Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Powerfix DRILL PUMP Bedienungsanleitung

Bohrmaschinenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRILL PUMP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: 66768-04/11-V2
IAN: 66768
Drill Pump
Drill Pump
Porakonepumppu
Operating instructions
Käyttöohje
Borrmaskinspump
Boremaskinepumpe
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bohrmaschinenpumpe
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix DRILL PUMP

  • Seite 1 Drill Pump Drill Pump Porakonepumppu Operating instructions Käyttöohje Borrmaskinspump Boremaskinepumpe Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bohrmaschinenpumpe KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: 66768-04/11-V2 IAN: 66768...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Usage Technical Data Items supplied Overview of the appliance Assembly material required Assembly and connection Disassembly of the drive shaft Utilisation Cleaning and care Disposal Declaration of conformity Importer Warranty and Service Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve these instructions for later reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to the appliance: • Operate the pump ONLY when it is secured by the supplied mounting against jolting, twisting and canting. • Check the pump for a faultfree condition before ever taking it into use. The pump may not be used if it shows signs of damage.
  • Seite 5: Intended Usage

    Intended Usage This pump is intended for ... – standard commercial right/left rotating electric drills with a 43 mm Euro- spindle and a gear-wheel rim chuck/quick-release chuck or drill chuck with SDS fitting, up to rotation speed of 3400 rpm, –...
  • Seite 6: Items Supplied

    Items supplied - Pump - Short drive shaft - Long drive shaft - Clamp fixing - Mounting - Open-ended spanner - Storage box for the drive shafts and open-ended spanner - This operating manual Overview of the appliance Pump Drive shaft of the pump Short drive shaft (suitable for gear-wheel/quick-release chuck) Long drive shaft (suitable for a drill chuck with SDS fitting) Clamp fastening...
  • Seite 7: Assembly And Connection

    Assembly and connection µ Assemble the mounting with the clamp fastening onto a work surface, as shown in the illustration. Alternatively, the mounting can also be secured to a work surface with screws (assembly material not supplied). When using a gear-wheel chuck and the short drive shaft e ...
  • Seite 8 µ Now push the pump onto the mounting so that the drive shaft projects into the thread of the drive shaft , and the pins of the mounting are located in the reception holes on the pump µ Let the drill start to run in a clockwise rotation and at low revolutions and then guide the pump straight onto the drive shaft...
  • Seite 9: Disassembly Of The Drive Shaft

    Disassembly of the drive shaft Disassembly of the short drive shaft e Wheel rim chuck µ Open the chuck with the chuck key through the recess and then remove the pump from the mounting µ Unscrew the short drive shaft by using a cross-headed screwdriver and the open-ended spanner from the pump Quick-release chuck...
  • Seite 10: Utilisation

    Utilisation Attention! The pump is self priming. If the pump does not start to suck up within 12 seconds, turn the drill off immediately to avoid seizure. For this same rea- son, do not allow the pump to commence suction if the pressure hose on the discharge side is closed.
  • Seite 11: Disposal

    Declaration of conformity We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare with sole responsibility that the product described here, “Drill Pump 66768”, to which this declaration refers, complies fully with the valid requirements of the EU Directive 2006/42/EC (Machines) in the construction that is being marketed by us.
  • Seite 12: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Seite 13 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laite Tarvittava asennusmateriaali Asennus ja liitäntä Käyttövarren irrottaminen Käyttö Puhdistus ja huolto Hävittäminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Maahantuoja Takuu ja huolto Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
  • Seite 14: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Tapaturmavaaran ja laitevaurioiden välttämiseksi: • Käytä pumppua vain, kun se on varmistettu mukana tulevalla pidikkeellä iskeytymistä, kiertymistä tai taittumista vastaan. • Tarkasta pumpun moitteeton kunto ennen jokaista käyttökertaa. Pumppua ei saa käyttää, jos siinä havaitaan vaurioita. Pumpun käyttöakselia ei voida pyörittää käsin. Se ei tarkoita, että...
  • Seite 15: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Tämä pumppu on tarkoitettu ... – tavanomaisille myötä-/vastapäivään pyöriville käsiporakoneille, joissa on 43 mm:n kiinnitys (Eurohals) ja hammasistukka/pikaistukka tai SDS-liitännällä varustettu poraistukka, korkeintaan 3400 krs/min kierroslukuun asti, – kylmän tai korkeintaan 40°C lämpimän nesteen, kuten esim. käyttö- tai likaveden pumppaamiseen akvaarioista tai puutarhalammikoista.
  • Seite 16: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus - Pumppu - Lyhyt käyttövarsi - Pitkä käyttövarsi - Puristuskiinnitin - Pidike - Kita-avain - Säilytyslaatikko käyttövarsille ja kita-avaimelle - Tämä käyttöohje Laite Pumppu Pumpun käyttöakseli Käyttövarsi lyhyt (soveltuu hammas-/pikaistukalle) Käyttövarsi pitkä (sopii SDS-liitännälle) Puristuskiinnitin Pidike Porakone (ei sisälly toimitukseen) Aukko poraistukka-avaimelle Imuletkun liitäntä...
  • Seite 17: Asennus Ja Liitäntä

    Asennus ja liitäntä µ Asenna pidike puristuskiinnittimellä työtasoon kuvassa esitetyllä tavalla. Vaihtoehtoisesti voidaan pidike asentaa työtasoon myös ruuveilla (asennusmateriaali ei sisälly toimitukseen). Käytettäessä hammasistukkaa ja lyhyttä käyttövartta e ... µ Ruuvaa lyhyt käyttövarsi pumpun käyttöakselille µ Liitä porakone poraistukalla pidikkeeseen µ...
  • Seite 18 µ Työnnä pumppu pidikkeeseen niin, että käyttövarsi osuu käyt- töakselin kierteeseen ja pidikkeen tapit työntyvät pumpun kiinni- tysaukkoihin. µ Anna porakoneen käydä myötäpäivään ja alhaisella kierrosluvulla ja vie pumppu suoraan käyttövarrelle . Näin käyttövarsi kiinnittyy pumppuun µ Liitä imuletku liitäntään ja paineletku liitäntään .
  • Seite 19: Käyttövarren Irrottaminen

    Käyttövarren irrottaminen Lyhyen käyttövarren e irrottaminen Hammasistukka µ Avaa poraistukka poraistukka-avaimella aukon kautta ja ota pumppu pidikkeestä µ Kierrä lyhyt käyttövarsi rakoruuvimeisselin ja kita-avaimen avulla pumpusta Pikaistukka µ Pidä kita-avaimella aukon läpi kiinni pumpun käyttöakselista µ Anna porakoneen käydä vastapäivään ja alhaisella kierrosnopeudella. Käyttövarsi irtoaa näin pumpusta µ...
  • Seite 20: Käyttö

    Käyttö Huomautus: Pumppu on itseimevä. Jos pumppu ei ime 12 sekunnin sisällä, sammuta porakone välittömästi kiinnileikkautumisen välttämiseksi. Älä myöskään anna pumpun tästä syystä pumpata niin kauan, kun paineletku on liitet- tynä poistopuolelle. µ Aseta imuletkun avoin pää imettäväksi tarkoitettuun nesteeseen. Imuletku ei saa olla yli 3 m pitkä.
  • Seite 21: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, vakuutamme ainoana vastaavana, että tässä kuvattu tuote "Porakonepumppu 66768", jota tämä...
  • Seite 22: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voi- daan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljet- usvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Seite 23 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Tekniska data Leveransens innehåll Produktöversikt Nödvändigt monteringsmaterial Montering och anslutning Demontera drivskaft Användning Rengöring och skötsel Kassering Försäkran om överensstämmelse Importör Garanti och service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar För att minska risken för olyckor och materialskador: • Använd endast pumpen om den spärrats med medföljande hållare så att den inte kan slå runt, vridas ur sitt läge eller välta. • Kontrollera alltid att pumpen är i felfritt skick innan du använder den. Du får inte använda pumpen om du upptäcker att den är skadad.
  • Seite 25: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Pumpen är avsedd för ... – vanliga höger/vänsterroterande handborrmaskiner med 43 mm eurohals och kuggkrans/snabbspännchuck eller borrchuck med SDS-fäste och ett varvtal på 3400 U/min, – för att pumpa upp kalla vätskor eller vätskor med en temperatur på högst 40°C, som t ex slagg eller smutsvatten ur akvarier och dammar.
  • Seite 26: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll - Pump - Kort drivskaft - Långt drivskaft - Klämfäste - Hållare - Skruvnyckel - Förvaringsbox för drivskaft och skruvnyckel - Denna bruksanvisning Produktöversikt Pump Drivaxel till pump Kort drivskaft (passar till kuggkrans/snabbspännchuck) Långt drivskaft (lämpligt för SDS-fäste) Klämfäste Hållare Borrmaskin (ingår inte i leveransen)
  • Seite 27: Montering Och Anslutning

    Montering och anslutning µ Montera hållaren på en arbetsplatta med klämfästet så som visas på bilden. Alternativt kan hållaren också skruvas fast på en arbetsplatta (monte- ringsmaterial ingår inte). Använda kuggkranschuck och det korta drivskaftet e ... µ Skruva fast det korta drivskaftet på...
  • Seite 28 µ För pumpen över hållaren så att drivskaftet sticker in i drivaxelns gänga och stiften på hållaren går in i fästhålen på pumpen µ Låt borrmaskinen rotera åt höger på lågt varvtal och för pumpen rakt över drivskaftet . Då kommer drivskaftet att fastna på...
  • Seite 29: Demontera Drivskaft

    Demontera drivskaft Demontera det korta drivskaftet e Kuggkranschuck µ Öppna borrchucken med borrchucknyckeln i öppningen och ta ut pumpen ur hållaren µ Skruva loss det korta drivskaftet med hjälp av en spårskruvmejsel och skruvnyckeln från pumpen Snabbspännchuck µ Kontra pumpens drivaxel med skruvnyckeln genom öppningen µ...
  • Seite 30: Användning

    Användning Akta! Pumpen är självsugande. Om pumpen inte börjar suga inom 12 sekunder ska du genast stänga av borrmaskinen för att den inte ska köra fast. Låt därför inte heller pumpen mata så länge tryckslangen är stängd på utlopps- sidan. µ...
  • Seite 31: Kassering

    Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
  • Seite 32: Garanti Och Service

    Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
  • Seite 33 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Medfølger ved køb Oversigt over maskinen Nødvendige dele til montering Montering og tilslutning Afmontering af drivskaftet Anvendelse Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
  • Seite 34: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Til undgåelse af ulykker og skader på maskinen: • Betjen kun pumpen, når den er sikret med den vedlagte holder mod at slå omkring, blive fordrejet eller sætte sig fast. • Kontrollér inden enhver brug af pumpen, at pumpen er i en upåklagelig tilstand.
  • Seite 35: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne pumpe er beregnet til ... – almindelige højre-/venstredrejede håndboremaskiner med 43 mm euro- hals og tandkranspatron/hurtig spændepatron eller borepatron med SDS- optagelse indtil et omdrejningstal på 3400 o/min, – til at pumpe kolde væsker eller varme væsker indtil 40°C som f.eks. ledningsvand eller snavset vand fra akvarier eller damme.
  • Seite 36: Medfølger Ved Køb

    Medfølger ved køb - Pumpe - Drivskaft kort - Drivskaft langt - Klemmefastgøring - Holder - Gaffelnøgle - Opbevaringsboks til drivskafterne og gaffelnøglen - Denne betjeningsvejledning Oversigt over maskinen Pumpe Drivaksel til pumpen Kort drivskaft (egnet til tandkrans-/hurtig spændepatron) Langt drivskaft (egnet til SDS-optagelse) Klemmefastgørelse Holder Boremaskine (følger ikke med ved køb)
  • Seite 37: Montering Og Tilslutning

    Montering og tilslutning µ Montér holderen med klemmefastgørelsen på en arbejdsplade, således som det er vist på billedet. Alternativt kan holderen også monteres på en arbejdsplade ved hjælp af skruer (monteringsdelene medfølger ikke ved leveringen). Ved anvendelse af en tandkranspatron og det korte drivskaft e ...
  • Seite 38 µ Sæt pumpen på holderen , så drivskaftet rager ind i drivakslens gevind, og holderens stifter sidder ind i pumpens huller µ Lad boremaskinen starte op i højreløb med lavt omdrejningstal, og sæt pumpen lige på drivskaftet . Derved fastgøres drivskaftet pumpen µ...
  • Seite 39: Afmontering Af Drivskaftet

    Afmontering af drivskaftet Afmontering af det korte drivskaft e Tandkranspatron µ Åbn borepatronen med borepatronnøglen gennem udsparingen , og tag pumpen ud af holderen µ Skru det korte drivskaft af pumpen ved hjælp af en kærvskruetrækker og gaffelnøglen. Hurtig spændepatron µ...
  • Seite 40: Anvendelse

    Anvendelse Obs! Pumpen er selvindsugende. Hvis pumpen ikke suger ind i løbet af 12 sekun- der, skal du straks slukke for boremaskinen , så det undgås, at den kører fast. Af samme grund må pumpen heller ikke pumpe, så længe trykslangen på...
  • Seite 41: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder enheden i det normale husholdningsaffald. Bortskaf uroen via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaffelsessted. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
  • Seite 42: Garanti Og Service

    Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produ- ceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Benötigtes Montagematerial Montage und Anschluss Demontage des Antriebsschafts Verwenden Reinigen und Warten Entsorgen Konformitätserklärung Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Unfallgefahr und Geräteschäden zu vermeiden: • Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie mit der beiliegenden Halterung gegen Herumschlagen, Verdrehen oder Verkanten gesichert ist. • Kontrollieren Sie die Pumpe auf einwandfreien Zustand vor jedem Gebrauch. Die Pumpe darf nicht verwendet werden, wenn Schäden erkennbar sind.
  • Seite 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Pumpe ist vorgesehen für ... – handelsübliche Rechts/Links drehende Handbohrmaschinen mit 43 mm Eurohals und Zahnkranzfutter/Schnellspannfutter oder Bohrfutter mit SDS- Aufnahme, bis zu einer Drehzahl von 3400 U/min, – zum Pumpen von kalten oder bis zu 40°C warmen Flüssigkeiten, wie z.B.
  • Seite 46: Lieferumfang

    Lieferumfang - Pumpe - Antriebsschaft kurz - Antriebsschaft lang - Klemmbefestigung - Halterung - Maulschlüssel - Aufbewahrungsbox für die Antriebsschäfte und Maulschlüssel - Diese Bedienungsanleitung Geräteübersicht Pumpe Antriebswelle der Pumpe Antriebsschaft kurz (geeignet für Zahnkranz-/Schnellspannbohrfutter) Antriebsschaft lang (geeignet für SDS-Aufnahme) Klemmbefestigung Halterung Bohrmaschine (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Seite 47: Montage Und Anschluss

    Montage und Anschluss µ Montieren Sie die Halterung mit der Klemmbefestigung auf einer Arbeitsplatte, wie im Bild gezeigt. Alternativ kann die Halterung auch mittels Schrauben auf einer Arbeitsplatte montiert werden (Montagematerial nicht im Lieferumfang enthalten). Bei Verwendung eines Zahnkranzbohrfutters und des kurzen Antriebsschafts e ...
  • Seite 48 µ Schieben Sie die Pumpe so auf die Halterung , dass der Antriebs- schaft in das Gewinde der Antriebswelle ragt, und die Stifte der Halterung in den Aufnahmelöchern der Pumpe stecken. µ Lassen Sie die Bohrmaschine im Rechtslauf und mit niedriger Drehzahl anlaufen und führen Sie die Pumpe gerade auf den Antriebsschaft Der Antriebsschaft...
  • Seite 49: Demontage Des Antriebsschafts

    Demontage des Antriebsschafts Kurzen Antriebsschaft e demontieren Zahnkranzbohrfutter µ Öffnen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel durch die Aussparung und entnehmen Sie die Pumpe aus der Halterung µ Schrauben Sie den kurzen Antriebsschaft mithilfe eines Schlitzschrau- bendrehers und dem Maulschlüssel von der Pumpe Schnellspannbohrfutter µ...
  • Seite 50: Verwenden

    Verwenden Achtung! Die Pumpe ist selbstansaugend. Wenn die Pumpe nicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie die Bohrmaschine sofort ab, um ein Festlaufen zu vermeiden. Lassen Sie aus diesem Grund auch die Pumpe nicht fördern, solange der Druckschlauch auf der Auslaufseite verschlossen ist. µ...
  • Seite 51: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 52: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Inhaltsverzeichnis