Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ES
Advertencias de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el aparato cargador, leer
atentamente las instrucciones de funcionamiento. Guardar
las instrucciones de funcionamiento. Manejar el aparato
según las indicaciones.
Controle regularmente el cable y el enchufe. En caso de
avería, hágalo sustituir por un técnico
especialista.
¡Atención! Durante el proceso de carga de las baterías se
generan gases explosivos. Por eso se debe evitar fumar, la
presencia de llamas abiertas y la generación de chispas. Pro-
curar una buena ventilación del ambiente durante la carga.
Instalar el aparato de carga en un lugar que pueda ventilarse
adecuadamente. Proteger el aparato de salpicaduras y de la
humedad. Cargar unicamente baterías en buen estado, con
electrolito libre y líquido. No cargar varias baterías en forma
simultánea. No intente cargar baterías no recargables. ¡Nunca
desconecte las pinzas de carga durante el proceso de carga!
No genere un cortocircuito con las pinzas de carga. El cable
de conexión a la red y los conductores de carga deben encon-
trarse en muy buen estado. No prolongar ni acortar el cable
de batería. Antes de colocar o quitar las prensas de la batería,
desconectar el aparato de la red de 230 V. Usar guantes y
anteojos protectores al realizar trabajos en la batería. El ácido
de la batería es agresivo. Ante eventuales salpicaduras, enjua-
gar inmediatamente con mucha agua, consultar con un médico
si fuera necesario. Mantener los niños alejados de las baterías
y del aparato de carga. Cuando se presantan desperfectos en
el aparato de carga, consultar exclusivamente con personal
especializado. ¡Atención! Si hay olor penetrante a gas, existe
peligro agudo de explosión. No desconectar el aparato. No
desconectar las pinzas de carga. Ventilar inmedatamente el
ambiente. Hacer controlar la batería por personal especializa-
do en electricidad de automotores.
Características del aparato
¡Este aparato posee una protección de temperatura! Mediante
este sistema de seguridad, el aparato se desconecta cuan-
do hay sobrecarga o exceso de temperatura. Una vez enfria-
do, el aparato sigue trabajando en forma autónoma. No es
apropiado para carga permanente. No usar en servicio buffer.
Ante cortocircuitos o conexión con polaridad invertida, la agu-
ja del amperímetro realiza movimientos rítmicos. En tal caso
desconectar inmediatamente el aparato de la red y retirar el
cable de la batería del aparato (sólo en aparatos BC). Este
aparato es sólo condicionalmente apropiado para baterías de
arranque libres de mantenimiento. El proceso de carga debe
ser controlado.
Manejo
1. Desconectar la batería de la instalación eléctrica según las
indicaciones del fabricante del automóvil. En baterías estándar
o libres de mantenimiento según DIN, quitar los tapones de
cierre y controlar el nivel de electrolito. Agregar agua destila-
da si fuera necesario. Volver a cerrar los tapones.
2. Conectar el cable de batería en los bornes. Primero el
cable rojo en + (positivo), luego el negro en – (negativo). Para
cargar una batería que no esté desmontada del automóvil,
conectar primero el cable de carga con el polo de batería que
no está conectado con la carrocería.
3. De existir la llave Rápida (High)/Normal (Low) del aparato
de carga, colocarla en la posición deseada: (High): Carga rápi-
da (Rápida), (Low): Carga normal (cuidadosa)
4. Enchufar el cable de batería en la parte frontal del aparato
(sólo en aparatos BC). Si se mueve la aguja a pesar de que el
aparato no está conectado a la red, se está en presencia de
una inversión de polaridad. Retirar el cable de batería del apa-
rató, conectar las prensas de batería en forma correcta (ver
2.) y enchufar el enchufe de unión.
5. Conectar el enchufe a la red. Comienza el proceso de car-
ga. El amperímetro indica la intensidad de la corriente. Si el
aparato está en (Low) y se encuentra conectado a una batería
bien cargada, la aguja del amperímetro probablemente no se
mueva.
6. Durante el proceso de carga de la batería, la corriente indi-
cada por el instrumento decae lentamente hasta que alcanza
un valor constante (nunca cero). Esto indica que la batería
está cargada.
7. Terminado el proceso de carga retirar primero el enchufe
de red, luego desconectar el cable de batería del aparato
(sólo en aparatos BC) y finalmente retirar los cables de car-
ga de la batería. Si se trata de una batería no desmontada,
desconectar primero el cable del polo conectado a la carro-
cería, luego que el aparato haya sido desconectado de la red.
8. Controlar nuevamente el nivel del electrolito en la batería.
Agregar agua destilada si fuera necesario. Ajustar firmemente
los tapones de cierre.
9. En los aparatos BC, volver a guardar los cables de carga en
la manija.
PT
Instruções de segurança
Ler as instruções de utilização cuidadosamente antes da
colocação em funcionamento do carregador de baterias.
Guardar as instruções de utilização. Utilizar o aparelho de
acordo com as instruções.
Verifique regularmente o cabo e a ficha de rede. No caso de
danificações, esses componentes deverão ser substituídos
por um electricista.
Atenção! Ao carregar a bateria, produzem-se gases explosi-
vos, por isso: não fumar, evitar chamas abertas e a formação
de faíscas. Ao proceder ao carregamento de baterias, assegu-
rar a boa ventilação do compartimento. Colocar o carregador
de baterias de maneira a que ele possa ser bem ventilado.
Proteger o carregador contra humidades e líquidos. Carregar
apenas baterias em perfeito estado com electrólitos líquidos
livres. Não carregar várias baterias simultaneamente. Não ten-
tar carregar baterias não recarregáveis. Nunca tirar as garras
de carregamento durante o processo de carregamento! Nunca
curto-circuitar as garras de carregamento. O cabo de ligação
à rede e os cabos de carregamento têm de estar em perfeito
estado. Não encurtar ou prolongar o cabo de bateria. Separar
o aparelho da rede de 230 V antes de pôr ou tirar os bornes
da bateria. Ao proceder a trabalhos na bateria utilizar óculos e
luvas de protecção. O ácido da bateria é corrosivo. Lavar ime-
diatamente com muita água e com cuidado partes do corpo
eventualmente salpicadas com ácido e, em caso de necessi-
dade, chamar um médico. Manter as crianças afastadas da
bateria e do carregador de baterias. No caso de defeitos no
carregador de baterias, mandar verificar o aparelho apenas
por um electrotécnico especializado. Atenção! No caso de se
verificar um cheiro penetrante a gás, existe elevado perigo de
explosão. Não desligar o aparelho. Não retirar as garras de
carregamento. Assegurar imediatamente uma boa ventilação
do recinto. Mandar verificar a bateria por um técnico especia-
lizado em sistemas eléctricos de automóveis.
Características do aparelho
Este aparelho possui um interruptor térmico de protecção!
Através dele, o aparelho desliga-se em caso de sobrecarga ou
de sobreaquecimento. Após ter arrefecido, o aparelho começa
automaticamente a trabalhar de novo. Não adequado para car-
regamento permanente. Sem funcionamento em tampão. No
caso de um curto-circuito ou de polarização errada, o ponteiro
do amperímetro reage com movimentos rítmicos. Nesse caso,
separar imediatamente o carregador de baterias da rede e
tirar o cabo da bateria do aparelho (apenas no caso de apa-
relhos BC). Este aparelho é apenas parcialmente adequado
para baterias de motores de arranque totalmente isentas de
manutenção. O processo de carregamento tem que ser super-
visionado.
Operação
1. Separar a bateria da rede de bordo segundo as instruções
do fabricante do automóvel. No caso de baterias standard
e de baterias isentas de manutenção segundo DIN, tirar o
tampão e verificar o nível dos electrólitos. Em caso de neces-
sidade, atestar água destilada. Voltar a colocar o tampão, sem
o encaixar.
2. Fixar o cabo da bateria à bateria. Primeiro, o borne vermel-
ho no + (Positivo), depois o borne preto no – (Negativo). Ao
carregar uma bateria não desmontada, ligar primeiro o cabo
de carregamento ao respectivo pólo da bateria, que não está
ligado por um condutor à carroçaria.
3. Regular no carregador de baterias o comutador (caso
exista) Forte (High)/Low (Normal) para a posição desejada:
(High) Carregamento forte – (rápido), (Low): Carregamento
normal – (suave)
4. Meter o cabo da bateria na parte da frente do aparelho
(apenas no caso de aparelhos BC). Se o ponteiro reagir sem
o aparelho estar ligado à corrente, a polarização está errada.
Tirar então o cabo da bateria do aparelho, ligar correctamente
os bornes da bateria à bateria (vide 2.) e meter a ficha de
conexão.
5. Meter a ficha de ligação à rede na tomada. O processo de
carregamento começa. O amperímetro indica a intensidade de
corrente. Se o carregador de baterias estiver regulado para
(Low) e é ligado a uma bateria bem carregada, o ponteiro do
amperímetro poderá eventualmente não se mexer.
6. Ao carregar a bateria, a intensidade da corrente de carre-
gamento indicada pelo instrumento vai diminuindo devagar
até atingir um valor constante (nunca o zero). Isto indica que
a bateria está carregada.
7. Após terminado o processo de carregamento, tirar primei-
ro a ficha de ligação à rede e depois o cabo da bateria do
aparelho (apenas no caso de aparelhos BC) e depois separar
o cabo de carregamento da bateria. No caso de uma bateria
não desmontada, depois de separar o carregador de baterias
da rede, tirar primeiro o cabo de carregamento do pólo da
bateria que está ligado por um condutor à carroçaria.
8. Verificar novamente o nível dos electrólitos na bateria,
em caso de necessidade atestar água destilada. Encaixar o
tampão.
9. No caso de aparelhos BC, voltar a arrumar o cabo de carre-
gamento no punho.
SV
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisning en noggrant innan laddaren tas i bruk.
Förvara bruksanvisningen och använd laddaren enligt den.
Kontrollera kabeln och nätkontakten regelbundet. Låt en
eltek-niker byta ut dem om de är skadade.
OBS! Vid laddning uppstår explosiv gas. Därför är rökning
förbjuden. Undvik öppen eld och gnistbildning. Ventilera ladd-
ningsrummet ordentligt vid laddning. Ställ laddaren så, att den
står fritt och skydda den mot väta och fuktighet. Ladda endast
felfria batterier med flytande elektrolyt. Ladda ej flera batte-
rier samtidigt. Försök ej att ladda icke laddningsbara batteri-
er. Lossa aldrig laddningsklämmorna under laddning! Kortslut
aldrig addningsklämmorna. Nätanslutningskabeln och laddar-
kablarna måste vara felfria. Batterikabeln får varken förlängas
eller förkortas. Dra ut nätkontakten innan laddningsklämmor-
na ansluts resp lossas. Använd skyddsglasögon och handskar
vid åtgärder på batteriet. Batterisya är frätande. Skölj av even-
tuella stänk noggrant med mycket vatten. Sök upp läkare vid
behov. Laddare och batterier ska förvaras oåtkomligt för barn.
Defekt laddare får endast åtgärdas av fackman. OBS! Vid stark
gaslukt är explosionsrisken stor. Stäng ej av laddaren. Ta ej av
laddningsklämmorna. Vädra rummet ordentligt. Låt fackman
kontrollera batteriet.
Egenskaper
Laddaren har en temperatursäkring, som kopplar från den
vid överbelastning eller överhettning. När den svalnat star-
tar den automatiskt igen Ej lämplig för permanent laddning.
Ingen buffertdrift. Vid kortslutning eller felaktig polning går
amperemeterns visare fram och tillbaka. Dra i så fall genast
ut nätkontakten och lossa batterikabeln från laddaren (gäller
endast för BC-laddare). Vid laddning av absolut underhållsfria
startbatterier måste laddningen övervakas.
Handhavande
1. Lossa batteriet från bilens elsystem enligt tillverkarens
anvisning. Öppna skruvlocken på standardbatterier och under-
hållsfria (enligt DIN) batterier och kontrollera elektrolytnivån.
Fyll på destillerat vatten vid behov. Sätt på locken löst.
2. Anslut batterikabeln till batteriet. Först den röda klämman
till pluspolen (+) och därefter den svarta till – minus-polen
(–). Vid laddning av ej demonterat batteri ska batterikabeln
anslutas först till den pol som inte är direkt-ansluten till karos-
seriet.
3. Ställ omkopplaren (såvida sådan finns) i önskat läge: High
= intensiv laddning – (snabb) Low = normal laddning – (skon-
sam).
4. Stick in batterikabeln på laddarens famsida (gäller endast
för BC-laddare). Om visaren reagerar trots att laddaren inte är
ansluten till elnätet föreligger felpolning. Dra ut batterrikabeln
ur laddaren och anslut klämmorna riktigt på batteriet (se 2.).
5. Anslut laddaren till elnätet. Laddningen startar. Amperme-
tern visar därvid strömstyrkan. Om laddaren står på „Low"
och ansluts till ett välladdat batteri, kan det hända att ampere-
metern inte reagerar.
6. Vid laddning sjunker laddningströmstyrkan långsamt tills
den når ett konstant värde (aldrig noll). Detta visar att batte-
riet är fulladdat.
7. Dra efter laddning först ut nätkontakten, därefter batte-
rikabeln från laddaren (endast BC-laddare) och lossa ladd-
ningskabeln från batteriet. Hos ett ej demonterat batteri ska
laddningskabeln först lossas från den batteripol som är direkt
absluten till karosseriet.
8. Kontrollera batteriets elektrolytnivå igen och fyll på destil-
lerat vatten vid behov. Skruva i batterilocken ordentligt.
9. Förvara laddningskabeln i handtaget på BC-laddare.
Batterie-
DE
Betriebsspannung
Schalterstellung
Nennkapazität
Battery Rated
EN
Operating Voltage
Rated Battery Voltage
Capacity
Position du
Capaccité nominale
Tension de service
FR
commutateur
de la batterie
Nominale
Bedrijfsspanning
Schakelaarstand
NL
capaciteil accu
Tensione dei
Capacità nominale
IT
Posizione interruttore
esercizio
batteria
Tensión de
Posición de
Capacidad nominal
ES
funcionamiento
conmutadores
de la bateria
Posição
Capacidade
Tensão de serviço
PT
do interruptor
nominal da bateria
Batteriets
Driftspänning
Omkopplarläge
SV
märkkapacitet
BC 4
12 V
230 V / 50 – 60 Hz
12 – 60 Ah
BC 6
12 V
230 V / 50 – 60 Hz
20 – 90 Ah
12 V
28 – 120 Ah
BC 8
230 V / 50 – 60 Hz
12 V
10 – 50 Ah
6 V
40 – 160 Ah
6 V
9 – 36 Ah
BC
230 V / 50 – 60 Hz
12
12 V
40 – 160 Ah
12 V
15 – 60 Ah
H I G H
L O W
stark
normal
powerful
normal
forte charge
charge normale
sterk
normaal
forte
normale
rápida
normal
forte
normal
stark
normal
1
2
3
4
Dieses Produkt nicht in den Hausmüll werfen. Bringen Sie
DE
es zu Ihrem Händler zurück. Damit ermöglichen Sie das
Produkt-Recycling. Sie tun etwas für den Umweltschutz.
Don't throw this product in the household waste. Bring it
EN
back to your retailer. You allow this product to be recycled.
You protect the environment.
Ne jetez pas ce produit dans les ordures menageres Rame-
FR
nez-le a votre djstrib uteur. Vous permettez ainsi le recycla-
ge de ce produit. Vous protegez l'environnernent.
Gooi dit product niet bij het huishoudafval. Breng het terug
NL
naar uw distributeur. Hierdoor maakt u de recycling van dit
product mogelijk. U beschermt het milieu.
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici. Riconsegnarlo
IT
al distributore. In questo modo favorirete il riciclaggio del
prodotto. Proteggerete l'ambiente.
Na arroje este prodaeto en la basura domestica. DevuelvaIo
ES
a su vendedor. Permite asi reciclar este producto. Usted
protege el medio ambiente.
Näo elimine este produto junto com o lixo domestico.
PT
Devolva-o ao seu distribuidor. Permitira assim a reciclagem
deste produto. Protegera o meio ambiente.
Släng ej produkten i hushållsavfallet. Ta tillbaka produkten
SV
till försäljningsstället. Produkten återanvänds. Du värnar
om miljön.
Bedienungsanleitung für
DE
Operating instructions for
EN
Notice d'emploi du
FR
Gebruiks-aanwijzing voor
NL
Istruzioni per l'uso per
IT
Instrucciones de
ES
funcionamiento para
Instruções de utilização para
PT
Bruksanvisning för
SV
BC 4
BC 6
BC 8
BC 12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BC 6

  • Seite 1 Antes de colocar o quitar las prensas de la batería, o aparelho da rede de 230 V antes de pôr ou tirar os bornes behov. Laddare och batterier ska förvaras oåtkomligt för barn. BC 6 12 V 230 V / 50 – 60 Hz 20 –...
  • Seite 2 Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Avvertenze di sicurezza Vor Inbetriebnahme des Ladegerätes Bedienungsanleitung Read the operating instructions carefully before switching Avant de mettre le chargeur en service, veuillez lire attentive- Voor ingebruikneming van het oplaadapparaat de gebruiks- Prima di mettere in servizio il caricabatterie, leggere sorgfältig lesen.

Diese Anleitung auch für:

Bc 12Bc 8Bc 4