Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wood's DS28 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS28:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Guide d'instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
odi_gíes cheirismoú
Käyttöohjeet
DEHUMIDIFIER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's DS28

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER Operating Instructions Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Guide d’instructions odi_gíes cheirismoú Bedienungsanleitung Käyttöohjeet...
  • Seite 2 Table of Contents PAGE NO. CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Greek Finnish...
  • Seite 3: Technical Data

    Operating Instructions Operating Instructions TECHNICAL DATA Wood’s, the World’s excessive air humidity – a note: When placed in a DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 leading dehumidifiers danger shower or bathing area, the Max. working area 90 m 100 m...
  • Seite 4: Automatic Defrosting

    Operating Instructions Operating Instructions the float automatic defrosting cleaning and maintenance When the dehumidifier 3. Connect the dehumidifier to the power note: The ambient source. relative humidity is most requires servicing The float consists of a white plastic Wood’s dehumidifiers are fitted with a Wood’s dehumidifiers require cleaning simply measured with a wood’s Without hose, direct to a drain...
  • Seite 5: Tekniska Data

    Bruksanvisning Bruksanvisning TEKNISKA DATA världsledande avfuktare En avfuktare kan användas bland annat - Ställ in avfuktaren i krypgrunden och DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 vrid hygrostatvredet till max (medurs). från Wood’s i källare, tvättstugor, garage, husvagnar, Max arbetsområde 90 m...
  • Seite 6 Bruksanvisning Bruksanvisning flottören automatisk avfrostning rengöring och underhåll utan slang direkt över avlopp: oBs!: Den aktuella relativa fuktigheten mäts enklast med 1. Koppla bort avfuktaren från eluttaget när avfuktaren Behöver Flottören består av en vit plastcylinder Wood’s avfuktare är utrustad med Wood’s avfuktare kräver rengöring en hygrometer och det anses vara och ta bort vattenbehållaren.
  • Seite 7: Tekniske Data

    Bruksanvisning Bruksanvisning TEKNISKE DATA Woods - verdens overflødig luftfuktighet note: Når plassert i et DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 ledende Produsent av – en fare dusjrom eller baderom, skal Maksimal arbeidsområde 90 m 100 m 140 m 190 m...
  • Seite 8 Bruksanvisning Bruksanvisning flottøren automatisk avriming rengjøring og vedlikehold service av avfuktning- 2. Skru slangekoplingen inn på gjengene note: Relativ fuktighet i på avfuktningsapparatet og legg slan- rommet/omgivelsen er lett å saPParatet Flottøren består av en hvit plastsylinder Woods avfuktningsapparater er utstyrt Woods avfuktningsapparater krever gen til et dreneringsavløp.
  • Seite 9 Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA Wood’s, verdens førende usædvanlig stor Bemærk: Hvis affugte- DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 indenfor affugtere luftfugtighed - udgør en ren placeres i et bruse- eller Største arbejdsområde 90 m 100 m 140 m 190 m...
  • Seite 10 Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning flyder automatisk afrimning rengøring og vedligehol- når affugteren kræver 2. Monter slangekoblingen på gevindet Bemærk: Den omgivende på affugteren og før slangen ned i et relative luftfugtighed måles delse eftersyn Flyderen består af en hvid plastikcylin- Wood’s affugtere er forsynet med afløb.
  • Seite 11: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN die WeltWeit führenden Haus und Mobiliar schadet. Sogar die hinWeis: Bei der Platzierung DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 entfeuchter von Wood’s Bewohner können gefährdet sein, in einem Waschraum sollte der Maximaler Arbeitsbereich 90 m 100 m...
  • Seite 12: Wartung

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung schWimmer automatisches aBtauen reinigung und Wartung Wartung einsatz des schlauches: HINWEIS: Die relative Luftfeuchtigkeit lässt sich am 1. Den Entfeuchter von der Stromquelle Der Schwimmer besteht aus einem Wood’s Entfeuchter sind mit einem Timer Um eine effiziente Entfeuchtungsleistung Wenn der Entfeuchter gewartet werden einfachsten mit einem Wood’s trennen und den Wasserbehälter heraus-...
  • Seite 13: Données Techniques

    Guide d’instructions DONNéES TECHNIqUES Woods, le leader mondial et forme des gouttes d’eau. En cas remarque: Lorsque placé DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 des déshumidificateurs d’humidité élevée de l’air, celui-ci sent le dans un coin douche ou une Maximum la zone de travail...
  • Seite 14 Guide d’instructions Guide d’instructions le flotteur dégivrage automatique nettoyage et entretien utilisation du tuyau: remarque: L’humidité - Déshumidifiez plus en Automne et en Eté car l’air extérieur est plus chaud et relative ambiante est plus facile- 1. Débranchez le déshumidificateur et Le flotteur est composé...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Istruzioni per l’uso DATI TECNICI Wood’s, la casa Produt- dizioni di alta umidità, l’aria ammuffisce notare: qualora il deumi- DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 trice di deumidificatori e la formazione di muffa può causare dificatore venisse collocato in Massima area di lavoro...
  • Seite 16 Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso il galleggiante sBrinamento automatico PuliZia e manutenZione 2. Collegare l’innesto del tubo alla notare: L’umidità relativa - Si ha una deumidificazione superore in filettatura presente sul deumidificatore dell’ambiente si misura in autunno / estate in quanto l’aria sterna Il galleggiante è...
  • Seite 17: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones DATOS TéCNICOS Wood’s, los deshumidifica- y sus muebles. Este ambiente incluso nota: Si se coloca en una DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 dores líderes del mercado puede provocar enfermedades para zona de ducha o baño, el des- El área máxima de trabajo...
  • Seite 18: Descongelado Automático

    Manual de instrucciones Manual de instrucciones la unidad flotante descongelado automático limPieZa y mantenimiento 2. Ajuste el tubo a la rosca del deshumi- nota: La humedad relativa - Una deshumidificación mayor durante dificador y diríjalo a una unidad de el otoño / verano ya que el aire exterior del ambiente se puede medir La unidad flotante consiste en un cilin- Los deshumidificadores Wood’s están...
  • Seite 19 Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE GEGEVENS Wood’s, de voornaamste hoge luchtvochtigheidsgraad, kan de - IHet is ideaal om hem midden in de DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 ontvochtigingsaPParaten kamer / ruimte te plaatsen. lucht muf worden en wordt schimmel ter Wereld...
  • Seite 20 Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing de drijver 2. Maak de slang vast aan de schroef- oPmerking: De relatieve automatisch ontdooien schoonmaken en - Gebruik een bevriezingsbescherming vochtigheid van de omgeving onderhoud draad op het ontvochtigingsapparaat als er een mogelijkheid bestaat dat de De drijver bestaat uit een witte plastic Wood’s ontvochtigingsapparaten heb- en leid de slang koppeling naar een wordt eenvoudig gemeten met...
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE firma Wood’s jest Następnie w miejscach o wysokiej - Najlepiej kiedy osuszacz zostaje ds12 ds15 ds28 ds36 tdr36s ed50 umieszczony na środku pokoju/ Wiodącym na śWiecie wilgotności powietrza dochodzi do Maksymalny obszar pracy 90 m...
  • Seite 22: Filtr Powietrza

    Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi PłyWak układ automatycZnego cZysZcZenie i konserWacja 2. Przyłączyć połączenia węża do gwintu uWaga: Higrometr firmy - Należy użyć grzejnika jeśli istnieje na osuszaczu i poprowadzić wąż do prawdopodobieństwo, że temperatura Wood’s mierzy wilgotność roZmrażania Pływak składa się z białego Aby utrzymać...
  • Seite 23: Τεχνικα Δεδομενα

    ΤΕχνικΑ ΔΕΔΟΜΕνΑ Wood’s, οι κορυφαιοι και τα έπιπλα. Αυτό το περιβάλλον ςήμειωςή: Όταν ο DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 αφυγραντήρες παγκοςμιως μπορεί ακόμα να προκαλέσει ασθένεια αφυγραντήρας τοποθετείται στους ενοίκους, καθώς τα ακάρεα και μέσα σε χώρο ντους ή μπάνιου, Μέγιστη...
  • Seite 24 odi_gíes cheirismoú odi_gíes cheirismoú ο πλωτήρας αυτοματή αποψυξή καΘαριςμος και ςυντήρήςή με τον σωλήνα: ςήμειωςή: Ο ευκολότερος - Αυξήστε τη θερμοκρασία για ταχύτερη τρόπος να μετρήσετε την αφύγρανση (ο ζεστός αέρας μεταφέρει 1. Αποσυνδέστε τον αφυγραντήρα από Ο πλωτήρας αποτελείται από έναν Οι...
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT Wood’s, maailman johtava sairaiksi, koska punkit ja muut ötökät huomaa: Jos DS12 DS15 DS28 DS36 TDR36S ED50 kosteudenPoistajien viihtyvät kosteassa ympäristössä. kosteudenpoistaja sijoitetaan Suurin työalue 90 m 100 m 140 m 190 m 250 m 230 m...
  • Seite 26 Käyttöohjeet Käyttöohjeet uimuri automaattinen sulatus Puhdistus ja huolto 2. Kiinnitä letkuliitin kosteudenpoistajan huomaa: Ilman - Suurempi kosteudenpoisto syksyllä/ kierreliitäntään ja johda letku viemäriin. kesällä, koska ulkoilma on lämmin ja suhteellinen kosteus mitataan Uimuri on kahden vivun varassa Woods’in kosteudenpoistajiin on Wood’sin kosteudenpoistajat Tarkista, ettei letku ole tippa-astian kostea.
  • Seite 27 End of life for electrical products (applicable in European Union with a collect system in place): According the European directive 2002/96/EC this product should not be disposed with the normal waste. This “bin” symbol shown either on a product or its manual indicates that the product should be recycled separately at the end of its life.

Diese Anleitung auch für:

Tdr36sDs15Ds12Ds36Ed50

Inhaltsverzeichnis