Herunterladen Diese Seite drucken
Hama MyVoice1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MyVoice1000:

Werbung

00
137410
A
2
1
"MyVoice1000"
Bluetooth
-Headset
®
3
Operating Instructions
GB
B
C
Bedienungsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Instrucciones de uso
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použitie
SK
• Start a call as described in your mobile phone's operating
5.5. Battery level
instructions.
• If the battery level is low (< 40%), the headset beeps every 60
• Say the name of person you wish to call.
seconds, and the status LED (3) starts flashing red.
• If the voice tags are paired to the related phone number stored in
• Press the multifunction button (1) for approx. 1 second to
your mobile phone, the number will be dialed.
find out the current charge level of the battery. The colour of the
Accepting calls
status LED (3) indicates the battery's charge level.
Purple: >70% | Blue: 70% – 40% | Red (flashing): <40%
• Press the multifunction button (1) once to answer an incoming
• Charge the headset as described in 4. Getting Started.
call.
Ending a call
Note
• During a call, press the multifunction button (1) once to end
the call.
However, the talk and standby times may vary when used with
Redial
different mobile phones or other compatible Bluetooth
®
• Briefly press the multifunction button (1) twice to call the
usage settings, usage styles and environments.
last number.
5.6. Smart Audio app
• You will hear a short beep.
To use the extended functionality of the headset, go to the Google
Mute function
Play Store and download and install the app i.Tech SMART Audio.
• Press and hold the multifunction button (1) for approx. 1
Alternatively, you can go to www.hama.com and enter the item
second during a call to turn off the microphone (4). The call will
number to get to the download.
be put on hold, but your conversation partner will not be able
The app allows you to display the current charge level of the headset
to hear you.
on your terminal device. It also provides more audio settings, starting
• There will be a long tone.
preferred apps, and so on.
• Press the multifunction button (1) again to un-mute the
microphone. There will be a long tone.
5.4. Disconnecting the headset
• Switch the headset off.
• Disconnect the headset via the Bluetooth
®
settings on your
terminal device.
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Hinweis – Pairing
Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinkt die Status-LED (3) 5x
schnell blau auf. Es ertönt ein langer Signalton.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth
-fähiges Endgerät
®
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
aktiviert ist.
®
• Sie können das Headset nun verwenden.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
5.2. Automatische Bluetooth
®
Verbindung
Endgerätes.
(nach bereits erfolgtem Pairing)
• Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter
Hinweis
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
• Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist.
• Drücken Sie die Multifunktionstaste (1) ca. 5 Sekunden, bis
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth
-fähiges Endgerät
®
die Status-LED (3) abwechselnd rot und blau aufleuchtet. Das
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
aktiviert ist.
®
Headset sucht nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und
Endgerätes.
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
®
Geräte
MyVoice1000 angezeigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet ist.
• Wählen Sie MyVoice1000 aus und warten Sie bis das Headset
• Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
als verbunden in den Bluetooth
Einstellungen Ihres Endgerätes
®
automatisch.
angezeigt wird.
• Sie können das Headset nun verwenden.
Hinweis – Bluetooth
Passwort
®
Hinweis
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung
• Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinkt die Status-LED (3)
mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
5x schnell blau auf. Es ertönt ein langer Signalton.
• Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät
• Geben Sie für die Verbindung das Passwort 0000 ein, wenn
vornehmen, um die automatische Verbindung mit dem
Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
gekoppelten Headset zuzulassen.
2. Contenu de l'emballage
Avertissement concernant les batteries
• 1 micro-casque Bluetooth
®
MyVoice1000
• 1x Câble de charge USB (B)
• 1x contour d'oreille (C)
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
• Mode d'emploi
connexion USB lors de la recharge.
• Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute connexion USB
3. Consignes de sécurité
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
commerciale.
• Evitez un stockage, une charge ou une utilisation à des
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
températures extrêmes.
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Nous vous recommandons de charger entièrement la batterie
• Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous
de l'appareil une fois tous les deux mois.
pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer
toute votre attention à la circulation et à votre environnement.
4. Mise en service
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
• Le micro-casque dispose d'une batterie rechargeable. La batterie
ou toute chute.
doit être totalement rechargée avant la première utilisation du
• N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
micro-casque.
indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant de
• Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
commencer la charge de l'appareil.
de l'utiliser.
• Démarrez le cycle de charge en branchant le câble USB fourni à
• La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être
la prise de charge (2) et au port USB d'un ordinateur (portable
retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives
ou non). Vous pouvez également charger le micro-casque à l'aide
légales.
d'un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également
• Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux
consulter le mode d'emploi du chargeur USB utilisé.
prescriptions locales en vigueur.
• Le voyant LED de charge (3) en rouge en permanence pendant
• N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications
la charge.
vous feraient perdre vos droits de garantie.
• La charge de la batterie est susceptible de durer 3 heures.
10. Consignes de recyclage
9. Caractéristiques techniques
Remarques concernant la protection de l'environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et
Micro-casque
Bluetooth
®
2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre
d'objectifs en matière de protection de l'environnement,
les règles suivantes doivent être appliquées: Les
Technologie Bluetooth
®
Bluetooth
®
v3.0
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation
Profils supportés
HSP, HFP
ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
Fréquence pour les
2,402 GHz – 2,480 GHz
batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi
transmissions Bluetooth
®
le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la
Portée
< 10 m
protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Batterie
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l'équipement radioélectrique du type [00137410] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
Lithium polymère 3,7 V
Type
la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
80 mAh
suivante:
www.hama.com -> 00137410 -> Downloads.
Temps de recharge
~ 3h
Bandes de fréquences
2402 – 2480 MHz
Puissance de radiofréquence
1,60 mW E.I.R.P.
maximale
G Operating instruction
Controls and Displays
3. Safety Notes
1.
Multi-Function Key
• The product is intended for private, non-commercial use only.
2.
Charging Socket
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only
3.
Status LED
use it in a dry environment.
4.
Microphone
• Do not allow yourself to be distracted by the product, for example
when driving a vehicle or operating sports equipment. Always pay
Thank you for choosing a Hama product.
attention to the surrounding traffic and your environment.
Take your time and read the following instructions and information
• Do not drop the product and do not expose it to any major
completely. Please keep these instructions in a safe place for
shocks.
future reference. If you sell the device, please pass these operating
• Do not operate the product outside the power limits given in the
instructions on to the new owner.
specifications.
4
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
Warning
need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
• Dispose of packaging material immediately according to locally
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
applicable regulation.
attention to specific hazardås and risks.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• 1x MyVoice1000 Bluetooth
®
headset
• 1x USB charging Cable (B)
• 1x Ear Hook (C)
• These operating instructions
6. Care and Maintenance
9. Technical Data
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
Bluetooth
®
technology
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
Supported profiles
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Frequency of Bluetooth
®
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
transmissions
about this product.
devices,
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Range
Further support information can be found here:
www.hama.com
Type
Charging time
Sprachwahlfunktion
Hinweis - Verbindung beeinträchtigt
• Prüfen Sie, ob Ihr Mobiltelefon Sprachwahl unterstützt.
• Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste (1). Sie hören einen
kurzen Signalton.
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
• Auf Ihrem Mobiltelefon wird die Sprachsteuerung geöffnet.
automatisch. Sollte sich die Bluetooth
®
Verbindung nicht
• Um einen Anruf zu tätigen, gehen Sie wie in der
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons beschrieben vor.
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth
®
Einstellungen des
Endgerätes, ob MyVoice1000 verbunden ist. Wenn nicht,
• Nennen Sie den Namen der Person, die Sie anrufen möchten.
wiederholen Sie die unter 5.1. Bluetooth
Erstverbindung
• Wenn die Spracheinträge mit der zugehörigen Telefonnummer, die
®
genannten Schritte.
auf Ihrem Mobiltelefon gespeichert ist, gekoppelt sind, wird die
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
Nummer gewählt.
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
Anruf entgegennehmen
zueinander.
• Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste (1), um einen
• Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt
eingehenden Anruf anzunehmen.
sein.
Gespräch beenden
5.3. Freisprechfunktion
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die
Multifunktionstaste (1), um den Anruf zu beenden.
Hinweis
Wahlwiederholung
• Drücken Sie zweimal kurz die Multifunktionstaste (1), um die
• Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von
Nummer des letzten Anrufs anzurufen.
Ihrem Endgerät abhängig ist.
• Sie hören einen kurzen Signalton.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
Anruf tätigen
• Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf
zu tätigen.
5.1. Première connexion Bluetooth
Avertissement
Remarque concernant le couplage
N'utilisez pas le micro-casque pendant la recharge !
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
• Le voyant LED de charge (3) s'éteint automatiquement dès que
tension et que sa fonction Bluetooth
la batterie est entièrement chargée.
• Veuillez également consulter le mode d'emploi de votre
• Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
appareil.
• La distance entre le micro-casque Bluetooth
Remarque
ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance entre est petite,
meilleure est la connexion.
• Assurez-vous que le casque est éteint.
Il est possible que le témoin lumineux rouge s'allume
• Appuyez sur la touche multifonctions (1) pendant environ 5
uniquement 15-30 minutes après avoir démarré la procédure
s jusqu'à ce que la LED d'état (3) clignote alternativement en
de charge si voyant LED de charge (3) n'avez pas utilisé votre
rouge/bleu. Le micro-casque recherche une connexion Bluetooth
appareil pendant quelques mois.
• Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth
5. Fonctionnement
portable et attendez que l'appareil MyVoice1000 apparaisse
hors tension (ON / OFF)
dans la liste des appareils Bluetooth
• Sélectionnez l'appareil MyVoice1000, puis patientez jusqu'à ce
• Mise sous tension (ON):
que le micro-casque apparaisse en tant que connecté dans les
À l'état éteint, maintenez la touche multifonctions (1) enfoncée
réglages Bluetooth
de votre appareil.
pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'un bref signal acoustique
®
retentisse. La LED d'état (3) clignote trois fois en bleu
Remarque concernant le mot de passe Bluetooth
• Mise hors tension (OFF):
À l'état allumé, maintenez la touche multifonctions (1)
enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce qu'un long signal
Saisissez le mot de passe 0000, dans le cas où l'appareil exige la
acoustique retentisse. La LED d'état (3) s'allume en rouge avant
saisie d'un mot de passe.
que l'appareil ne s'éteigne.
Lors de la première mise sous tension, le couplage démarre
automatiquement - voir 5.1. Première connexion Bluetooth
®
(couplage).
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
2. Contenido del paquete
1.
Tecla multifunción
• 1 Headset Bluetooth
MyVoice1000
®
2.
Hembrilla de carga
• 1 cable de carga USB (B)
3.
LED de estado
• 1 arco de oreja (C)
4.
Micrófono
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si
• Durante los desplazamientos con un vehículo o aparato deportivo,
vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a
propietario.
su entorno.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
Aviso
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para
• La pila recargable está montada de forma fija y no se puede
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad
con los reglamentos locales.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
Nota
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
Warning – Rechargeable battery
Warning
• Only use suitable charging devices or USB connections for
Do not use the headset while it is charging.
charging.
• As a rule, do not charge devices or USB connections that are
• If the battery is fully charged, the status LED (3) will go out.
defective and do not try to repair them yourself.
• Disconnect all cable and mains connections after use.
• Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
Note
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
• We suggest to fully charge the item for at least one time in
If you have not used the item for a few month, it may take 15-30
two months
minutes for the status LED (3) to red when charging.
4. Getting Started
5. Operation
Switching the headset on/off
• The headset is equipped with a rechargeable battery. The battery
must be fully charged before using the device for the first time.
• Turn On:
• Ensure that the headset is switched off before charging it.
With the device off, press and hold the multi-function key (1)
• Begin charging by connecting the included USB charging cable
for 5 seconds until you hear a short tone. The status LED (3)
to the charging socket (2) as well as to the USB connection
flashes in blue three times
of a PC/laptop.
• Turn Off:
• Alternatively, you can charge the headset using a suitable USB
With the device on, press and hold the multi-function key (1)
charger. Please refer to the operating instructions for the USB
for 2 seconds until you hear a long tone. The status LED (3) will
charger used.
light up in red briefly before the device turns off.
• The status LED (3) lights up constantly in red during the charging
process.
The first time the device is turned on, pairing is automatically started
• Charging the battery fully may take up to 3 hours.
– see 5.1 Bluetooth
D Bedienungsanleitung
10. Recycling Information
Bedienungselemente und Anzeigen
Note on environmental protection:
1.
Multifunktionstaste
After the implementation of the European Directive
2.
Ladebuchse
Bluetooth
®
headset
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
3.
Status-LED
system, the following applies: Electric and electronic
4.
Mikrofon
devices as well as batteries must not be disposed of with
Bluetooth
®
v3.0
household waste. Consumers are obliged by law to
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
of their service lives to the public collecting points set up for this
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
HSP, HFP
purpose or point of sale. Details to this are defined by the national
Bedienungsanleitung anschließen an einem sicheren Ort auf, um
law of the respective country. This symbol on the product, the
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
2,402 GHz – 2,480 GHz
instruction manual or the package indicates that a product is subject
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
Eigentümer weiter.
forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important
< 10 m
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Battery
Warnung
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00137410] is in compliance with
3.7V lithium polymer
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
80 mAh
um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu
of conformity is available at the following internet address:
lenken.
www.hama.com -> 00137410 -> Downloads.
~ 3h
Frequency band(s)
2402 – 2480 MHz
Hinweis
Maximum radio-frequency power
1.60 mW E.I.R.P.
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
transmitted
Hinweise zu kennzeichnen.
Stummschaltung
5.6. Smart Audio App
• Drücken und halten Sie während eines Gesprächs die
Für den erweiterten Funktionsumfang des Headsets laden Sie sich
Multifunktionstaste (1) für ca. 1 Sekunde, um das Mikrofon
über den Google Play Store die App i.Tech Smart Audio herunter
(4) stumm zu schalten. Das Gespräch wird gehalten, aber Ihr
und installieren diese. Alternativ gelangen Sie über die Eingabe
Gesprächspartner kann Sie nicht hören.
der Artikelnummer unter www.hama.com zum entsprechenden
• Es ertönt ein langer Signalton.
Download. Mithilfe der App wird Ihnen die verfügbare Akkukapazität
• Drücken Sie erneut die Multifunktionstaste (1), um die
des Headsets auf Ihrem Endgerät angezeigt, Sie können zudem
Stummschaltung zu deaktivieren. Es ertönt ein langer Signalton.
individuelle Audioeinstellungen vornehmen, bevorzugte Apps
starten, usw.
5.4. Trennen des Headsets
6. Wartung und Pflege
• Schalten Sie das Headset aus.
• Trennen Sie das Headset über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
Endgerätes.
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
5.5. Akkukapazität
7. Haftungsausschluss
• Bei geringer Akkukapazität (< 40%) piept das Headset alle 60
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Sekunden, und die Status-LED (3) beginnt rot zu blinken.
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
• Drücken Sie die Multifunktionstaste (1) ca. 1 Sekunde, um die
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
aktuelle Kapazität des Akkus zu erfahren. Die Farbe der Status-
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
LED (3) gibt die Akkukapazität an:
Sicherheitshinweise resultieren.
Lila: >70% | Blau: 70% – 40% | Rot (blinken): <40%
• Laden Sie das Headset – wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben
8. Service und Support
– auf.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hinweis
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
Die verfügbare Gesprächs- bzw. Standby-Zeit hängt jedoch vom
jeweils verwendeten Mobiltelefon oder sonstigen kompatiblen
Bluetooth
®
-Geräten sowie von den Benutzereinstellungen,
Benutzerpräferenzen und jeweiligen Umgebungsbedingungen
ab.
®
(couplage)
Remarque
Remarque concernant une mauvaise connexion
Lorsque le couplage a réussi, la LED d'état (3) clignote 5 fois
Après une première connexion conforme, les connexions
rapidement en bleu. Un long signal acoustique retentit.
suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la
®
est bien sous
connexion Bluetooth
®
est bien activée.
• Vous pouvez commencer à utiliser le kit mains libres.
points suivants:
• Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth
5.2. Connexion Bluetooth
®
automatique
portable, que MyVoice1000 est bien connecté. Si ce n'est
(après un premier couplage réussi)
®
et votre appareil
pas le cas, répétez les étapes décrites dans le paragraphe 5.1.
Première connexion Bluetooth
Remarque
• Vérifiez la présence d'obstacles susceptibles de réduire la
portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l'un de
• Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth
est
l'autre.
®
• Une pile faible est également susceptible d'influencer
sous tension et que la fonction Bluetooth
®
est activée.
®
.
négativement le fonctionnement du produit.
• Veuillez également consulter le mode d'emploi de votre
®
sur votre appareil
appareil.
5.3. Fonction mains libres
détectés.
®
• Assurez-vous que le micro-casque est hors tension.
• Après une première connexion conforme, les connexions suivantes
Remarque
sont établies automatiquement.
• Vous pouvez commencer à utiliser le micro-casque.
• Veuillez noter que la prise en charge de certaines fonctions
dépend de votre appareil.
®
Remarque
• Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à
ce sujet.
• Lorsque le couplage a réussi, la LED d'état (3) clignote 5 fois
Effectuer un appel
rapidement en bleu. Un long signal acoustique retentit.
• Le cas échéant, vous devrez paramétrer votre appareil afin
• Composez le numéro directement sur votre appareil afin
d'autoriser la connexion automatique avec le micro-casque
d'effectuer un appel.
couplé.
Aviso – Batería
Aviso
• Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para
No utilice el headset durante el proceso de carga!
cargar.
• No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos
• Una vez cargada completamente la batería, el LED de estado
y no intente repararlos.
(3) se apaga.
• No sobrecargue ni descargue en profundidad el producto.
• Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y
• Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de
de red.
temperatura extrema.
• En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente
Nota
(mín. trimestralmente).
4. Puesta en funcionamiento
Si no ha utilizado el dispositivo durante varios meses, pueden
• El headset incorpora una batería recargable. La batería debe
transcurrir hasta 15-30 minutos hasta que el LED de estado (3)
haberse cargado completamente antes del primer uso.
se encienda de color rojo durante el proceso de carga.
• Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder
5. Funcionamiento
a su carga.
Conexión/desconexión del headset
• Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB
adjunto a la hembrilla de carga (2) y al puerto USB de un PC/
• Encendido:
ordenador portátil.
Con el dispositivo apagado, mantenga pulsada la tecla de
Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador
multifunción (1) durante 5 segundos, hasta que oiga un breve
USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del
tono de señal. El LED de estado (3) parpadea tres veces de
cargador USB utilizado.
color azul.
• El LED de estado (3) luce de color rojo de manera continua
• Apagado:
durante el proceso de carga.
Con el dispositivo encendido, mantenga pulsada la tecla de
• Pueden transcurrir hasta 3 horas hasta que la batería esté
multifunción (1) durante 2 segundos, hasta que oiga un breve
totalmente cargada.
tono de señal largo. El LED de estado (3) luce de color rojo
antes de la desconexión del dispositivo.
5.1. Bluetooth
®
pairing
Note – Pairing
• Make sure that your Bluetooth
®
-capable terminal device is on
and Bluetooth
®
is activated.
• For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
• The headset and the terminal device should not be any further
than 1 metre away from each other. The smaller the distance,
the better.
• Ensure the headset is off.
• Press and hold the multifunction button (1) for approx. 5
seconds until the status LED (3) begins to alternate red and blue.
The headset is searching for a Bluetooth
®
connection.
• Open the Bluetooth
®
settings on your terminal device and wait
until MyVoice1000 appears in the list of Bluetooth
®
devices
found.
• Bluetooth
®
devices found.
• Select MyVoice1000 and wait until the headset is listed as
connected in the Bluetooth
®
settings on your terminal device.
Note – Bluetooth
®
password
If your terminal device requests a password to establish the
®
pairing.
connection, enter 0000.
2. Packungsinhalt
• 1x Bluetooth
®
-Headset MyVoice1000
• 1x USB-Ladekabel (B)
• 1x Ohrbügel (C)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzug oder
Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf
die Verkehrslage und Ihre Umgebung.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden,
entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
9. Technische Daten
Bluetooth
Headset
®
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
v3.0
®
®
Unterstützte Profile
HSP, HFP
Frequenz für die Bluetooth
-
®
2,402 GHz – 2,480 GHz
Übertragugnen
Reichweite
< 10 m
Akku
3,7 V Lithium-Polymer
Typ
80 mAh
Aufladezeit
~ 3h
Numérotation vocale
• Vérifiez si votre téléphone portable supporte la numérotation
vocale.
• Appuyez brièvement sur la touche multifonctions (1). Un bref
signal acoustique retentit.
®
ne s'établit automatiquement, vérifiez les
• Sur votre téléphone portable, la commande vocale s'ouvre.
• Pour passer un appel, procédez comme décrit dans le mode
de votre appareil
d'emploi de votre téléphone portable.
®
• Dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler.
• Si les entrées vocales sont couplées au numéro de téléphone
correspondant, enregistré dans votre téléphone portable, le
®
.
numéro sera composé.
Recevoir un appel
• Appuyez une fois sur la touche multifonctions (1) afin de
répondre à un appel entrant.
Mettre fin à un appel
• Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche
multifonctions (1) afin de terminer un appel.
Rappel du dernier numéro composé
• Appuyez brièvement 2 fois sur la touche multifonctions (1) afin
d'appeler le numéro du dernier appel.
• Vous entendrez un bref bip.
Durante el primer encendido se inicia automáticamente el proceso
de vinculación – véase 5.1. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
5.1. Conexión inicial Bluetooth
(vinculación)
®
Nota – Vinculación
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está
encendido y de que se ha activado Bluetooth
®
.
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
• Entre el headset y el terminal no debería haber más de 1 metro de
separación. Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor.
• Cerciórese de que el headset está apagado.
• Pulse la tecla de multifunción (1) durante aprox. 5 segundos
hasta que el LED de estado (3) se encienda alternando los
colores rojo y azul. El headset busca una conexión Bluetooth
®
.
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth
y espere hasta
®
que se muestre MyVoice1000 en la lista de los dispositivos
Bluetooth
encontrados.
®
• Seleccione MyVoice1000 y espere hasta que el headset se
muestre como conectado en los ajustes de Bluetooth
®
de su
terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para la
configuración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth
®
.
• Introduzca la contraseña 0000 para la conexión si el terminal
lo requiriese.
Note
Hinweis - Connection impaired
If pairing was successful, the status LED (3) quickly flashes blue
After the headset and terminal device have been paired, a
five times. You will hear a long tone.
connection is established automatically. If the Bluetooth
connection is not established automatically, check the following:
• You can now use the headset.
• Check the Bluetooth
®
settings of your terminal device to see
whether MyVoice1000 is connected. If not, repeat the steps
5.2. Automatic Bluetooth
®
connection
listed under 5.1 Bluetooth
®
pairing.
(after successful pairing)
• Check whether obstacles are impairing the range. If so, move
the devices closer together.
Note
• The performance can also be affected by a weak battery.
5.3. Hands-free function
• Make sure that your Bluetooth
®
-capable terminal device is on
and Bluetooth
®
is activated.
• For more information, please refer to the operating
Note
instructions of your terminal device.
• Note that support for certain key functions may vary
• Make sure that the headset is switched on.
• After the headset and terminal device have been paired, a
depending on your terminal device.
connection is established automatically.
• For more information, please refer to the operating
• You can now use the headset.
instructions of your terminal device.
Making a call
Note
• Dial the number directly on your terminal device to make a call.
Voice-activated dialing
• If pairing was successful, the status LED (3) flashes blue 5
• Please check if your mobile phone supports voice dialing function.
times. You hear a long tone.
• Press the multi-function key (1) briefly, then you can hear a
• It may be necessary to change the settings on your terminal
short beep.
device to enable it to automatically connect to the paired
• The mobile phone's voice control will be activated.
headset.
Warnung – Akku
Warnung
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Verwenden Sie das Headset nicht während des Ladevorgangs!
Anschlüsse zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
• Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-LED (3).
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
• Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
Hinweis
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
Wenn Sie das Gerät einige Monate lang nicht verwendet haben,
vierteljährig) nach.
kann es 15-30 Minuten dauern, bis die Status-LED (3) beim
Ladevorgang rot leuchtet.
4. Inbetriebnahme
5. Betrieb
• Das Headset verfügt über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
Ein-/ Ausschalten des Headsets
• Stellen Sie sicher, dass das Headset vor dem Aufladen
• Einschalten:
ausgeschaltet ist.
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Multifunktionstaste
• Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-
(1) 5 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen kurzen Signalton
Ladekabel an die Ladebuchse (2) und an den USB-Anschluss
hören. Die Status-LED (3) blinkt dreimal blau auf.
eines PCs/Notebooks anschließen. Alternativ können Sie das
• Ausschalten:
Headset über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie
Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Multifunktionstaste
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
(1) 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen langen Signalton
• Die Status-LED (3) leuchtet während des Ladevorgangs
hören. Die Status-LED (3) leuchtet rot auf, bevor sich das Gerät
dauerhaft rot.
abschaltet.
• Es kann bis Zu 3 Stunden dauern, bis der Akku vollständig
geladen ist.
Beim ersten Einschalten wird automatisch das Pairing gestartet –
siehe 5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing).
F Mode d'emploi
10. Entsorgungshinweise
Éléments de commande et d'affichage
Hinweis zum Umweltschutz:
1.
Touche multifonction
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
2.
Prise de charge
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
3.
LED d'état
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
4.
Microphone
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama.
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des remarques et
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant.
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
1. Explication des symboles d'avertissement et des
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen
remarques
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Avertissement
11. Konformitätserklärung
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Funkanlagentyp [00137410] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
Remarque
www.hama.com -> 00137410 -> Downloads.
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
Frequenzband/
2402 – 2480 MHz
supplémentaires ou des remarques importantes.
Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
1,60 mW E.I.R.P.
Mise en sourdine
5.6. Application Smart Audio
• Appuyez sur la touche multifonctions (1) pendant env. 1
Pour élargir les fonctions du micro-casque, téléchargez l'application
seconde pendant la conversation pour mettre le microphone
i.Tech Smart Audio sur Google Play Store et installez-la.
(4) en sourdine. La conversation est maintenue mais votre
En alternative, vous pouvez accéder au téléchargement adéquat en
interlocuteur ne peut pas vous entendre.
saisissant le numéro de l'article sur www.hama.com.
• Un long signal acoustique retentit.
Avec l'application, vous pouvez voir la capacité disponible de
• Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions (1) pour
la batterie du micro-casque sur votre appareil et procéder, par
désactiver la mise en sourdine. Un long signal acoustique retentit.
ailleurs, à des réglages audio individuels, démarrer vos applications
préférées, etc.
5.4. Déconnexion du micro-casque
6. Soins et entretien
• Mettez le micro-casque hors tension.
• Déconnectez le micro-casque à l'aide des paramètres Bluetooth
Nettoyez ce produit uniquement à l'aide
®
de votre appareil.
d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
5.5. Capacité de la batterie
le produit.
• Si la capacité de la batterie est faible (< 40%), la LED d'état (3)
7. Exclusion de garantie
commence à clignoter en rouge toutes les 60 secondes.
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
• Appuyez sur la touche multifonctions (1) pendant env. 1
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
seconde pour connaître la capacité actuelle de la batterie. La
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
couleur de la LED d'état (3) indique la capacité de la batterie.
non respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes
Lilas : >70% | Bleu : 70% – 40% | Rouge (clignotant) : <40%
de sécurité.
• Chargez alors le kit mains-libres – comme décrit au point 4. Mise
en service.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
Remarque
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
Il est possible que les temps de veille et de conversation indiqués
l'assistance : www.hama.com
diffèrent en fonction du type de téléphone portable ou d'appareil
Bluetooth
®
utilisé, des paramètres d'utilisation, du style
d'utilisation et de l'environnement.
Nota
Nota
Si la vinculación se ha realizado correctamente, el LED de
• Si la vinculación se ha realizado correctamente, el LED de
estado (3) parpadeará rápidamente, 5 veces, de color azul. Se
estado (3) parpadeará rápidamente, 5 veces, de color azul.
emite un tono de señal largo.
Se emite un tono de señal largo.
• De ser necesario, puede que deba efectuar los ajustes
• Ahora puede utilizar el headset.
necesarios en el terminal para permitir la conexión automática
5.2. Conexión Bluetooth
automática (una vez realizada la
con el headset vinculado.
®
vinculación)
Nota - Fallo en la conexión
Nota
La conexión se establece de forma automática tras el
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
encendido y de que se ha activado Bluetooth
®
.
establecerse la conexión Bluetooth
®
de forma automática,
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe, en la configuración Bluetooth
®
del terminal,
• Cerciórese de que el headset está encendido.
si MyVoice1000 se ha conectado. De no ser así, repita los
• La conexión se establece de forma automática tras el
pasos nombrados en 5.1. Conexión inicial Bluetooth
establecimiento correcto de la conexión inicial.
• Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar
• Ahora puede utilizar el headset
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los
dispositivos.
• El rendimiento también puede verse afectado por una carga
baja de la pila.
®
®
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama MyVoice1000

  • Seite 1 (2) as well as to the USB connection flashes in blue three times Instrucciones de uso • Select MyVoice1000 and wait until the headset is listed as connection is established automatically. • For more information, please refer to the operating of a PC/laptop.
  • Seite 2 Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade Výdrž batérie pri aktívnom používaní alebo v pohotovostnom names are those of their respective owners."...