Seite 2
Technical Drawings Figure 1 REMOTE PANEL EXPLANATION: English 6. Pil ned for valg av alternativer i 6. Pfeiltaste “Nach Unten”, um Optionen im 1. Power Button “On / Off” innstillingsmenyen. Einstellungsmenü auszuwählen. 2. Relative Humidity Display RH 7. Viftehastighet: «høy» stort viftesymbol, «lav» 7.
Seite 3
Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TECHNICAL DRAWINGS TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Romanian Finnish Lithuanian Latvian TECHNICAL DRAWINGS CONT.
Operating Instructions TECHNICAL DATA DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS Max. working area 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Air flow step 1 256 m /hour 256 m /hour 190 m /hour 197 m /hour 190 m³/hour...
Seite 5
Operating Instructions WOOD’S, THE WORLD’S LEADING A dehumidifier may be used in cellars, temperature is shown in “°C”. Current room DEHUMIDIFIERS washrooms, garages, crawl spaces, temperature, humidity level and the icon caravans, summer-houses and on of the selected fan speed will be displayed Wood’s dehumidifier products have boats.
Operating Instructions float should now be in the reservoir flow freely through the dehumidifier. instead of being stuck The remote can control several The filter should thus be cleaned when behind it. dehumidifiers but is by default set to required. ONE TO ONE operation.
Operating Instructions 30 minutes, the power-on light flashes cleaned. This machine complies with EEC directives and the audible alarm (Beep-Beep) will 76/889 + 82/499 - The fan motor is permanently lubricated be generated from the dehumidifier and requires no maintenance. unit.
Bruksanvisning TEKNISKA DATA DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS Max arbetsområde 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Luftgenomströmning steg 1 256 m /tim 255 m /tim 190 m /tim 197 m /tim 190 m³/tim...
Seite 9
Bruksanvisning VÄRLDSLEDANDE AVFUKTARE FRÅN närheten till ett eluttag för 220/ ANVÄNDA WOOD’S AVFUKTARE WOOD’S 240 V, men tänk på följande: Om avfuktaren transporterats liggande Wood’s är en världsledande tillverkare av kan det hända att olja runnit ut från - Avfuktaren bör inte ställas i närheten av bland annat avfuktare.
Seite 10
Bruksanvisning FLOTTÖREN det avfuktade vattnet kan droppa genom kan flöda fritt genom avfuktaren. Filtret bör därför rengöras eller bytas vid behov. hålet i avfuktarens botten och vidare ner i Flottören består av en vit plastcylinder avloppet. som hänger i två armar. Flottören flyter och när vattennivån stiger lyfts flottören Din avfuktare levereras med ett SMF- 3.
Bruksanvisning gör på fjärrpanelen kommer att företräda kräver inget underhåll GARANTIER inställningarna på avfuktaren så länge 2 års garanti för tillverkningsfel. Notera att fjärrpanelen är aktiverad. Detta gäller OBS!: Drag alltid ur nätsladden garantin endast gäller vid uppvisande av även På/Av funktionen. Om fjärrpanelen innan rengöring.
Bruksanvisning TEKNISKE DATA DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS Max. working area 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Luftstrøm - trinn 1 256 m /tim 255 m /tim 190 m /tim 197 m /tim...
Seite 13
Bruksanvisning WOODS - VERDENS 2. TDR-modellene fra Wood er utstyrt LEDENDE PRODUSENT AV Et avfuktningsapparat kan brukes i med et eksternt display med innebygget AVFUKTNINGSAPPARATER kjellere, vaskerom, garasjer, krypkjellere, fuktighetssensor. Plasser det eksterne campingvogner, sommerhus og ombord displayet i den ene enden av rommet og Woods avfuktningsprodukter har vært båter.
Bruksanvisning FLOTTØREN time til beholderen tømmes. Hvis du slår 1. Kople strømtilførselen fra avfuktningsap- paratet og ta bort vannbeholderen. av avfukteren fra det eksterne displayet, Flottøren består av en hvit plastsylinder vil kompressoren og viften stoppe etter at som henger på to armer. Flottøren hviler 2.
Bruksanvisning MANUELL DRIFT med Pil OPP og Pil NED. Bekreft innstil- minutter, slås kompressoren og viften av og lingene ved å trykke på MENY-knappen. de fire LED-lampene på avfukterenheten Ved manuell drift vil kompressoren og Trykk på MENY-knappen for å bla gjen- blinker.
Seite 16
Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Luftstrøm trin 1 256 m /time 255 m /time 190 m /time 197 m /time 190m /time 197 m /time Luftstrøm trin 2...
Seite 17
Betjeningsvejledning WOOD’S, VERDENS FØRENDE INDEN- ningen. 3. Sæt to AAA batterier i fjernbetjeningen. FOR AFFUGTERE Affugteren starter, når den er blevet sluttet AFFUGTERENS PLACERING til en stikkontakt. Når batterierne sættes i Wood’s affugterprodukter har været fjernbetjeningen første gang, indstilles den kendt som førende på...
Seite 18
Betjeningsvejledning FLYDER 3. Tilslut affugteren til en strømkilde. 1. Tag stikket til affugteren ud Flyderen består af en hvid plastikcylinder, af strømkilden. der hænger på to arme. Flyderen hviler på GENERELT overfladen, så den løftes op, når vand- 2. Tøm vandbeholderen. Fjernbetjeningen kan monteres på...
Betjeningsvejledning gælder også for tænd/sluk knappen. Hvis kontrollen over til Kontinuerlig fjernbetjeningen ikke har kommunikeret i driftsindstilling, og der slukkes for 30 minutter, blinker tænd-lampen, og den fugtighedssensoren. I denne status VIGTIGT! - Wood’s affugtere skal hørbare alarm (bip-bip) genereres af af- påvirkes affugteren ikke af den relative tilsluttes en strømkilde med jord.
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Umluftleistung Stufe 1 256 m /Stunde 255 m /Stunde 190 m /Stunde 197 m /Stunde 190 m /Stunde 197 m...
Bedienungsanleitung DIE WELTWEIT FÜHRENDEN ENTFEUCH- verwendet, lesen Sie bitte die Hinweise am Sie die beiden Geräte auch ohne Weiteres in TER VON WOOD’S Ende der Anleitung. verschiedenen Zimmern aufstellen. Wood’s Entfeuchter sind seit vielen Jahren 3. Zwei AAA-Batterien in die Fernbedienung POSITIONIERUNG DES ENTFEUCHTERS als marktführende Produkte weltweit einlegen.
Bedienungsanleitung mer frei hängt (siehe Abschnitt „Schwimmer“). Synchronisieren der Fernbedienung und HINWEIS: Der Schwimmer muss 4. Schließen Sie den Entfeuchter an die Strom- Betrieb mehrerer Entfeuchter mit einer sich unbedingt frei bewegen können, quelle an. Fernbedienung da er auf den Wasserstand reagieren und sicherstellen soll, dass sich der Entfeuchter LUFTFILTER Die Fernbedienung kann mehrere Entfeuch-...
Bedienungsanleitung eingeschaltet ist, haben an der Fernbedie- Funktionen aufrufen und zum Betriebsmo- - Beträgt die Umgebungstemperatur 4 Minuten nung vorgenommene Einstellungen Vorrang dus zurückkehren. lang weniger als 4°C, schalten sich Kompressor vor den Einstellungen am Entfeuchter. und Gebläse aus und die vier LED-Lampen am Dies gilt auch für die Ein-/Aus-Taste.
Guide d’instructions DONNÉES TECHNIQUES DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Flux d'air sur la vitesse 1 256 m /heure 255 m /heure 190 m /heure 197 m /heure...
Guide d’instructions WOODS, LE LEADER MONDIAL DES DÉS- ries et de retirer l’humidité des équipements 2. Les modèles TDR de Wood sont équipés d’un HUMIDIFICATEURS de sport utilisés à l’extérieur. panneau de mesure à distance contenant le capteur d’humidité. Placez ce panneau de Les déshumidificateurs Woods sont connus Nos déshumidificateurs peuvent être utili- mesure à...
Guide d’instructions Une fois que vous avez vidé le réservoir et GENERALITES bac de collecte de l’eau sera plein. que vous êtes prêt à le remettre en place Le panneau de mesure peut être fixé au dans le déshumidificateur, la méthode la 1.
Guide d’instructions de l’eau soit rempli ou jusqu’à ce que le modifier les valeurs de réglage. Confirmez le ventilateur s’éteindront, et les quatre LED niveau d’humidité sélectionné soit atteint. votre sélection en appuyant de nouveau sur du déshumidificateur clignoteront. L’unité La vitesse du ventilateur et l’allumage on/ la touche «...
Istruzioni per l’uso DATI TECNICI DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Flusso aria fase 1 256 m /ora 255 m /ora 190 m /ora 197 m /ora 190 m...
Seite 29
Istruzioni per l’uso WOOD’S, LA CASA PRODUTTRICE DI rati bassi, roulotte, case per l’estate e sulle pareti e, pertanto, è possibile posizionare le DEUMIDIFICATORI LEADER NEL MONDO barche. Per un uso del deumidificatore in due unità in due stanze separate. ambienti più...
Istruzioni per l’uso NOTARE: É importante che il galleg- finita la funzione SINGOLO. Per attivare la contatto con polvere, a tal fine è importante giante si muova liberamente, in quanto modalità MULTIPLI e azionare svariati deu- tenere pulito il filtro in modo tale che l’aria la sua funzione è...
Istruzioni per l’uso ha inizio, si possono regolare impostazioni - Le serpentine di raffreddamento è consiglia- CONTROLLO TECNICA DEL DEUMIDIFI- sul deumidificatore oppure sincronizzare bile pulirle con un panno e acqua calda. CATORE il telecomando e il deumidificatore in base Se il deumidificatore richiede un controllo - Il filtro dell’aria può...
Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Flujo de aire paso 1 256 m /hora 255 m /hora 190 m /hora 197 m /hora...
Seite 33
Manual de instrucciones WOOD’S, LOS DESHUMIDIFICADORES utiliza en ambientes muy fríos, le recomen- segundos. Las señales de radio atraviesan LÍDERES DEL MERCADO damos que revise la sección de Consejos paredes, por lo que se pueden colocar las dos que encontrará al final del manual. unidades en salas distintas.
Manual de instrucciones NOTA: Es importante que la unidad deshumidificadores pero está preseleccio- humidificador garantiza que no haya polvo flotante se mueva con libertad, ya que nado para operar como UNO A UNO. Para en los serpentines de enfriamiento. Es im- su función es responder a los niveles de cambiar a modo UNO A VARIOS y poder portante que el filtro esté...
Seite 35
Manual de instrucciones dificador. Una vez ocurra esto, usted podrá alta capacidad de deshumidificación. - Una deshumidificación mayor durante el realizar ajustes en el deshumidificador o otoño / verano ya que el aire exterior es sincronizar el panel remoto y el deshumi- - La rejilla frontal se puede limpiar con un caliente y húmedo.
Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE GEGEVENS DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Luchtstroom stap 1 256 m /uur 255 m /uur 190 m /uur 197 m /uur 190 m /uur 197 m...
Gebruiksaanwijzing WOOD’S, DE VOORNAAMSTE ONT- kruipruimten, caravans, zomerhuisjes en op len uit. De radiosignalen gaan door wanden VOCHTIGINGSAPPARATEN TER WERELD boten. Als het ontvochtigingsapparaat in heen en derhalve kunt u de twee apparaten koelere ruimten wordt gebruikt, bestudeert in aparte ruimtes plaatsen. Wood’s ontvochtigings producten staan u dan goed de Aanwijzingen aan het einde al vele jaren bekend als de leiders op dit...
Gebruiksaanwijzing 1. Duw het water reservoir in totdat het ALGEMEEN stroombron af. de drijver aanraakt. Het afstandspaneel kan aan de wand worden 2. Leeg het water reservoir. 2. Richt de voorste rand van het water bevestigd (beugel meegeleverd). Hang de 3.
Gebruiksaanwijzing snelheid en in-/uitschakeling kunnen ook nieuw op de ‘MENU’-knop te drukken. Druk minuten tot onder 4°C is gedaald, worden op de luchtontvochtiger worden geregeld. op de ‘MENU’-knop om door de verschil- de compressor en ventilator uitgeschakeld Echter zolang de afstandsbediening is lende functies te lopen en terug te keren en gaan de vier LED-lampjes op de luchto- geactiveerd, zullen alle instellingen die op...
Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Strumień powietrza etap 1 256 m /godz. 255 m /godz. 190 m /godz. 197 m /godz. 190 m /godz.
Seite 41
Instrukcja obsługi FIRMA WOOD’S JEST WIODĄCYM NA osusza drewno i usuwa wilgoć z odzieży i pływak swobodnie przemieszcza się w ŚWIECIE PRODUCENTEM OSUSZACZY. sprzętu sportowego. zbiorniku. Proszę zapoznać się z rozdziałem dotyczącym pływaka. Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą Osuszacz można używać w piwnicach, prym na rynkach światowych.
Seite 42
Instrukcja obsługi Po opróżnieniu zbiornika z wody należy z instrukcjami. Z tyłu pilota znajdują swobodnie przemieszcza się w zbiorniku. umieścić go z powrotem w urządzeniu się otwory montażowe umożliwiające Proszę zapoznać się z rozdziałem stosują się do tej prostej metody: umieszczenie go w jego uchwycie.
Instrukcja obsługi osuszaczu. Uwaga: jeśli pilot jest włączony, należy przycisnąć przycisk „MENU”. przez 4 minuty poniżej 4°C, kompresor i wszelkie ustawienia wprowadzone za wentylator wyłączają się i na osuszaczu jego pośrednictwem zastąpią wszelkie CZYSZCZENIE I KONSERWACJA zaświecają się i pulsują cztery lampki LED. ustawienia wprowadzone na osuszaczu.
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú DATE TEHNICE DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS Suprafață max. de lucru 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Debit aer treapta 1 256 m 255 m 190 m 197 m...
Seite 45
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú WOOD’S ESTE RECUNOSCUT DE mucegaiul, provocând pagube casei și grav deteriorat. Dezumidificatorul trebuie MULȚI ANI CA LIDER PE PIAȚA mobilierul. Acest mediu poate provoca transportat în picioare! DEZUMIDIFICATOARELOR. rezidenților săi chiar și boli, deoarece 1. Verificați dacă plutitorul este corect acarienii și alte bacterii prosperă...
Seite 46
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú MOD DE FUNCȚIONARE MANUAL Dezumidificatoarele Woods necesită CÂND DEZUMIDIFICATORUL NECESITĂ SERVICE curățare pentru a păstra capacitatea În modul de funcționare manual, crescută de dezumidificare. compresorul și ventilatorul vor funcționa Dacă dezumidificatorul are nevoie de - Grilajul frontal poate fi aspirat cu până...
Seite 47
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú...
Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Ilmavirtaus, vaihe 1 256 m 255 m 190 m 197 m 190 m 197 mv/h Ilmavirtaus, vaihe 2 520 m...
Seite 49
Käyttöohjeet WOOD’S, MAAILMAN JOHTAVA ja veneissä. Jos sitä käytetään viileämmissä radiosignaaleja 30 sekunnin välein. Koska KOSTEUDENPOISTAJIEN VALMISTAJA ympäristöissä, kannattaa tutustua tämän radiosignaalit läpäisevät seinän, levy ja oppaan lopussa olevaan vihjeosaan. kosteudenpoistaja voidaan asettaa eri Wood’sin kosteudenpoistotuotteet on huoneisiin. tunnettu markkinajohtajina jo vuosien KOSTEUDENPOISTAJAN SIJOITUS ajan.
Seite 50
Käyttöohjeet UIMURI 3. Liitä kosteudenpoistaja virtalähteeseen. pois päältä. Kosteudenpoistajaa ei voi kytkeä pois päältä vesiastian ollessa täynnä. Uimuri on kahden vivun varassa riippuva valkoinen muovisylinteri. Uimuri kelluu YLEISTÄ 1. Irrota kosteudenpoistaja virtalähteestä. pinnalla, joten se nousee veden tason Kaukosäädinlevy voidaan asentaa noustessa.
Seite 51
Käyttöohjeet virtapainiketta voidaan myös kontrolloida tai harjalla. - Suurempi kosteudenpoisto syksyllä/kesällä, kosteudenpoistajasta. Kun kaukosäädin koska ulkoilma on lämmin ja kostea. PUHDISTUS JA HUOLTO aktivoidaan, kaikki siihen tehdyt asetukset korvaavat kosteudenpoistajaan Wood’sin kosteudenpoistajat edellyttävät KUN KOSTEUDENPOISTAJA ON puhdistamista niiden korkean tehdyt asetukset. Tämä koskee myös HUOLLON TARPEESSA virtapainiketta.
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS Maksimalus patalpų plotas 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Oro srautas pirmu režimu 256 m /val. 255 m /val. 190 m /val. 197 m /val.
Seite 53
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet WOOD‘S, PASAULYJE PIRMAUJANTYS naudojamas vėsioje aplinkoje, perskaitykite ORO SAUSINTUVAI patarimus pateiktus toliau instrukcijoje. PLŪDĖ Wood‘s kompanijos oro sausintuvai yra ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS Plūdė susideda iš balto plastikinio cilindro, pripažinti rinkos lyderiai jau daugelį metų. kuris kabo ant lyno. Pakilus vandens lygiui Šie oro sausintuvai yra skirti naudotis netgi Wood‘s oro sausintuvai yra lengvai judinami plūdė...
Seite 54
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS DĖMESIO! cirkuluojantį pro sausintuvą. Drėgnas oras Oro sausintuvas turi galimybę prijungti Aplinkos santykinį drėgmės lygį įtraukiamas į prietaisą pro nugarinę dalį, vandens vamzdį. Prijungus vamzdį prie galima išmatuoti drėgnomačiu. juda pro šaldymo (kondicionieriaus) sausintuvo surinktas vanduo bus išpilamas Komfortiškiausias žmogui drėgmės lygis radiatorių...
Seite 55
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet LAIKYMAS grindų lygio. Susidaręs ledas ištirps. - Patalpoje naudokite šildytuvą šildytivą Jeigu nenaudojate oro sausintuvo ilgą laiko siekdami, kad patalpos temperatūra tarpą: nenukristų žemiau +5°C. 1. Išpilkite iš oro sausintuvo bakelio - Siekdami maksimialaus sausinimo našumo vandenį; kambaryje, uždarykite duris ir ventiliacijas į...
Lietošanas instrukcija Operating Instructions TEHNISKIE PARAMETRI DS12F DS15F DS28F DS36F TDR28FS TDR36FS Maksimālā telpu platība 90 m 100 m 140 m 190 m 140 m 250 m Gaisa plūsma pirmajā režīmā 256 m /st. 255 m /st. 190 m /st.
Seite 57
Lietošanas instrukcija Operating Instructions WOOD’S – GAISA SAUSINĀTĀJU un pat laivās. Ja gaisa sausinātāju vēlāties temperatūra tiek parādīta “°C”. Patreizējā PASAULES LĪDERIS lietot vēsākā vidē, Jums būtu jāiepazīstas istabas temperatūra, mitruma līmenis ar ieteikumiem lietošanas pamācības un ikona, kas parāda izvēlēto ventilatora Kompānijas Wood’s gaisa sausinātāji ir beigās.
Seite 58
Lietošanas instrukcija Operating Instructions GAISA FILTRS 2. Paceļiet priekšējo stūri ūdens tvertnei panelim ir caurumi, lai pakārtu pie sienas. no apakšas, tādejādi visa ūdens Nolikšanai uz galda, izlokāma kāja var tikt Gaisa filtrs, kas atrodas iekārtas aizmugurē tvertne ir nedaudz ieslīpa. izmantota, kas atrodas paneļa aizmugurē.
Lietošanas instrukcija Operating Instructions GARANTIJA ilgi kamēr tālvadības panelis ir aktivizēts, - Dzesēšanas spoles vislabāk tīrīt ar lupatu jebkādi iestatītujumi uz tālvadības paneļa un siltu ūdeni.. 2 gadu garantija pret ražošanas tiks pārrakstīti tiem iestatījumiem, ko - Ventilatora motors ir pastāvīgi eļļots un defektiem.
Seite 60
Technical Drawings Figure 1 REMOTE PANEL EXPLANATION: Italian Ventilatorsnelheidsscherm: “High” (hoog) grote ventilator, “Low” (laag) kleine ventilator. Pulsante di accensione “Acceso / Spento” Finnish Vochtigheidsinstellingen in stappen van 5%, optie van alleen Umidità relativa RH (livello dell’umidità ambiente) Virtapainike ventilator. Temperatura (temperatura ambiente) in °C o °F Suhteellisen kosteuden näyttö...
Seite 61
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your us device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Seite 62
Wood’s is marketed and distributed in Europe by: TES Scandinavia AB. Krokslätts fabriker 30. 431 37, Mölndal. Sweden.