Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
ODSAVAČ PAR - Návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BNO 60

  • Seite 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário ODSAVAČ PAR - Návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ...
  • Seite 2 Fig.1 Optional 18.5 ø120 max 80 cm Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 2 -...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 3 -...
  • Seite 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    Fig.9 Fig.10 Fig.11 di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La ITALIANO pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10- 5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna GENERALITÀ...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'installazione

    essere pericolosi. predisporre il foro di evacuazione aria. A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione. B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e • Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illuminazione.
  • Seite 6: Uso E Manutenzione

    esternamente, usando un panno inumidito con alcool - Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi. cui deve essere fissata la cappa.
  • Seite 7 - Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder zuführen: über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch BRAUN = L Leitung BLAU = N Nulleiter. eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung angeschlossen werden. • Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Koch- 2.
  • Seite 8: Benutzung Und Wartung

    nung anzulegen (Abb.1B - Abb.1C). ratur und kurzem Zyklus. - Regulieren Sie die Breite des Haltebügels C des oberen Kamins - Bei der Verwendung von Antifettfiltern aus Acryl diese alle (Abb.4). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so 2 Monate per Hand mit neutralen und nicht abrasiven Reini- an der Wand, dass er auf einer Achse mit der Dunstabzugs- gungsmitteln reinigen und durchschnittlich alle 6 Reinigungen...
  • Seite 9: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben 1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una ser efectuadas por personal especializado. campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman • Utilice guantes de protección antes de realizar las ope- el aire del ambiente y están alimentados por energía que no raciones de montaje.
  • Seite 10: Uso Y Mantenimiento

    - Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos minutos después de haber finalizado la cocción para lograr que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo una evacuación completa del aire viciado. cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que El buen funcionamiento de la campana depende de la reali- los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, zación de un correcto y constante mantenimiento;...
  • Seite 11: Conseils Pour La Sécurité

    fournit des indications importantes concernant la sécurité traité comme un déchet domestique mais faire l’objet d’une d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans le ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 12: Emploi Et Entretien

    - Placez la hotte sous le meuble haut et fixez-la à l’aide de 4 vis EMPLOI ET ENTRETIEN (non fournies) adaptées au type de meuble. 2. Fixation murale de la hotte (Fig.2): • Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes - Percez 4 trous suivant les indications des figures 2A-2B. avant de commencer à...
  • Seite 13: Safety Precaution

    The symbol on the product or on the accompanying ENGLISH paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection GENERAL point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic Carefully read the following important information regarding...
  • Seite 14: Use And Maintenance

    place using 4 screws (not supplied) suitable for the type of USE AND MAINTENANCE cabinet. 2. Fixing the hood to the wall (Fig.2): • We recommend that the cooker hood is switched on before - Make 4 holes in the wall cabinet respecting the measurements any food is cooked. We also recommend that the appliance is indicated in figures 2A-2B.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de NEDERLANDS Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve ALGEMEEN consequenties voor omgeving en gezondheid. Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding.
  • Seite 16: Gebruik En Onderhoud

    aangesloten worden. De flens D wordt bijgeleverd en moet aan de bovenzijde en één aan de achterzijde, die naar wens kunnen worden gebruikt Afb.1B. Bijgeleverd zijn één flens D, boven het luchtafvoergat van de kap worden bevestigd, zoals waaraan de luchtafvoerbuis moet worden verbonden, en één aangegeven in afbeelding 6.
  • Seite 17: Advertências Para A Segurança

    • Het vervangen van de acryl of metalen panelen: G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het crianças ou pessoas que precisem de supervisão. rooster D te verwijderen door op de twee knoppen B aan de H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
  • Seite 18: Uso E Manutenção

    painéis de alumínio como indicado na figura 9. para o exterior através de uma parede periférica ou canali- zação existente. Por isso será necessário adquirir um tubo • O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada mural telescópico, do tipo previsto pelas regulamentações na parte superior e a outra na parte posterior, e são utilizáveis em vigor, que terá...
  • Seite 19: Návod K Instalaci

    • Substituição dos painéis acrílicos ou metálicos: G) Zařízení není určeno pro použití dětmi nebo nesvépráv- Para substituir os painéis de acrílico ou de metal, será necessá- nými osobami bez dozoru. rio remover previamente a grelha D carregando nas duas teclas H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se laterais B para o interior, como indicado na figura 8.
  • Seite 20: Použití A Údržba

    zařízením. obvodovou stěnou či existující kanalizací. Za tímto účelem je zapotřebí zakoupit teleskopickou zední hadici, podle typu • Zařízení je vybaveno 2 výstupy vzduchu, jedním v horní části a stanoveného platnými normami, ohnivzdornou, spojit ji s přírubou D (Obr.1B). Příruba D je součástí výrobku a je třeba ji druhým v zadní...
  • Seite 21: Generelle Oplysninger

    nejdříve sejmout mřížku D posunutím dvou bočních tlačítek B brug, uden overvågning. směrem dovnitř, v souladu s obrázkem 8. Odložte držáky filtrů H) Hold øje med børnene for at sikre, at de ikke leger med B (Obr.10) a akrylový nebo kovový panel C. Při opětovném apparatet.
  • Seite 22: Brug Og Vedligeholdelse

    det nemmere at håndtere apparatet, kan man tage risten af, • Filtrerende udgave: som vist i figur 8 eller aluminiumspanelerne, som vist i figur 9. For at omdanne en emhætte med udsugning til en emhætte med filter, skal man kontakte forhandleren angående køb af et • Apparatet er udstyret med 2 luftåbninger nederst og øverst, aktivt kulfilter.
  • Seite 23 Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin SUOMI merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu ta- lousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätys- YLEISTÄ tä varten. Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, Lue ohjekirja huolellisesti, sillä...
  • Seite 24: Käyttö Ja Huolto-Ohjeet

    - Aseta liesituuletin seinäkaapin alle ja kiinnitä se 4 ruuvilla (ei KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET toimituksen mukana), jotka sopivat kyseiseen huonekaluun. 2. Liesituulettimen asentaminen seinään (Kuva 2): • Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa - Tee 4 reikää noudattaen mittoja, jotka on osoitettu kuvissa ruuan kypsennyksen aloittamista.
  • Seite 25: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την Ευ- EΛΛHNIKA ρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστης με το να διαθέτει το προϊόν αυτό ως απόρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρόπο συμβάλει στην απο- ΓΕΝΙΚΑ φυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία. Διαβάστε...
  • Seite 26: Χρηση Και Συντηρηση

    • Η συσκευή διαθέτει 2 εξόδους αέρα, μια ευρισκόμενη στο μοχλός C πρέπει να τοποθετείται όπως στην εικόνα 6. επάνω μέρος και η άλλη στο πίσω μέρος, χρησιμοποιούμενες - Αν ο απορροφητήρας είναι σε έκδοση φιλτραρισματος ο ανάλογα με τις ανάγκες σας Εικ.1B. Μαζί με το προϊόν μοχλός...
  • Seite 27: Általános Tudnivalók

    αποξυστικά. hető speciális egységre. • Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για να χρησιμο- - 3A-s biztosítékkal ellátott csatlakozódugóval kösse be a ποιείται κατά το μαγείρεμα και όχι για γενικό παρατεταμένο hálózatba az egységet, vagy csatlakoztassa 3A-s biztosítékkal φωτισμό του χώρου. Η παρατεταμένη χρήση του φωτισμού védett kétfázisú...
  • Seite 28: Használat És Karbantartás

    - Csavarozza be a felső F csatlakozót az alsó G csatlakozó - A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok színét: belsejébe, és a 5.ábra szerint függessze fel a díszburkolatot a BARNA = L fázis falra. KÉK = N nullafázis. - Csatlakoztassa a flexibilis csövet a korábban kialakított leve- gőelvezetési kimenethez (csak elszívó...
  • Seite 29 2. Advarsel! zsírszűrő tisztításának gyakorisága. • A zsírszűrők és a regenerálható aktív szénszűrők visz- I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en fare. szahelyezése előtt várja meg, hogy a szénszűrők teljesen A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er i megszáradjanak. bruk. • Denaturált szesszel vagy nem súroló hatású folyékony B) I kke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene mosószerrel átitatott vizes ruhával tisztítsa meg gyakran under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget.
  • Seite 30: Bruk Og Vedlikehold

    • Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter - Hvis viften er avtrekksversjon skal spaken C plasseres som som veggventilens munning. Bruk av et reduksjonsrør kan angitt i figuren 6. forringe produktets ytelser og øke støyen. - Hvis viften er filterversjon skal spaken C plasseres som angitt i figuren 7.
  • Seite 31: Informacje Ogólne

    I) Jeśli okap zostanie użyty jednocześnie z urządzeniami prosedyren i motsatt rekkefølge. spalającymi gaz lub inne paliwa należy pamiętać o zagwa- • Bytte ut lyspærer/halogenpærer (Fig.3): rantowaniu dobrej wentylacji pomieszczenia. L) Jeśli czynności związane z czyszczeniem nie zostaną Bruk kun pærer som er av samme type og styrke som den wykonane zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie som er på apparatet. wywołania pożaru. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa...
  • Seite 32: Eksploatacja I Konserwacja

    • Instalacja: umieszczona w pozycji wskazanej na rysunku 7. Przed przystąpieniem do montażu zakupionego modelu okapu, w celu ułatwienia wykonywania poszczególnych • Wersja z zasysaniem: czynności, należy zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz 8, oraz panele aluminiowe, jak przedstawiono na rysunku 9.
  • Seite 33: Descriere Generală

    • Wymiana paneli aluminiowych: E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz, deoarece W celu wymiany paneli aluminiowych wystarczy pociągnąć za uleiul fierbinte poate lua foc. uchwyt A w sposób pokazany na Rys.9. F) Deconectaţi ştecherul de la priza de curent înainte de a efectua întreţinerea.
  • Seite 34 • Se recomandă folosirea unui tub de evacuare a aerului care să Modelele de hotă pot fi: aibă acelaşi diametru ca şi gura de evacuare a aerului. Utilizarea - Aspirantă (Fig.1B-6). unei reducţii poate diminua performanţele aparatului şi mări - Filtrantă (Fig.1A-7-11). - Dacă...
  • Seite 35: Инструкции По Установке

    вытяжке. incendii. Este recomandată respectarea cu stricteţe a instruc- ţiunilor prezentate. в) не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим зонам в процессе работы системы освещения или сразу • Înlocuirea panourilor de aluminiu: же после ее выключения. Pentru a înlocui panourile de aluminiu, trageþi mânerul A С) Запрещается...
  • Seite 36 - Проденьте верхнее соединение F вовнутрь нижнего со- полагаться снаружи нижней части. Не соединять выброс единения G и подвесьте эстетические камины на стену, как из вытяжки с каналом циркуляции горячего воздуха или с каналом, используемым для отвода дыма от устройств, указано...
  • Seite 37: Säkerhetsföreskrifter

    - Цвет может измениться, после нескольких промывок. Этот för sin förbränningsprocess. Undertrycket i lokalen får inte факт не даёт права на жалобу и замену детали. överskrida 4 Pa (4x10 bar). För att garantera säkerheten • Фильтры с активированным углём необходимы для rekommenderas därför en god ventilation av lokalen.
  • Seite 38: Användning Och Underhåll

    röret (medlevereras inte) till flänsen D (Fig.1B). Om utrustningens nätkabel saknar stickkontakt, är det nödvän- digt att installera en flerpolig brytare mellan utrustningen och - Stick in den övre kopplingsflänsen F inuti den nedre kopp- elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan kontakterna lingsflänsen G och häng upp skorstenskåporna på...
  • Seite 39 på typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs. • Innan du sätter tillbaks avfettningsfiltren och de åter- användbara aktiva kolfiltren är det viktigt att dessa har torkat ordentligt. • Rengöra kåpan regelbundet både på insidan och utsidan med en trasa fuktad med denaturerad sprit eller milt fly- tande rengöringsmedel som inte slipar. • Belysningen är avsedd att endast vara tänd under tillag- ningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet under en längre tid.
  • Seite 40 3LIK1071...

Inhaltsverzeichnis