Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Containment System
Operation Guide
This Innotek® electronic dog collar is among the safest, most
humane and effective training products you can buy. Used prop-
erly, the collar's electronic stimulus serves as a distraction that
your dog will find undesirable. By obeying, your dog quickly learns
to shut off the stimulus, thus gaining confidence in response to
your commands. Like most Innotek training products, this collar
has adjustable stimulation levels. This feature allows you to use
the level that best matches your dog's temperament.
CAUTION
Please take a few minutes to read the instruction manual prior to your first use. This instruction manual contains
important programming and set-up information to help your training proceed as successfully as possible. For best
results, follow these important rules:
• The electronic dog collar is intended only for use on dogs.
• Most dog owners are surprised at how much can be accomplished by using low-level stimulation;
therefore, use the lowest stimulation necessary to get the desired behavior.
• A low battery may cause intermittent operation. DO NOT USE if you suspect a low battery.
• Allow your dog to get used to the collar before you begin training. You want your dog to accept the
collar as part of a routine, not to associate the collar with correction.
• DO NOT leave the collar on your dog for more than 12 hours per day.
• NEVER perform set-up procedures when the collar is on your dog.
• An electronic collar should only be used under close supervision by the dog's owner.
• KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
• Read all instructions before using this product. If you have questions or concerns, contact your
nearest INNOTEK dealer or service center.
IMPORTANT
Realize that because individual dogs have unique temperaments, there is no way of knowing how your dog will
react to its introduction to this product. For the safety of your dog, initial training should take place using a long
leash to keep you in control of the situation. Also realize that an aggressive animal could turn against the handler
upon receiving the stimulus. Therefore, if you feel your dog has an aggressive behavior and/or it has a history of
aggressive behavior, you should consult a certified animal behaviorist before using this product. Please refer to the
Training Your Dog, Section 3 on Page 9.
HOW IT WORKS
The boundary wire is connected to the wall transmitter powered by an AC adapter. When the containment system
is turned on, a radio signal is transmitted through the wire. If a dog wearing the collar receiver approaches the
wire, the signal causes the collar receiver to deliver a brief, harmless correction. The dog naturally seeks to avoid
the wire and thus quickly learns to stay within the established boundaries.
Ne Onzichtbare omheining
Fr Guide d'emploi
De Bedienungsanleitung
It
Guida di funzionamento
Es Guia de Funcionamiento
1
15
30
45
60
75

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Innotek HF 25WE

  • Seite 1 Containment System Operation Guide This Innotek® electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy. Used prop- erly, the collar's electronic stimulus serves as a distraction that Ne Onzichtbare omheining your dog will find undesirable. By obeying, your dog quickly learns Fr Guide d’emploi...
  • Seite 2 S S E E C C T T I I O O N N 1 1 . . I I N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N S S F F O O R R S S E E T T T T I I N N G G U U P P Y Y O O U U R R C C O O N N T T A A I I N N M M E E N N T T S S Y Y S S T T E E M M This owner’s manual covers the instructions for both the battery-operated collar receiver and rechargeable collar receiver containment systems.
  • Seite 3 IMPORTANT NOTES FOR WIRE PLACEMENT: • Do NOT run the loop within 2 meters parallel to electrical, telephone, cable TV, or other buried wire in the yard. • Do NOT run one section of wire within 3 meters of another section or the signal may cancel.
  • Seite 4 "DUAL FREQ" and "8.192 KHz." This jumper should always be in the "8.192 KHz" position Figure 2 unless otherwise directed by an INNOTEK Service Center Battery-Operated System (see Figure 2). 4. Replace the transmitter cover and the four screws.
  • Seite 5 STEP 7. CONNECT THE PERIMETER WIRE TO THE WALL TRANSMITTER The wire from the perimeter to the wall transmitter should be twisted to cancel the signal. This allows the dog to cross the area without receiving a correction. It also eliminates possible interference from electrical wires, etc. Measure the distance from the wall transmitter to the edge of the perimeter wire.
  • Seite 6 Therefore you should either plan a) to charge the collar receiver only when your dog can be supervised or otherwise contained; or b) to purchase an additional collar receiver and charger from INNOTEK and charge one collar receiver while the other is in use. To order an additional collar receiver and charger, contact an INNOTEK Service Center.
  • Seite 7 between 2 and 3 weeks. IMPORTANT NOTE: Do NOT place the collar receiver on your dog until the containment system has been tested and the signal field adjusted. STEP 10. TEST THE CONTAINMENT SYSTEM DO NOT TEST THE CONTAINMENT SYSTEM WITH THE COLLAR RECEIVER ON THE DOG. You must manually test the containment system to verify that the signal is properly transmitted through the wire.
  • Seite 8 8.192 KHZ. This is the factory setting and should not be changed unless directed by an INNOTEK Service Center. IMPORTANT NOTE: If the Field Width knob is removed or the position of the knob is altered by turn- ing it clockwise or counterclockwise, you must always check the signal field for the desired setting.
  • Seite 9 • Use short probes for short-haired dogs. Use long probes for long-haired dogs. Special probes are available for especially thick-haired dogs. Contact INNOTEK to order. • Finger-tighten the probes, then turn them one additional revolution with the probe wrench. Do not over-tighten.
  • Seite 10 SECTION 3. TRAINING YOUR DOG To get the most out of your containment system when training, keep these tips in mind: •To prevent accidental correction inside the home, remove the collar from the dog’s neck when it comes inside. • Always make sure the collar is functioning properly BEFORE putting it on the dog. Verify the sys- tem is operating properly and the field width is appropriate as described in Section 1, Step 11, Adjust the Signal Field Width.
  • Seite 11 2. If your dog runs through the flags to chase the toy, wait for the startled response and pull your dog back into the safe area. Praise and reward your dog. 3. Reinforce training by shaking a flag. Say "bad flag" with a disapproving tone. Consider increasing the signal field area.
  • Seite 12 • Change and/or recharge the battery in the collar receiver. • Be sure the wall transmitter jumper is set at 8.192 kHz. (Battery-operated receiver system only). For more information, visit our web site at www.innotek.net. NOTE FOR RECHARGEABLE SYSTEMS ONLY:...
  • Seite 13 14. Replace the damaged wire using the same gauge wire used in the original installation and use waterproof wire splices to make the connection. For more information, visit our web site at www.innotek.net. LIMITED INTERNATIONAL WARRANTY...
  • Seite 14 INNOTEK™ warrants that its products will be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from the date of original consumer purchase. Within 30 days of the original consumer purchase, products are covered by INNOTEK’s 30-day money-back guar- antee and/or local country consumer law.
  • Seite 15 De Bedienungsanleitung te zetten, en verkrijgt daardoor vertrouwen in de reactie op uw Guida di funzionamento bevelen. Zoals alle INNOTEK trainingsprodukten, heeft deze Es Guia de Funcionamiento halsband regelbare stimulatieniveaus. Deze eigenschap laat u toe het niveau te gebruiken dat best overeenkomt met het tem- perament van uw hond.
  • Seite 16 WERKING De omheiningsdraad is verbonden met een aan de wand gemonteerde zender die door een AC adapter gevoed wordt. Als het systeem aan is, wordt een radiosignaal via de draad doorgezonden. Als een hond die de hals- bandontvanger draagt de draad nadert, zal het signaal de halsbandontvanger een korte toon gevolgd door een correctie doen afgeven.
  • Seite 17 Voor achterdeur doorgang Om de hond weg te houden Om het eigendom volledig af met insluiting in de van een specifieke zone. te sluiten en een bepaalde achtertuin. zone te beschermen. Voorbeelden van installatiediagrammen Opdat het systeem zou werken moet de draad een ononderbroken lus vormen. Het signaal wordt vanuit één aansluitklem van de zender, door de draad, terug naar de andere aansluitklem gestuurd.
  • Seite 18 "DUAL FREQ" en "8.192 KHz." Deze schakelaar moet altijd in de "8.192 KHz" positie staan tenzij anders voorgeschreven door een INNOTEK Service Center (zie Figuur 2). 4. Installeer het zenderdeksel en de vier schroeven terug op hun plaats.
  • Seite 19 te sluiten zone. De draad moet een doorlopende lus vormen. In de hoeken,moet men geleidelijke bochten vormen met een straal van minimum 1 meter. Hierdoor bekomt men een constant sig- naalveld. 2. Indien u meer draad gebruikt dan origineel geleverd met uw draad systeem, gebruikdan waterdichte draadsplitsen om een waterdichte verbinding tussen de draden te bekomen.
  • Seite 20 INNOTEK zodat u een halsbandontvanger kunt opladen terwijl de andere in gebruik is. Om een bijkomende halsbandontvanger en lader te bestellen, contacteer een INNOTEK Service Center.
  • Seite 21 Installeer de Batterij in de Halsbandontvanger 1. Leg de halsbandontvanger op een vlak oppervlak met het batterijdeksel naar boven. 2. Schroef het deksel van het batterijcompartiment los met een geldstuk of een schroevedraaier. 3. Steek de 6-volt alkalische batterij (inbegrepen) in het batterijcompartiment met de positieve (+) zijde naar boven.
  • Seite 22 NOTA VOOR SYSTEMEN MET BATTERIJVOEDING: Verzeker u ervan dat de tweede schakelaar in de wandzen- der op 8.192 KHZ ingesteld is. Dit is de fabrieksinstelling die niet mag veranderd worden tenzij op voorschrift van een INNOTEK Service Center. BELANGRIJKE NOTA: Als men de veldbreedteknop (FIELD WIDTH) verwijdert of de positie ervan wijzigt door de knop met de wijzers mee of tegen de wijzers in te draaien, moet u altijd het signaalveld controleren voor de gewenste instelling.
  • Seite 23 • Gebruik korte kontaktpunten voor kortharige honden. Gebruik lange kontaktpunten voor langharige honden. Speciale kontaktpunten zijn ter beschikking voor honden met extra dikke vacht. Contacteer INNOTEK om ze te bestellen. • Draai de kontaktpunten met de vingers vast, geef ze dan één bijkomende toer met de kontaktsleu- tel.
  • Seite 24 DEEL 2. WERKING VAN DE CORRECTIE 1. Waarschuwingstoon Vóór de Correctie: Als de hond op het terrein de rand van het signaalveld bereikt, zal hij gedurende ongeveer twee seconden een waarschuwingstoon horen. Als de hond niet terugkeert naar de veilige zone van het terrein, zal hij een continue correctie ontvangen tot hij terugkeert naar de veilige zone.
  • Seite 25 STAP 2. DE EERSTE CORRECTIE 1. U moet eerst de signaalveldbreedte herstellen vooraleer de halsbandontvanger aan te doen. Volg de instructies aangegeven in Deel 1, Stap 11, Regel de Signaalveldbreedte. 2. In de veilige zone van het terrein, doe je de hond de halsbandontvanger aan. 3.
  • Seite 26 • Controleer dat de brugschakelaar van de zender is ingesteld op 8.192 kHz. (Enkel voor ontvangers met batterij). Voor meer informatie, bezoek onze website www.innotek.net. NOTA ENKEL VOOR HERLAADBARE SYSTEMEN: Als uw hond niet reageert op de correctie, heeft het herlaadbaar systeem de optie om het cor- rectieniveau van de zender in te stellen op LOW (LAAG), MEDIUM (MIDDELMATIG), of HIGH (HOOG).
  • Seite 27 3. Plaats het deksel van de ontvanger en de vier dekselschroeven terug op hun plaats. 4. Installeer de knop met de pijl in de "OFF" (UIT) positie. 5. Test opnieuw de signaalveldbreedte zoals beschreven in Stap 10. NOTA: als de zender op HIGH (HOOG) ingesteld is, is er geen waarschuwingstoon vóór de correctie. B.
  • Seite 28 Inspecteer de draad ca. 1 m in elke richting. 14. Vervang beschadigde draad met draad van dezelfde dikte als gebruikt tijdens de originele instal- latie en gebruik waterdichte draadsplitsen om de aansluitingen te maken. Voor meer informatie, bezoek onze website www.innotek.net.
  • Seite 29 INNOTEK, Inc., hæfter ikke og er ikke ansvarlig for indirekte tab eller følgeskader opstået i forbindelse med bru- gen af produktet eller mangler, svigt eller funktionsfejl ved produktet, hvadenten kravet er baseret på garanti, kontrakt, forsømmelighed eller andet.
  • Seite 30 • GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si vous avez des questions, communiquez avec votre détaillant Innotek le plus proche ou avec le centre de service. IMPORTANT Il faut bien comprendre que chaque chien a son propre caractère et qu’il n’est pas possible de savoir comment votre chien réagira lorsque vous commencerez à...
  • Seite 31 FONCTIONNEMENT Le fil définissant les limites du terrain est connecté au transmetteur mural alimenté par un adaptateur CA. Lorsque le système de confinement est en marche, un signal radio est transmis par l’intermédiaire du fil. Si un chien portant le récepteur de collier s’approche du fil, le récepteur du collier reçoit un signal qui transmet une correction brève, sans douleur au chien.
  • Seite 32 Pour permettre une entrée Pour empêcher le chien Pour clore toute la propriété par la porte arrière avec une d’aller dans un endroit spécifique. et protéger un zone de confinement sur endroit spécifique l’arrière de la maison. Exemple de plans d’installation Pour que le système fonctionne correctement, le fil doit faire une boucle continue.
  • Seite 33 Ce commutateur devrait toujours être dans la position « 8.192 kHz » à moins d’indication contraire du centre de serv- ice d’Innotek (voir Figure 2). 4. Replacez le couvercle du transmetteur et les quatre vis. 5. Réinstallez le bouton de largeur du terrain (field width), de façon à...
  • Seite 34 1. Utilisez votre plan comme référence. Commencez à poser le fil autour du périmètre de la zone de confinement pour former une boucle continue. Tournez graduellement dans les coins, selon un rayon minimum d’un mètre. Ceci fournit une zone de portée du signal plus constante. 2.
  • Seite 35 Par conséquent, vous devriez envisager a) soit de charger le récepteur du collier seulement quand votre chien peut être surveillé ou retenu d’une autre façon; b) soit d’acheter un autre récepteur de collier et un chargeur d’Innotek ®...
  • Seite 36 B. Récepteur de collier fonctionnant sur pile Les directives qui suivent s’appliquent seulement à un récepteur de collier fonctionnant sur pile. Si votre récep- teur de collier est rechargeable, veuillez consulter la Partie A ci-dessus. Installation de la pile du récepteur de collier 1.
  • Seite 37 à l’intérieur du transmetteur mural, est réglé à 8.192 kHz. Ceci est le réglage fait en usine et ne devrait pas être changé à moins d’indication contraire d’un centre de service Innotek. REMARQUE IMPORTANTE: Si le bouton de largeur du terrain (field width) est enlevé ou que la posi- tion du bouton a été...
  • Seite 38 Des électrodes spéciales sont disponibles pour les chiens au pelage particulièrement épais. Contactez Innotek pour commander. • Serrez les électrodes à la main, puis faites un tour supplémentaire avec la clé à électrode. Ne ser- rez pas trop.
  • Seite 39 B. Courroie du collier • Pour éviter une correction accidentelle à l’intérieur de la maison, enlevez le collier du cou du chien lorsqu’il entre à l’intérieur. • Placer le collier autour du cou du chien, la boîte du récepteur se trouvant sous le menton. Le col- lier doit être relativement serré...
  • Seite 40 Les étapes suivantes montrent comment effectuer un dressage réussi: ÉTAPE 1. DRAPEAUX DE DRESSAGE 1. Tournez le transmetteur mural à « arrêt » (off) de façon à ce qu’aucune correction ne soit donnée à votre chien. 2. Mettez le récepteur de collier sur votre chien. 3.
  • Seite 41 ÉTAPE 4. ESSAI SANS LAISSE 1. Suivez les instructions de l’Étape 3 : Essai avec laisse, mais cette fois laissez tomber la laisse sur le sol. Elle sera là si vous avez besoin de rattraper votre chien. 2. Si votre chien traverse la zone de portée du signal pendant cette phase, enlevez rapidement le col- lier.
  • Seite 42 • Assurez-vous que la bride de connexion du transmetteur mural est réglée à 8.192 kHz. (Système de receveur fonctionnant sur pile seulement). Pour de plus amples renseignements, visitez notre site Web à www.innotek.net. REMARQUE POUR LES SYSTÈMES RECHARGEABLES SEULEMENT: Si votre chien ne répond pas à la correction, le système rechargeable permet de régler le niveau de correction sur le transmetteur mural à...
  • Seite 43 1 m dans chaque direction. 14. Remplacez le fil endommagé en prenant un fil de même calibre que dans l’installation originale et utilisez des raccords étanches pour faire la connexion. Pour de plus amples renseignements, visitez notre site Web à www.innotek.net.
  • Seite 44: Garantie Internationale Limitée

    Cette garantie limitée exclut les dommages accidentels provenant de mâchonnement ; les dommages causés par la foudre lorsqu'un composant INNOTEK contre la foudre n’est pas utilisé (pour les sys- tèmes de délimitation enterrés) ; la négligence, l’altération et les utilisations abusives.
  • Seite 45 Ein gehorsamer Hund lernt verhältnismäßig schnell den Reiz De Bedienungsanleitung auszuschalten und Vertrauen zu gewinnen. Wie die meisten Guida di funzionamento Produkte von Innotek, hat das Funkhalsband einstellbare Es Guia de Funcionamiento Stimulationsstufen. In dieser Weise kann die Reizwirkung an das Temperament des Tieres angepasst werden.
  • Seite 46 versucht natürlich vom Kabel Abstand zu halten und lernt äußerst schnell, sich innerhalb der bestehenden Grenzen zu bewegen. Abschnitt 1. Anleitung zum Einstellen der Eingrenzanlage Diese Bedienungsanleitung ist für Funkhalsbandmodelle für Batterie- sowie auch für Akkubetrieb bestimmt. An gewissen Stellen in der Bedienanleitung finden Sie besondere Hinweise auf diese Modelle. Punkt 1 Auslegung der einzufassenden Fläche A.
  • Seite 47 Eingegrenzter Hinterhof Hund aus einem bestimmten Gesamtes Grundstück mit Hintertürzugang Gebiet fernhalten eingegrenzt mit Gebietsschutz Beispielweiser Verlegungsplan Zur ordnungsgemäßen Funktion der Anlage muss das Kabel eine ununterbrochene Schleife bilden. Das Signal verläuft von einer der Anschlussklemmen am Sendegerät durch das Kabel und wieder zurück zur gegenüber- liegenden Anschlussklemme.
  • Seite 48 Kontaktstift zum Aufladen – Punkt 5 (Akkumodell) Anzeigelampe Die Größe der Auslauffläche ermitteln INDICATOR LIGHT Im Innern des Sendegeräts befindet sich eine Schaltbrücke mit zwei Steckpositionen, die sich auf kleine oder große Grundstücksflächen einstellen Feldweite Stromanschluss Field lässt. Die werksseitige Einstellung ist für kleine Width Grundstücke, ausreichend für Kabellängen bis zu 300 m.
  • Seite 49 1. Die Zeichnung soll hier als Arbeitsunterlage dienen. Das Kabel der Grenze entlang auslegen, sodass es die einzuschließende Fläche in einer ununterbrochene Schleife umkreist. Das Kabel an den Ecken im gleichmäßigen Bogen, mit einem Radius von nicht weniger als 1 m auslegen. Dadurch wird ein gleichmäßigeres Signalfeld erzielt.
  • Seite 50 Es bestehen hier zwei Möglichkeiten. Sie können das Funkhalsband aufladen, während Sie Ihren Vierbeiner z.B. an der Leine ausführen oder im Haus einschließen. Sie können ein weiteres Funkhalsband nebst Ladegerät durch Innotek beziehen und eines aufladen, während das andere in Gebrauch ist. Weitere Funkhalsbandempfänger und Ladegeräte erhalten Sie durch Ihren Innotek Fachhändler.
  • Seite 51 B. Funkhalsband für Batteriebetrieb Die folgenden Anweisungen beziehen sich ausschließlich auf Funkhalsbandempfänger für Batteriebetrieb. Anweisungen für Akkubetrieb finden Sie in Abschnitt A weiter oben. Einbau der Batterie im Funkhalsband 1. Das Funkhalsband mit dem Batteriedeckel nach oben auf eine ebene Fläche legen.
  • Seite 52 Hinweis für Geräte mit Batteriebetrieb: Die zweite Schaltbrücke im Innern des Sendegeräts ist werksseitig auf 8.192 kHz eingestellt und sollte nur auf Anweisung vom Innotek – Kundendienst umgesteckt werden. Wichtiger Hinweis: Wird der Knopf Signalreichweite (Field Width) abgenommen oder nach links oder rechts verstellt, so muss der Signalpegel erneut auf die gewünschte Signalreichweite geprüft wer-...
  • Seite 53 Scheren des Fells, fall erforderlich, führt zu besserem Hautkontakt. • Die kurzen Kontaktstifte sind für kurzhaarige und die langen Kontaktstifte für langhaarige Hunde bestimmt. Besondere Kontaktstifte für besonders dickes Fell sind auf Anfrage durch Ihren Innotek – Fachhändler erhältlich. • Die Kontaktstifte von Hand leicht einschrauben, und dann eine weitere Umdrehung mit dem Kontaktschlüssel eindrehen.
  • Seite 54 Abschnitt 2 Wie das Training vonstatten geht 1. Piepton zur Warnung: Wenn der Hund den Rand des Signalfelds im Grundstück erreicht, wird das Tier einen Warnton für etwa zwei Sekunden vernehmen. Solange der Hund sich nicht auf einen sicheren Platz im Grundstück zurückbewegt, erhält das Tier eine ununterbrochene Korrektur. 2.
  • Seite 55 Punkt 2 Beginn der Ausbildung 1. Sie müssen die Signalreichweite zurücksetzen, bevor Sie das Funkhalsband an Ihrem Hund anle- gen. Folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt 1, Punkt 11 Einstellen der Signalreichweite. 2. Legen Sie das Funkhalsband an. 3. Versehen Sie das Tier mit einer langen Leine. Spielen Sie mit Ihrem Hund an einem sicheren Platz auf dem Grundstück.
  • Seite 56 • Verbesserter Hautkontakt lässt sich durch Scheren des Fells oder Verwendung längerer Kontaktstifte erzielen. • Die Batterie am Funkhalsband erneuern oder aufladen. • Darauf achten, dass die Schaltbrücke am Sendegerät auf 8.192 kHz gestellt ist (nur Empfänger für Batteriebetrieb). Besuchen Sie uns auf unserer Webseite unter www.innotek.net.
  • Seite 57 Hinweis für Akkubetrieb: Sollte Ihr Hund nicht auf Korrekturen reagieren, so bietet das Sendegerät an der akkubetriebenen Anlage die Möglichkeit zwischen 3 verschieden Korrekturstufen zu wählen. Die Korrektur ist werksseitig auf den mittleren Bereich (MED) voreingestellt. Die Korrekturstufe ist wie folgt zu verstellen. 1.
  • Seite 58 13. Die markierten Stellen nach Beendigung des Rundgangs wieder aufsuchen. Das Kabel etwa einen Meter lang in beiden Richtungen untersuchen. 14. Beschädigte Kabellängen nötigenfalls mit Leitungsdraht von gleicher Stärke auswechseln und mit wasserdichten Kabelverbindern zusammenfügen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite unter www.innotek.net.
  • Seite 59 INNOTEK bietet während der Garantiezeit mehrere Austauschmöglichkeiten für Produkte an. Sollten Sie Service benötigen, rufen Sie Ihr autorisiertes Innotek Service Center an, um den Serviceplan zu besprechen, der Ihrem Bedarf am besten entspricht. Die Kosten hängen von der Bearbeitungszeit und der gewünschten Versandart ab.
  • Seite 60 De Bedienungsanleitung tanto confidenza nella risposta ai vostri comandi. Come molti Guida di funzionamento prodotti di addestramento della INNOTEK, questo collare è dota- Es Guia de Funcionamiento to di livelli di stimolazione regolabili. Questa caratteristica con- sente di usare il livello che meglio corrisponde al temperamento del proprio cane.
  • Seite 61: Come Funziona

    COME FUNZIONA Il filo delimitativo viene collegato al trasmittente murale alimentato da un adattatore a CA. Quando viene atti- vato il sistema di contenimento, viene trasmesso un segnale radio attraverso il filo. Se il cane che indossa il col- lare ricevitore si avvicina al filo, il segnale invia al collare ricevitore l’impulso di una breve ed innocua correzione. Naturalmente il cane cerca di evitare il filo e quindi impara rapidamente a restare nei limiti prestabiliti.
  • Seite 62 Consentire l’ingresso dalla porta Tenere il cane lontano Racchiudere l’intera proprietà e pro- posteriore con contenimento sul da una determinata area. teggere una retro del giardino. determinata area. Esempio di diagrammi di installazione Per un corretto funzionamento del sistema, il filo deve essere ininterrotto. Il segnale viene trasmesso da un ter- minale del trasmettitore, attraverso il filo e di nuovo all’altro terminale.
  • Seite 63 "8.192 KHz." Questo ponticello deve trovarsi sempre nella posizione "8.192 KHz" a meno che non sia disposto diversamente da un Centro Assistenza Innotek (vedere Figura 2). 4. Ricollocare la copertura del trasmettitore e le quattro viti. 5. Reinstallare la manopola Ampiezza di Campo (Field Width) con il puntatore nella posizione "off"(spento).
  • Seite 64 1. Utilizzare il disegno come riferimento. Iniziare a stendere il filo attorno al perimetro dell’area di con- tenimento fino a formare un circuito continuo. Utilizzare giri graduali agli angoli con un raggio min- imo di 1 metro. Ciò fornirà un campo di segnale più con- sistente.
  • Seite 65 Innotek e caricare un collare ricevitore mentre l’altro è in uso. Per ordinare un altro collare ricevitore e caricatore, contattare un Centro Assistenza Innotek.
  • Seite 66 B. Collare ricevitore funzionante a batteria Le seguenti istruzioni si applicano solo al collare ricevitore funzionante a batteria. Se il collare ricevitore è ricaricabile, fare riferimento alla Parte A che precede. Installazione della batteria del collare ricevitore 1. Collocare il collare ricevitore su una superficie piatta con il coperchio della bat- teria rivolto in alto.
  • Seite 67 8.192 KHZ. Questa è l’impostazione di fabbrica e non deve essere modificata a meno che non sia indicato diversamente da un Centro Assistenza INNOTEK. NOTA IMPORTANTE: se la manopola Ampiezza di Campo (Field Width) viene rimossa o la posizione della manopola viene alterata ruotandola in senso orario o antiorario, occorre sempre verificare il campo del segnale per l’impostazione desiderata.
  • Seite 68 • Adoperare sonde corte per cani dal pelo corto. Adoperare sonde lunghe per cani dal pelo lungo. Sono disponibili sonde speciali per cani dal pelo particolarmente spesso. Contattare Innotek per gli ordinativi. • Serrare a mano le sonde, quindi girarle un’altra volta con la chiave da sonda. Non serrare eccessi- vamente.
  • Seite 69 SEZIONE 2. COME FUNZIONA LA CORREZIONE 1. Suono di avvertimento pre-correzione: quando il cane raggiunge l’orlo di campo del segnale nel giardino, udrà un tono di avvertimento che dura circa due secondi. Se il cane non torna nella parte sicura del giardino, questi riceverà una correzione continua fino al suo ritorno nell’area sicura. 2.
  • Seite 70 PUNTO 2. LA PRIMA CORREZIONE 1. Ci sarà bisogno di reimpostare l’ampiezza di campo del segnale prima di collocare il collare ricevi- tore sul cane. Seguire le istruzioni evidenziate nella Sezione 1, Punto 11, Regolazione dell’ampiez- za di campo del segnale. 2.
  • Seite 71 • Assicurarsi che il ponticello del trasmettitore murale sia impostato a 8.192 kHz. (Solo nel sistema ricevitore funzionante a batteria). Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.innotek.net. NOTA PER I SOLI SISTEMI RICARICABILI Se il cane non risponde alla correzione, il sistema ricaricabile ha l’opzione di impostare il livello di correzione sul trasmettitore murale a low (basso) medium (medio) o high (alto).
  • Seite 72 1. Ruotare la manopola Ampiezza di Campo (Field Width) nella posizione "off"(spento). Togliere la manopola, le viti del coperchio e il coperchio frontale. 2. Il ponticello nell’angolo in alto a destra del trasmettitore può essere spostato a destra per l’impostazione Low (basso) o rimosso completamente per l’impostazione High (alto).
  • Seite 73: Garanzia Limitata Internazionale

    Questa Garanzia Limitata esclude: danni accidentali causati dai morsi del cane; danni da ful- mini laddove non sia in uso un componente di protezione dai fulmini della INNOTEK (sistemi di recinzione per animali domestici interrati); o negligenza, alterazione e cattivo uso.
  • Seite 74 Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale, ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un tasso fisso basato sul componente. INNOTEK, Inc., non sarà responsabile per qualsiasi danno incidentale o consequenziale risultante dall’uso del prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto o malfunzione del prodotto, se il reclamo si basa su garanzia, contratto, negligenza o altro.
  • Seite 75 órdenes. Como la mayoría de los productos para entrenamiento de Innotek, este collar tiene niveles de estí- mulo graduables. Esta característica le permite utilizar el nivel que mejor se adapte al temperamento de su perro.
  • Seite 76 FUNCIONAMIENTO El cable para delimitación está conectado al transmisor en la pared, que a su vez está alimentado por medio del adaptador de CA. Cuando se conecta el sistema de contención, a través del cable se transmite una señal de radio. Si un perro que tiene colocado el collar se acerca al cable, la señal hace que el receptor del collar emita un estímulo breve e inofensivo de corrección del comportamiento.
  • Seite 77 PASO 2. DIBUJO EN EL DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN PROPUESTA PARA EL CABLE Marque en su diagrama la ubicación propuesta para el cable. De esta manera tendrá una referencia fácil a medida que instale el cable. para permitir entrada por para mantener al perro alejado para cercar toda la propiedad y prote- la puerta trasera con contención en...
  • Seite 78 CUENCIA) y "8.192 kHz." Esta conexión en puente deberá estar siempre en la posición "8.192 kHz" a menos que un Centro de Servicio Innotek indique lo contrario (ver Figura 2). 4. Vuelva a colocar la cubierta del transmisor y los cuatro tornil- los.
  • Seite 79 PASO 6. EJECUCIÓN DEL TRAZADO DEL PERÍMETRO DEL CABLE NOTA IMPORTANTE: NO entierre el cable hasta haber probado el sistema y estar seguro de que fun- cione correctamente. NO haga muescas ni raspe el cable durante la instalación. Esto ocasionará un mal funcionamiento.
  • Seite 80 INNOTEK y cargar un receptor de collar mientras el otro está en uso. Para pedir un receptor de collar y cargador adicional, póngase en contacto con un Centro de Servicio INNOTEK.
  • Seite 81 5. Para probar el sistema y comprobar que el funcionamiento es correcto, proceda al Paso 10 más abajo. B. Receptor de collar con funcionamiento a pila Las siguientes instrucciones corresponden solamente al receptor de collar que funciona a pila. Si su receptor de collar es recargable, por favor remítase al punto A de arriba.
  • Seite 82 8.192 kHz. Esta es la posición con la que sale de fábrica y la misma no se deberá cambiar a menos que lo indique un Centro de Servicio de Innotek.
  • Seite 83 PASO 12. INSTALACIÓN DEL CABLE DE DELIMITACIÓN DEL PERÍMETRO Herramientas necesarias - Pala para cavar de canto recto, cortador /desforrador de cable, y destornillador estándar. Si usted planea colocar el cable a través de un piso de cemento, usted también necesitará una pis- tola para calafatear, calafate de silicona y una sierra circular con una cuchilla para mampostería.
  • Seite 84 • En perros de pelaje corto utilice los electrodos cortos. En perros de pelaje largo utilice los elec- trodos largos. Para perros de pelaje especialmente tupido hay disponibles electrodos especiales Para solicitarlas póngase en contacto con Innotek. • Ajuste los electrodos con los dedos y luego deles una vuelta más con la llave de ajuste provista.
  • Seite 85 SECCIÓN 3. ENTRENAMIENTO DE SU PERRO Para obtener el máximo rendimiento de su sistema de contención durante el entrenamiento, tenga presente siempre estos consejos: • Para evitar una señal de corrección accidental dentro de la casa, retire el collar del cuello del perro cuando éste entre en la vivienda.
  • Seite 86 8. Antes de finalizar esta sesión de entrenamiento, juegue nuevamente con su perro en la zona segu- ra del terreno. PASO 3. PRUEBA CON CORREA 1. Con el collar colocado en su perro y el transmisor montado en la pared en la posición "on" (encen- dido), juegue con su perro (mientras tiene la correa puesta) dentro del área segura.
  • Seite 87 • Asegúrese que la conexión en puente del transmisor esté colocada en 8.192 kHz. (esto solamente en los sistemas que funcionan a pila). Para más información, visite nuestro sitio web en www.innotek.net. NOTA PARA SISTEMAS RECARGABLES SOLAMENTE: Si su perro no responde a la corrección, el sistema recargable tiene una opción que le permite ajustar el nivel de corrección en el transmisor mon-...
  • Seite 88 1. Haga un bucle de prueba utilizando un pedazo de cable de por lo menos 4 metros de largo. 2. Retire el cable existente del transmisor en la pared. 3. Introduzca los dos extremos del cable del bucle de prueba en el transmisor en la pared. 4.
  • Seite 89: Garantía Internacional Limitada

    Durante el período de vigencia de la garantía, INNOTEK ofrece diversas opciones de intercambio del producto. En caso de que se requieran reparaciones, llame al Centro de Servicio de INNOTEK autorizado para discutir el plan de reparación que mejor satisfaga sus necesidades. Los costos dependen del tiempo de procesamiento y de las opciones de despacho deseadas.
  • Seite 90 • Notes • Remarques • Mitschreiben • Notas •...
  • Seite 91 • Notes • Remarques • Mitschreiben • Notas •...
  • Seite 92 1000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA 46738 www.innotek.net 2100271-2...