene Ladezeit erreicht ist. Die notwendigen Ladezeiten hängen von dem Zu- stand der Empfängerbatterie ab: 5 min Der Anlasser des Empfängerfahr-...
  • Seite 12: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Wartung, Reinigung und Lagerung Wartung, Reinigung und Lagerung  Reinigen Sie den Jumper-Starthelfer mit einem leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine scharfen Rei- niger oder aggressiven Chemikalien, um die Oberflä- chen nicht zu beschädigen.  Lagern Sie den Jumper-Starthelfer in einem trockenen und vor Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort, z.B.
  • Seite 13: Before First Use

    Using Before first Use Make sure that both cars are parked at a close distance so that the plugs can be easily plugged into the sockets. Shift the gear shaft lever to idle running position resp. in the position N or P. Using 1.
  • Seite 14 Using 7. Start the engine of the donor car and keep the engine in idle running until the below mentioned charging time is reached. The needed charging times depend on the status of the discharged car battery: 5 min The starter of the receptor car turns slowly but the engine cannot start up.
  • Seite 15: Maintenance, Cleaning And Storing

    Maintenance, Cleaning and Storing Maintenance, Cleaning and Storing  Clean the jumper quick start with a lightly moistened cloth. Do not use abrasives or aggressive chemicals in order not to damage the surfaces.  Store the jumper quick start in a dry area preferably in the car boot and protect it from dust and moisture.
  • Seite 16 Notizen | Notes...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Jumper - Der Starthelfer Artikel Nr. 67 40 93 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 72/245/EWG Kfz Richtlinie 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 18 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 06/12...

Inhaltsverzeichnis