Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ABUS Security-Center eyseo. TV7057 Bedienungsanleitung

Eyseo 35x autofokuskamera tag/nacht

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Eyseo 35x Autofokus-
Kamera Tag/Nacht
TV7057
Version 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABUS Security-Center eyseo. TV7057

  • Seite 1 Eyseo 35x Autofokus- Kamera Tag/Nacht TV7057 Version 1.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vorwort......................03 Lieferumfang....................05 Merkmale...................... 05 Sicherheitshinweise..................06 Montagehinweise..................08 Beschreibung der Kamerarückseite…………………………………....09 Anzeige des On-Screen-Menüs..............12 Programmiermenü..................15 Anschluss eines Bedienpultes………………………………………………..… 25 Installation....................26 Technische Daten..................27...
  • Seite 3: Vorwort

    1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Eyseo 35x Autofokus-Kamera Tag/Nacht. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 4 © ABUS Security-Center, August 2008 Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieser Anleitung verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist.
  • Seite 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • Eyseo 35x Autofokus-Kamera Tag/Nacht • Befestigungsplatte für Kamerahalterung inkl. Schrauben • Montageanleitung 3. Merkmale Die 35x Autofocus-Kamera Tag/Nacht der Eyseo-Serie verfügt über folgende Funktionen: • 35x optischen Zoom und 16x digitalen Zoom (Gesamt 560x Zoom) • Automatische Tag- / Nachtumschaltung durch elektronisch mechanischen Sperrfilter (ICR) •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Gerätegarantie zu vermeiden. Regen und Feuchtigkeit vermeiden. Die Kamera nicht an nassen Orten verwenden. Die Kamera ist nur für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Falls die Kamera nass wird, ist die Stromversorgung unverzüglich zu unterbrechen.
  • Seite 7 Die Kamera nur innerhalb des vorgeschriebenen Temperatur-, Luft- feuchtigkeits- und Leistungsbereichs betreiben. Ein Betrieb der Kamera außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs kann zu einer schnelleren Alterung und zu einem vorzeitigen Versagen führen. Eine massive Überschreitung des angegebenen Betriebsbereichs kann auch zu einem Sofortausfall der Kamera führen.
  • Seite 8: Montagehinweise

    5. Montagehinweise Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen vorgesehen. Wird die Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von Feuchtigkeit und Temperatur- überschreitungen zu Beschädigungen der Kamera kommen. Im Außenbereich ist diese Kamera daher in ein geeignetes Schutzgehäuse zu installieren, dass diese in auseichendem Maß...
  • Seite 9: Beschreibung Der Kamerarückseite

    6. Beschreibung der Kamerarückseite (T) Zoom NAH (TELE +/ ) Vergrößert die Detailansicht und verkleinert den Bildausschnitt. Im Menü dient diese Taste um den Cursor nach oben zu bewegen.
  • Seite 10 (W) Zoom WEIT (WIDE -/ ) Vergrößert den Bildausschnitt bis zum maximalen horizontalen Blickwinkel. Im Menü dient diese Taste um den Cursor nach unten zu bewegen. (N) Fokus Nah / + Drücken, um den Fokus näher einzustellen / Wert erhöhen (+) (F) Fokus Fern / - Drücken, um den Fokus entfernter einzustellen / Wert verringern (-) (MENU) Menü...
  • Seite 11 (P.LED) Statusanzeige LED Zeigt, ob die Kamera korrekt mit Spannung versorgt ist. (RS485) RS485 Steueranschluss Steuerung der Kamera über eine RS485 Schnittstelle. Schließen Sie (D+) und (D-) korrekt an das Steuergerät an. (VIDEO OUT) Video Ausgang BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1V s-s).
  • Seite 12: Anzeige Des On-Screen-Menüs

    7. Anzeige des On-Screen-Menüs OSD-Anzeige Position...
  • Seite 13 Funktion Anzeige Bedeutung Fokus Keine Anzeige Auto-Fokus-Einrichtung der Kamera ist aktiv Die Einstellung des Fokus erfolgt manuell durch den Bediener / Push Auto Mode Gegenlicht- Keine Anzeige Gegenlichtkompensation deaktiviert kompensa- „BLC“ Gegenlichtkompensation aktiv / AUTO / tion (BLC) Super BLC Modus Elektronisch Keine Anzeige Normale Belichtungszeit 1/50s...
  • Seite 14 Protokoll AUTO/NATIVE/ Nach Kamerastart werden die Protokoll- PELCO/LG und Kommunikationseinstellungen für eine bestimmte Zeit angezeigt COMM „BBBB,P,D,S“ Stand-By „STAND-BY“ Zeigt den STAND-BY Modus während Modus des Kamerastarts an Zoom- Dx176 Digitaler Zoom-Modus Anzeige Dx35 Optischer Zoom-Modus Kamera ID 000~255 Kamera-ID (für Steuerung über RS485 Schnittstelle) Kamera- Benutzerdefinierter Kameraname (max.
  • Seite 15: Programmiermenü

    8. Programmiermenü Hauptmenü MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → DAY/NIGHT ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Menüeinstellungen vornehmen: Um die Menüanzeige zu erhalten, drücken Sie die Menü-Taste. Für die Anwahl jedes Menüpunktes verwenden Sie die Tasten ( ) und ( ).
  • Seite 16 FOCUS SET Bezeichnung Funktion FOCUS MODE AUTO: Automatische Fokuseinstellung MANUAL: Manuelle Fokussierung PUSH AUTO: Speichert den ausgewählten Wert manuell für die eingestellte Umgebung. Bei Anzeigeänderung wird der Fokus nicht automatisch verändert. FOCUS DIST Minimaler Fokusabstand Werte: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 1.5M, 3M, 5M oder 10M ZOOM START Zoom-Start-Faktor Werte: x1 ~ x34...
  • Seite 17 INITIAL SET Eine Änderung des Wertes auf „ON“ setzt alle Fokuseinstellungen zurück. RETURN Zum Hauptmenü beenden AWB SET Bezeichnung Funktion WB MODE Einstellen des Weißabgleich-Modus (WB-Modus) Mögliche Werte: AUTO, HUE CONTROL, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: WB Farbtemperaturbereich = 2500°K ~ 8000°K HUE CONTROL: WB durch manuelle Farbtonänderung INDOOR: WB-Werkseinstellungen für Innenbereich OUTDOOR: WB-Werkseinstellungen für Außenbereich...
  • Seite 18 Farbtonwerte: 0 ~ 72 CONTROL RED GAIN Rot-Verstärkungswert: 0 ~ 255 BLUE GAIN Blau-Verstärkungswert: 0 ~ 255 PUSH AUTO ON: Richten Sie die Kamera auf eine weiße Fläche aus. OFF: Speichert den eingestellten Wert. Nach Neustart wird immer dieser Wert verwendet. INITIAL SET Eine Änderung des Wertes auf „ON“...
  • Seite 19 AGC MAX. / Einstellungen für die autom. Verstärkungsregelung (AGC) AGC ADJUST. AGC MAX: Maximalwert für die Iriseinstellung 0 (MIN) ~ 255 (MAX) AGC ADJUST: Manuelle Einstellung des AGC-Wertes BRIGHTNESS Bildhelligkeitseinstellung; Werte: 0 ~ 99 BACKLIGHT Modus für die Gegenlichtkompensation (BLC): OFF, ON, AUTO oder SUPER ON: BLC passt die Helligkeit des Bereiches entsprechend des BLC-LEVELs an...
  • Seite 20 BLC LEVEL Manuelle Einstellung der Gegenlichtintensität: BLC-Level 0 ~ 80; Funktion aktiv bei BLC ON BLC AREA Definiert den Bereich der unter Betrachtung ist, basierend auf den durchschnittlichen Lichtverhältnissen des Gesamtbildes; Funktion aktiv bei BLC ON oder AUTO BLC Bereiche: Zentrum [Center](Area 0), Oben klein [TopS](Area 1+2), Oben groß...
  • Seite 21 SPECIAL Bezeichnung Funktion USER TITLE Eingabe des Kameranamens für die Displayanzeige Position ändern über Tasten (F)/(N) Wertänderung über Tasten (T)/(W) SHARPNESS Einstellung der Schärfe des Videobildes. Werte: 0 ~ 15 MIRROR Horizontale Spiegelung des Videobildes. Werte: ON / OFF NEGATIVE Farb- und Helligkeitswerte können invertiert werden Werte: ON / OFF WIDE BURST...
  • Seite 22 F OSD DISP Bezeichnung Funktion FUNCTION DISP ON/OFF Anzeige der Symbole für Focus Mode, Back Light, Shutter Speed und WB Mode CAMERA ID DISP ON/OFF Kamera ID-Nummer Anzeige ZOOM MAG DISP ON/OFF Zoom-Faktor Anzeige im Display USER TITLE ON/OFF Anzeige Kameraname im Display INIT TITLE DISP ON/OFF Initialisierungsanzeige beim Start BRIGHTNESS DISP...
  • Seite 23 Tag/Nacht Bezeichnung Funktion DAY/NIGHT MODE SET Einstellungen für den Tag-/ Nachtmodus: AE: Automatisch Tag-/Nachtumschaltung DAY: Nur Farbmodus NIGHT: Nur S/W Modus FILTER DLY SET Verzögerungszeit beim Wechsel des Sperrfilters (nur bei AE): Standardwert: 5 Mögliche Werte: 0 ~ 15 INITIAL SET ON/OFF Rücksetzung aller Werte dieses Menüs RETURN Zum Hauptmenü...
  • Seite 24 COMMUNICATION Bezeichnung Funktion CAMERA ID Identifikationsnummer (ID) der RS-485 Schnittstelle: NATIVE 1~255, PELCO D 1~255, PELCO D 0~255 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO oder LG SPEED RS-485 Baudrate: 2400, 4800, 9600 oder 19200 PARITY Parität: keine (NONE), ungerade (ODD), gerade (EVEN) RETURN Zum Hauptmenü...
  • Seite 25: Anschluss Eines Bedienpultes

    9. Anschluss eines Steuerpultes Verwenden Sie die eingebaute RS485-Schnittstelle zur Steuerung der Autofokuskamera über ein Steuerpult. Schließen Sie die D+ und D- Steuerleitung vom Bedienpult (z.B. TV7605) an die D+ und D- Schraubklemmen der Kamera an. Die Klemme ist wie folgt belegt. Eingang Data+ Eingang Data- Masse...
  • Seite 26: Installation

    10. Installation Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem BNC- Videoausgang (VIDEO OUT) der Kamera und dem der Kamera als nächstes angeschlossene Gerät.
  • Seite 27: Technische Daten

    11. Technische Daten Modelnummer TV7057 Bildaufnehmer 1/4“ SONY SUPER HAD CCD TV Linien /Pixel 470 TV Linien / 438.000 Pixel Automatische Tag- / Nacht- Elektromechanisch schwenkbarer IR-Filter (ICR) umschaltung Mindestbeleuchtung 0,05 Lux bei F1.6 Signal-Rauschabstand > 48 dB Elektr. Shutter-Regelung 1/50s –...
  • Seite 28 Eyseo 35x Auto Focus Camera Day / Night TV7057...
  • Seite 29 Contents Preface ......................30 Scope of delivery ...................32 Features ......................32 Precautions ....................33 Installing instructions ..................35 Description of the rear side of the camera .............36 Display of the on-screen menu ..............39 Programming menu ..................42 Connecting a control unit ................52 Installation ......................53 Technical data ....................54...
  • Seite 30: Preface

    1. Preface Dear Customer, Thank you for purchasing this Eyseo auto focus camera. You made the right decision in choosing this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from the manufacturer (www.abus-sc.com) upon request.
  • Seite 31 Every effort has been made to ensure that the contents of this manual are correct. However, neither the authors nor ABUS Security-Center accept any liability for loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly by this manual. The...
  • Seite 32: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery • Eyseo auto focus camera • Fixing plate for camera holder incl. screws • Installation instructions 3. Features The Eyseo 35x Autofocus day/night camera has following features: • 35x optical zoom and 16x digital zoom (total 560x zoom) •...
  • Seite 33: Precautions

    4. Precautions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not remove cover (or back). Avoid rain and humidity. Do not use the camera in damp places. This camera is designed for indoor use only. If the camera becomes wet, the power supply must be switched off immediately.
  • Seite 34 Operate the camera only within the specified temperature, humidity and power ranges. Operating the camera outside the prescribed ranges can lead to reduced product life and early malfunction. Greatly exceeding the specified operating ranges can also result in immediate failure of the camera. All specifications can be found in the technical data.
  • Seite 35: Installing Instructions

    5. Installation instructions This camera is designed for indoor use only. If the camera is used outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the prescribed range. Outdoors the camera should be installed in appropriate protective housing so that it is suitably protected against outside weather influences and remains in compliance with the ambient operating conditions.
  • Seite 36: Description Of The Rear Side Of The Camera

    6. Description of the rear side of the camera (T) Zoom NEAR (TELE +/ ) Enlarges the detail view and reduces the image framing. In the menu this key causes the cursor to move upwards.
  • Seite 37 (W) Zoom WIDE (WIDE -/ ) Enlarges the image framing to the maximum horizontal angle. In the menu this key causes the cursor to move downwards. (N) Focus Near / + Press to focus in / increase value (+). (F) Focus Far / - Press to focus out / decrease value (–).
  • Seite 38 (P.LED) Status display LED Shows whether the camera is correctly supplied with power. (RS485) RS485 control port Camera control using an RS485 interface. Connect (D+) and (D-) correctly to the control device. (VIDEO OUT) BNC output. This connector is for connecting the camera video signal to the VIDEO IN connector of, for example, the monitor (composite signal: 1Vp-p).
  • Seite 39: Display Of The On-Screen Menu

    7. Display of the on-screen menu OSD position...
  • Seite 40 Function Display Meaning Focus No display Auto focus of the camera active. Focus adjustment is done manually by the user / Push Auto Mode Backlight No display Back-light compensation off compensati “BLC” Back-light compensation on / AUTO /Super on (BLC) BLC Mode No display Normal exposure time 1/50s...
  • Seite 41 Protocol AUTO/NATIVE/ After camera start, the protocol and PELCO/LG communications settings are shown for a COMM “BBBB,P,D,S” specific time. Standby “STAND-BY” Shows STAND-BY mode during camera mode start. Zoom Dx176 Digital zoom mode display Dx35 Optical zoom mode Camera ID 000~255 Camera ID number (for control using the RS485 interface)
  • Seite 42: Programming Menu

    8. Programming menu Main menu MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Changing menu settings: To display the menu, press the Menu button. Select a menu item by using the ( ) and ( ) buttons.
  • Seite 43 FOCUS SET Name Function FOCUS MODE AUTO: Automatic focus setting MANUAL: Manual focusing PUSH AUTO: Saves the selected value manually for the set environment. If the display is changed, the focus is not automatically changed. FOCUS DIST Minimal focus distance Values: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 1.5M, 3M, 5M or 10M ZOOM START Zoom start factor...
  • Seite 44 INITIAL SET Changing the value to “ON” resets all focus settings. RETURN Return to main menu AWB SET Name Function WB MODE Setting white balance mode (WB mode) Possible values: AUTO, HUE CONTROL, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: WB colour temperature range = 2500°K ~ 8000°K MANUAL WB: Setting the red and blue values for desired white balance...
  • Seite 45 Hue control values: 0 ~ 72 CONTROL RED GAIN Red gain value: 0 ~ 255 BLUE GAIN Blue gain value: 0 ~ 255 PUSH AUTO ON: The white balance is adjusted the centre of the picture. OFF: Saves the set value. This value is always used following a restart.
  • Seite 46 IRIS ADJUST Manual iris setting Possible values: 0 (MIN) ~ 255 (MAX) AGC MAX. / Settings for automatic gain control (AGC) AGC ADJUST AGC MAX: Maximum value for iris settings 0 (MIN) ~ 255 (MAX) AGC ADJUST: Manual setting of AGC value BRIGHTNESS Brightness adjustment.
  • Seite 47 SUPER: BLC adjusts the brightness of the picture according to the light conditions. BLC LEVEL Manual settings of backlight intensity: BLC level 0 ~ 80; function active with BLC ON BLC AREA Defines the area under consideration, based on the average light conditions of the overall picture;...
  • Seite 48 SPECIAL SET Name Function USER TITLE Enter camera name for display. Change position with the (F)/(N) buttons, change values with the (T)/(W) buttons. SHARPNESS For setting the sharpness of the video picture. Possible values: 0 ~ 15 MIRROR Horizontal mirroring of video picture. Values: ON / OFF NEGATIVE For inverting colour and brightness values.
  • Seite 49 F OSD DISP Name Function FUNCTION DISP ON/OFF Display of symbols for Focus Mode, Back Light, Shutter Speed and WB Mode CAMERA ID DISP ON/OFF Camera ID number display ZOOM MAG DISP ON/OFF Zoom factor in display USER TITLE ON/OFF Shows camera number in display.
  • Seite 50 Day / Night Name Funktion DAY/NIGHT MODE SET Settings for the Day & Night control mode AE: automatic day/night switching DAY: Only colour mode NIGHT: Only B/W mode FILTER DLY SET Delay time for switching the ICR-Filter (Only AE mode). Possible Value. 0 ~ 15 INITIAL SET ON/OFF Resets all values of this menu.
  • Seite 51 COMMUNICATION Name Function CAMERA ID Identification number (ID) of RS-485 interface: NATIVE 1~255, PELCO D 1~255, PELCO D 0~255 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO or LG SPEED RS-485 baud rate: 2400, 4800, 9600 or 19200 PARITY Parity: NONE, ODD, EVEN RETURN Return to main menu INITIAL SET If you set this value to “ON”, all settings except the communication settings are reset...
  • Seite 52: Connecting A Control Unit

    9. Connecting a control unit Use the built-in RS485 interface for controlling the auto focus camera with a control unit. Connect D+ and D- control signal line from the keyboard (like TV7605) to the D+ and D- screw terminal of the camera. The terminal connectors are as follows: Input Data+ Input Data–...
  • Seite 53: Installation

    10. Installation Proceed as follows when installing the camera. Select a suitable place to mount the camera. Connect the video cable (recommended cable type: RG59) with the BNC video output of the camera and the device directly connected to the camera. The maximum cable length must not exceed 150m.
  • Seite 54: Technical Data

    11. Technical data Model number TV7057 CCD element 1/4” SONY Super HAD CCD TV lines / pixels 470 TV lines / 438,000 pixels Minimum illumination 0.05 lux at F1.6 Signal-to-noise ratio > 48 dB Electronic AES 1/50s – 1 / 30,000s Lens 35x zoom / 3.4~120 mm / F1.6~4.5 Digital zoom...
  • Seite 55 Caméra autofocus Instructions d’installation TV7057...
  • Seite 56 Table des matières Préface ...................... 57 Livraison ....................59 Caractéristiques ..................59 Consignes de sécurité ................60 Instructions de montage ................62 Description de la plaque arrière de la caméra ........... 63 Affichage du menu à l’écran ..............66 Menu de programmation................69 Raccordement d’un pupitre de commande ..........
  • Seite 57: Préface

    1. Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra autofocus Eyseo. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 58 © ABUS Security-Center, aout 2008 Tout effort possible a été fourni afin d’assurer que le contenu du manuel soit correct. Ni les auteurs du manuel ni ABUS Security-Center ne sont responsables de tout endommagement ou perte causés ou allégués directement ou indirectement par ce...
  • Seite 59: Livraison

    2. Quantité livrée • Caméra autofocus Eyseo • Plaque de fixation du support de caméra, vis incluses • Instructions de montage 3. Caractéristiques Le camera Eyseo 35x jour/nuit Autofocus avec les dispositifs suivantes : • 35x zoom optique et 16 zoom digital (560x zoom en total) •...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la garantie. Eviter la pluie et l’humidité. Ne pas utiliser la caméra à des endroits humides. La caméra a été conçue uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Si la caméra se mouille, couper immédiatement l’alimentation en courant.
  • Seite 61 N’utiliser la caméra que dans les limites prescrites de la plage de températures, d’humidité et de fonctionnement. Une utilisation de la caméra hors de la plage indiquée risque d’accélérer son vieillissement et d’entraîner rapidement une défaillance. Un dépassement massif de la plage de fonctionnement indiquée peut aussi se solder immédiatement par une panne de la caméra.
  • Seite 62: Instructions De Montage

    5. Instructions de montage Cette caméra n’a été conçue que pour une utilisation à l’intérieur. Lors d’une utilisation en extérieur, l’humidité et les dépassements de températures risquent de l’endommager. C’est la raison pour laquelle à l’extérieur, cette caméra n’a été prévue que pour une installation dans un boîtier de protection approprié, la protégeant suffisamment des intempéries et permettant de remplir les exigences de fonctionnement.
  • Seite 63: Description De La Plaque Arrière De La Caméra

    6. Description de la plaque arrière de la caméra (T) Zoom PROCHE (TELE +/ ) Agrandit les détails et réduit le cadrage. Cette touche permet dans le menu de déplacer le curseur vers le haut ou de faire augmenter la valeur réglée.
  • Seite 64 (W) Zoom DISTANT (WIDE -/ ) Agrandit le cadrage jusqu’à atteindre l’angle horizontal de visée maximum. Cette touche permet dans le menu de déplacer le curseur vers le bas ou de réduire la valeur réglée. (N) Mise au point à proximité / + Cette touche permet la mise au point à...
  • Seite 65 (P.LED) DEL d’affichage d’état Indique si l'alimentation électrique de la caméra est correcte. (RS485) Interface de commande RS485 Commande de la caméra via une interface RS485. Raccorder (D+) et (D-) correctement à l’appareil de commande. (VIDEO OUT) Sortie vidéo Sortie BNC. Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux...
  • Seite 66: Affichage Du Menu À L'écran

    7. Affichage du menu à l’écran Affichage OSD, position...
  • Seite 67 Fonction Affichage Signification Mise au point Néant Le dispositif autofocus de la caméra est actif. L’utilisateur règle la mise au point à la main / mode Push Auto. Compensation Néant Compensation de contre-jour désactivée. du contre-jour Compensation de contre-jour active / (BLC) AUTO /mode Super BLC Réglage...
  • Seite 68 Equilibrage des blancs Push Auto Protocole AUTO/NATIVE/ A l’issue du démarrage de la caméra, les PELCO/LG réglages de protocole et de communication sont affichés pendant un COMM BBBB,P,D,S certain temps. Mode veille STAND-BY Indique le mode STAND-BY au démarrage de la caméra. Affichage du Dx176 Mode zoom numérique...
  • Seite 69: Menu De Programmation

    8. Menu de programmation Menu principal MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Procédez aux réglages du menu : Une pression de la touche Menu fait apparaître le menu.
  • Seite 70 Toutes les valeurs en caractères gras sont des réglages d’usine. FOCUS SET Désignation Fonction FOCUS MODE AUTO : mise au point automatique MANUAL : mise au point manuelle PUSH AUTO : enregistre la valeur sélectionnée manuellement pour l’environnement défini. Lors d’un changement d'affichage, la mise au point n’est pas modifiée automatiquement.
  • Seite 71 ZOOM TRACK Mise au point avec zoom Auto : mise au point automatique à l’issue de l’utilisation du zoom MANUAL : mise au point manuelle à l’issue de l’utilisation du zoom INITIAL SET Un passage de la valeur à « ON » remet tous les réglages de mise au point à...
  • Seite 72 AWB SET Désignation Fonction WB MODE Réglage du mode d’équilibrage des blancs (mode WB) Valeurs possibles : AUTO, HUE CONTROL, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO : plage de température des couleurs d’équilibrage des blancs = 2500°K ~ 8000°K MANUAL WB : réglage des composantes chromatiques rouge et bleue de l’équilibrage des blancs souhaité.
  • Seite 73 BLUE GAIN Valeur d’augmentation de la composante chromatique bleue PUSH AUTO ON : l’équilibrage des blancs est adapté à l’environnement. OFF : enregistre la valeur réglée. Valeur toujours utilisée par défaut à l’issue d’un redémarrage. INITIAL SET Un passage de la valeur à « ON » remet tous les réglages de l’équilibrage des blancs à...
  • Seite 74 BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l’image. Valeurs : 0 ~ 99 BACKLIGHT Mode de compensation du contre-jour (BLC) : OFF, ON, AUTO ou SUPER ON : BLC adapte la luminosité de la zone concernée en fonction du niveau de BLC AUTO : BLC adapte automatiquement la luminosité...
  • Seite 75 Niveau BLC 0 ~ 80. Fonction active si BLC ON. BLC AREA Définit la zone considérée à partir de la luminosité moyenne de l’ensemble de l’image. Fonction active si BLC ON ou AUTO. Zones BLC : centre [Center](Area 0), en haut petite [TopS](Area 1+2), en haut grande [TopL](Area 1+2+0), en bas petite [BottomS](Area 3+4), en bas grande [BottomL](Area 3+4+0), à...
  • Seite 76 SPECIAL Désignation Fonction USER TITLE Entrée du nom de caméra à afficher Modification de la position par le biais des touches (F)/(N) Modification de la valeur à l’aide des touches (T)/(W) SHARPNESS Réglage de la netteté de l’image vidéo. Valeurs : 0 ~ 15 MIRROR Inversion verticale de l’image vidéo.
  • Seite 77 F OSD DISP Désignation Fonction FUNCTION DISP ON/OFF Affichage des symboles de « Focus Mode », « Back Light », « Shutter Speed » et « WB Mode » CAMERA ID DISP ON/OFF Affichage de l’ID de caméra ZOOM MAG DISP ON/OFF Affichage du facteur de zoom à...
  • Seite 78 Day / Night Name Fonction DAY/NIGHT MODE SET Configuration pour le mode Jour-Nuit AE: changement jour/nuit automatique DAY: seulement en couleur NIGHT: seulement blanche/noir FILTER DLY SET Temps de délai pour enlever le filtre ICR, seulement supporté en mode AE Valeur.
  • Seite 79 COMMUNICATION Désignation Fonction CAMERA ID Numéro d’identification (ID) de l’interface RS-485 NATIVE 1~255, PELCO D 1~255, PELCO D 0~255 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO ou LG SPEED Débit RS-485 : 2400, 4800, 9600 ou 19200 PARITY Parité aucune (NONE), impaire (ODD), paire (EVEN) RETURN Quitter et retour au menu principal...
  • Seite 80: Raccordement D'un Pupitre De Commande

    9. Raccordement d’un pupitre de commande Utilisez l’interface RS485 intégrée pour la commande de la caméra autofocus par le biais d’un pupitre de commande. Reliez le câble de signal de commande à cette borne à vis. L'affectation de la borne est la suivante. Entrée Data+ Entrée Data- Mise à...
  • Seite 81: Installation

    10. Installation Pour installer la caméra : Choisissez un site adéquat sur lequel monter la caméra. Branchez le câble vidéo (type de câble recommandé : RG59) à la sortie vidéo BNC (VIDEO OUT) de la caméra et à l’appareil le plus proche relié à la caméra. La longueur maximale du câble ne doit en aucun cas dépasser 150m.
  • Seite 82: Fiche Technique

    11. Fiche technique Numéro de modèle TV7057 Capteur d’images 1/4“ SONY SUPER HAD CCD Lignes TV/pixels 470 lignes TV/438.000 pixels Eclairage minimal 0,05 lux à F1.6 Rapport signal/bruit > 48 dB Réglage électronique de l’obturateur 1/50s – 1 / 30.000s Objectif Zoom 35X / 3,4~120mm / F1.6~4.5 Zoom numérique...
  • Seite 83 Eyseo 35x Autofocuscamera TV7057...
  • Seite 84 Inhoud Voorwoord....................85 Leveringsomvang..................87 Kenmerken....................87 Veiligheidsvoorschriften................88 Montagevoorschriften................... 90 Beschrijving van de achterkant van de camera..………....... 91 Weergave van het on-screen-menu............. 94 Programmeermenu..................97 Aansluiting van een bedieningspaneel............107 Installatie....................108 Technische gegevens................109...
  • Seite 85: Voorwoord

    1. Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze Eyseo autofocuscamera. Hiermee hebt u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is gebouwd Dit product voldoet aan de huidige binnenlandse en Europese normen en is door de CE gecertificeerd.
  • Seite 86 © ABUS Security-Center, augustus 2008 Wij hebben alles in het werk gesteld om er voor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De auteurs en ABUS Security-Center kunnen echter geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of schade die direct of indirect verband houdt met deze handleiding.
  • Seite 87: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang • Eyseo autofocuscamera • Bevestigingsplaat voor camerahouder incl. schroeven • Installatie-instructies 3. Kenmerken De Eyseo 35x autofocus dag/nacht camera heeft de volgende kenmerken: • 35x optische zoom en 16x digitale zoom (totaal 560x zoom) • Automatische dag/nacht omschakeling d.m.v. elektromechanische IR cut filter (ICR) •...
  • Seite 88: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Open deze camera nooit, om gevaar voor een elektrische schok of verlies van garantie op het apparaat te voorkomen. Regen en vocht vermijden. De camera niet op natte locaties gebruiken. De camera mag alleen binnen worden gebruikt. Als de camera nat wordt, moet de stroomtoevoer onmiddellijk worden onderbroken.
  • Seite 89 De camera uitsluitend binnen de voorgeschreven temperatuur-, luchtvochtigheids- en prestatiewaarden gebruiken. Wanneer de camera buiten de voorgeschreven waarden wordt gebruikt, kan dat tot een snellere veroudering en voortijdig weigeren leiden. Een ernstige overschrijding van het aangegeven toepassingsbereik kan er ook toe leiden dat de camera meteen uitvalt. Alle informatie hierover vindt u in de technische gegevens.
  • Seite 90: Montagevoorschriften

    5. Montagevoorschriften Deze camera mag alleen binnen worden gebruikt. Wanneer de camera buiten wordt gebruikt, kan deze ten gevolge van vocht en temperatuuroverschrijdingen beschadigd raken. Buiten moet de camera daarom in een daarvoor geschikte beschermende behuizing worden geïnstalleerd, die de camera voldoende beschermt tegen weersinvloeden en ervoor zorgt dat aan de gebruiksvoorwaarden wordt voldaan.
  • Seite 91: Beschrijving Van De Achterkant Van De Camera

    6. Beschrijving van de achterkant van de camera (T) Zoom DICHTBIJ (TELE +/ ) Vergroot de detailweergave en verkleint het beeldfragment. In het menu kunt u met deze toets de cursor omhoog bewegen.
  • Seite 92 (W) Zoom WIJD (WIDE -/ ) Vergroot het beeldfragment tot de maximale horizontale gezichtshoek. In het menu kunt u met deze toets de cursor omlaag bewegen. (N) Focus Dichtbij / + Indrukken om de focus dichterbij in te stellen / waarde verhogen (+) (F) Focus Ver / - Indrukken om de focus verder weg in te stellen / waarde verlagen (-) (MENU) Menu...
  • Seite 93 (P.LED) Statusaanduiding LED Geeft aan of de camera correct van spanning is voorzien. (RS485) RS485 Stuuraansluiting Besturing van de camera via een RS485 interface. Sluit (D+) en (D-) correct op het besturingsapparaat aan. (VIDEO OUT) Video-uitgang BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera verder geleid (signaalniveau 1V s-s).
  • Seite 94: Weergave Van Het On-Screen-Menu

    7. Weergave van het on-screen-menu Positie op het OSD...
  • Seite 95 Functie Weergave Betekenis Focus Geen weergave Autofocusinstelling van de camera is actief De instelling van de focus gebeurt handmatig door de bediener / Push Auto modus Tegenlichtc Geen weergave Tegenlichtcompensatie uitgeschakeld ompensatie “BLC“ Tegenlichtcompensatie actief / AUTO / (BLC) Super BLC modus Elektronisch Geen weergave Normale belichtingstijd 1/50s...
  • Seite 96 Protocol AUTO/NATIVE/ Nadat de camera is ingeschakeld, worden PELCO/LG de protocolen communicatie-instellingen een bepaalde tijd weergegeven. COMM “BBBB,P,D,S“ Stand-by “STAND-BY“ Geeft tijdens de camerastart de modus modus STAND BY aan. Zoom- Dx176 Digitale zoommodus weergave Dx22 Optische zoommodus Camera ID 000~255 Identiteitsnummer camera (voor besturing via RS485 interface)
  • Seite 97: Programmeermenu

    8. Programmeermenu Hoofdmenu MENU ← → FOCUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → EXIT Menu-instellingen doorvoeren: Druk op de menutoets om naar de menuweergave te gaan. Met de toetsen ( ) en ( ) kunt u een menupunt selecteren.
  • Seite 98 FOCUS SET Optie Functie FOCUS MODE AUTO: automatische focusinstelling MANUAL: handmatige scherpstelling PUSH AUTO: slaat de geselecteerde waarde handmatig op voor de ingestelde omgeving. Bij verandering van de weergave wordt de focus niet automatisch veranderd. FOCUS DIST Minimale focusafstand Waarden: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 1.5M, 3M, 5M of 10M ZOOM START Zoom-start-factor Waarden: x1 ~ x34...
  • Seite 99 ZOOM TRACK Focusinstelling bij zoom Auto: Automatische scherpstelling na zoom MANUAL: handmatige scherpstelling na zoom INITIAL SET Wanneer de waarde op “ON“ wordt gezet, worden alle focusinstellingen gereset. RETURN Einde en terug naar het hoofdmenu AWB SET Optie Functie WB MODE Instellen van de witbalansmodus (WB-modus) Mogelijke waarden: AUTO, HUE CONTROL, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO...
  • Seite 100 HUE CONTROL: WB door kleurtoonverandering INDOOR: WB-modus voor binnen OUTDOOR: WB-modus voor buiten HUE CONTROL Waarden voor kleurtoonverandering: 0 ~ 72 RED GAIN Rood-versterkingswaarde: 0 ~ 255 BLUE GAIN Blauw-versterkingswaarde: 0 ~ 255 PUSH AUTO ON: de witbalans wordt aan de omgeving aangepast. OFF: Slaat de ingestelde waarde op.
  • Seite 101 IRIS ADJUST Handmatige irisinstelling Mogelijke waarden: 0 (MIN) ~ 255 (MAX) AGC MAX. / Instellingen voor de autom. versterkingsregeling (AGC) AGC ADJUST AGC MAX: maximale waarde voor de irisinstelling 0 (MIN) ~ 255 (MAX) AGC ADJUST: handmatige instelling van de AGC-waarde BRIGHTNESS Instelling van de beeldhelderheid;...
  • Seite 102 SUPER: BLC past de helderheid van het beeld op basis van de lichtomstandigheden aan. BLC LEVEL Handmatige instelling van de tegenlichtintensiteit: BLC-Level 0 ~ 80; functie actief bij BLC ON BLC AREA Definieert de sector die onder observatie is, op basis van de gemiddelde lichtverhoudingen van het totaalbeeld;...
  • Seite 103 SPECIAL SET Optie Functie USER TITLE Invoer van de cameranaam voor weergave op het display Positie wijzigen met toetsen (F)/(N) Waarde wijzigen met toetsen (T)/(W) SHARPNESS Scherpte van het videobeeld instellen. Waarden: 0 ~ 15 MIRROR Verticale spiegeling van het videobeeld. Waarden: ON / OFF NEGATIVE De kleur- en helderheidswaarden kunnen invers worden...
  • Seite 104 F OSD DISP Optie Functie FUNCTION DISP ON/OFF Weergave van de symbolen voor Focus Mode, Back Light, Shutter Speed en WB Mode CAMERA ID DISP ON/OFF Weergave identiteitsnummer camera ZOOM MAG DISP ON/OFF Weergave zoomfactor op display USER TITLE ON/OFF Weergave cameranaam op display INIT TITLE DISP ON/OFF Initialiseringsweergave bij start...
  • Seite 105 Day / Night Name Function DAY/NIGHT MODE SET Configuratie voor de dag/nacht modus AE: automatische dag nacht omschakeling DAY: enkel kleur NIGHT: enkel zwart/wit FILTER DLY SET Uitstellen van de tijd voor het schakelen van de ICR filter, enkel ondersteund in AE modus waarde.
  • Seite 106 COMMUNICATION Optie Functie CAMERA ID Identificatienummer (ID) van de RS-485 interface NATIVE 1~255, PELCO D 1~255, PELCO D 0~255 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO of LG SPEED RS-485 Baudrate: 2400, 4800, 9600 of 19200 PARITY Pariteit: geen (NONE), oneven (ODD), even (EVEN) RETURN Einde en terug naar hoofdmenu INITIAL SET...
  • Seite 107: Aansluiting Van Een Bedieningspaneel

    9. Aansluiting van een bedieningspaneel Gebruik de ingebouwde RS485-interface om de autofocuscamera via een bedieningspaneel aan te sturen. Sluit de stuursignaalkabel op deze schroefklem aan. De indeling van de klem is als volgt. Ingang Data+ Ingang Data- Aarde...
  • Seite 108: Installatie

    10. Installatie Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk. Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren. Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-video- uitgang (VIDEO OUT) van de camera en het volgende apparaat dat op de camera is aangesloten.
  • Seite 109: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Modelnummer TV7057 Beeldopnemer 1/4“ SONY SUPER HAD CCD TV-lijnen/pixels 470 TV-lijnen / 438.000 pixels Minimale verlichting 0,05 lux bij F1.6 Signaal-ruisverhouding > 48 dB Elektr. shutter-regeling 1/50s – 1 / 30.000 s Objectief 35 x zoom / 3,4~120mm / F1.6~4.5 Digitale zoom 16 x (maximale vergroting incl.
  • Seite 110 Autofokus-Kamera Installationsmanual TV7057...
  • Seite 111 Indhold Forord....................... 112 Leveringsomfang..................114 Egenskaber....................114 Sikkerhedsforanstaltninger............... 115 Monteringsanvisning................117 Beskrivelse af kameraets bagside ………………………………….... 118 On-Screen Menuer……………..............121 Programmeringsmenu................124 Tilslutning af en betjeningspult..............135 Installation....................136 Tekniske Data..................137...
  • Seite 112: Forord

    1. Forord Kære Kunde, Vi takker for købet af denne Eytron digitaloptager. Med dette apparat har du købt et produkt, som er blevet bygget efter nutidens tekniske standard. Dette produkt opfylder kravene fra de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Det er blevet dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter ligger hos producenten (www.abus-sc.com).
  • Seite 113 Alle skridt er taget for at indholdet af denne manual er korrekt. Alligevel kan hverken forfatterne eller ABUS Security-Center drages til ansvar for skader sket ved indirekte eller direkte brug af denne manual. Indholdet af denne manual kan ændres uden...
  • Seite 114: Leveringsomfang

    2. Leveringsomfang • Eyseo 35x Autofokus-Kamera Tag/Nacht • Befæstningsplade for kamerabeslag inkl. Skruer • Installationsmanual 3. Egenskaber Eyseo 35x Autofocus dag/nat kamera har følgende egenskaber : • 35x optisk zoom og 16x digital zoom (total 560x zoom) • Automatisk dag/nat skiftning ved et elektromekanisk IR filter (ICR) •...
  • Seite 115: Sikkerhedsforanstaltninger

    4. Sikkerhedsforanstaltninger Åben aldrig kameraet af fare for elektrisk samt fratagelse af garanti perioden. Undgå Regn og fugtighed. Kameraet skal ikke benyttes på steder hvor dette ikke kan undgås. Kameraet er kun beregnet til opsætning indendørs. Såfremt at kameraet udsættes for fugt eller skidt risikerer man at overbelaste strømforsyningen. Kameraet skal herefter sendes til en service reparatør for at få...
  • Seite 116 Kameraet må kun placeres i henhold til vores angivelser af temperatur, luft og fugtigheds elementer. Det er vigtigt at disse ikke overskrides da det kan beskadige kameraet for altid. En overskridelse af dette nedsætter levetiden for kameraet. Behandl kameraet forsigtigt. Venligst udvis en forsigtig omgang med kameraet. Under transport og opsætning er det vigtigt at kameraet ikke udsættes for slag eller anden form for stød.
  • Seite 117: Monteringsanvisning

    5. Monteringsanvisning Dette kamera er beregnet til indendørs installation. Bliver kameraet opsat udenfor uden beskyttelse kan følgerne fra fugt og temperatur ændringer være ødelæggende for kameraet. Ved opsætning udenfor skal kameraet installeres i et egnet kamerahus med varmelegeme for at beskytte imod fugt samt temperatur skift. Kameraet arbejder med et IR spærrefilter, og dermed er dette kamera ikke egnet for benyttelse af IR belysning.
  • Seite 118: Beskrivelse Af Kameraets Bagside

    6. Beskrivelse af kameraets bagside (T) Zoom Nær (TELE +/ ) Forstørrer detaljerne, men mindre billedangivelse. I Menu tjener disse knapper for funktionerne for at ændre værdier op eller ned osv.
  • Seite 119 (W) Zoom (WIDE -/ ) Forstørrer billedudsnittet til den maksimale horisontale blikvinkel. I Menu tjener disse knapper for funktionerne for at ændre værdier op eller ned osv. (N) Fokus Nær / + Tryk fokus for at øge værdierne med (+) (F) Fokus Fjern / - Tryk fokus for at nedsætte værdierne med (+) (MENU)
  • Seite 120 (P.LED) Viser om kameraet er forsynet med spænding. (RS485) RS485 Styring af kameraet over RS485 forbindelse. Tilslut (D+) og (D-) korrekt til betjeningspulten. (VIDEO OUT) Video udgang BNC-udgang. Herfra tages videosignalet ( 1V s-s).
  • Seite 121: On-Screen Menuer

    7. Visning af On-Screen-Menuer OSD-visnings Position...
  • Seite 122 Funktion Visning Betydning Fokus Ingen visning Auto-Fokus-indretning af Kamera er aktiv. Indstillingen af Fokus laves manuel af bruger / ved trykfunktion Modlys- Ingen visning Modlyskompensation deaktiveret kompensa- „BLC“ Modlyskompensation er aktiv / AUTO / tion (BLC) Super BLC Mode Elektronisk Ingen visning Normal belysningstid 1/50s lukke...
  • Seite 123 Protokol AUTO/NATIVE/ Efter kamerastart bliver Protokol- og PELCO/LG Kommunikationsindstillingerne for en COMM „BBBB,P,D,S“ bestemt tid vist. Standby „STAND-BY“ Viser STAND-BY Mods mens kameraet Mode starter. Zoom- Dx176 Digital Zoom-Mode visning Dx22 Optisk Zoom-Mode Kamera ID 000~255 Kamera-Id nr (for styring over RS485) Kamera- Brugerdefineret kameranavn (maks.
  • Seite 124: Programmeringsmenu

    8. Programmerings menu Hovedmenu MENU ← → FOKUS SET ← → AWB SET ← → AE SET ← → SPECIAL SET ← → F OSD DISP ← → COMMUNICAT INITIAL SET ← → FORLAD Andvendelse af menuindstillingerne: Ved menuvisning trykkes der på Menu-knappen. Man vælger sine menupunkter ved at trykke på...
  • Seite 125 Alle steder med fed skrift er fabriksindstillinger. FOKUS SET Beskrivelse Funktion FOKUS MODE AUTO: Automatisk fokusindstilling MANUAL: Manuel fokusering PUSH AUTO: Gemmer den lagrede værdi af det der er valgt for manuel fokus. Ved visningsskift bliver fokus ikke automatisk ændret. FOKUS DIST Minimal Fokusafstand Værdi: 1CM, 10CM, 50CM, 1M, 1.5M, 3M, 5M eller...
  • Seite 126 ZOOM TRACK Fokusindstilling ved Zoom Auto: Automatisk Fokusering efter Zoom MANUAL: Manuel Fokusering efter Zoom INITIAL SET Ved at indstille til „ON“ bliver alle fokusindstillinger sat tilbage til fabriksindstillinger. RETURN Vender tilbage til hovedmenu...
  • Seite 127 AWB SET Beskrivelse Funktion WB MODE Indstillinger for hvidbalance mode (AWB-Set) Mulige værdier: AUTO, HUE CONTROL, INDOOR, OUTDOOR, MANUAL, PUSH AUTO AUTO: AWB Farvetemperaturområde = 2500°K ~ 8000°K MANUAL AWB: Indstilling af de Røde og blå værdier for den valgte hvidbalance. PUSH AUTO: Gemmer den udvalgte værdi som er manuelt indstillet.
  • Seite 128 PUSH AUTO ON: Hvidbalancen bliver tilpasset omgivelserne. OFF: Gemmer den indstillede værdi. Efter en nystart af kameraet bliver disse værdier anvendt. INITIAL SET En ændring af værdien til „ON“ sætter alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger. RETURN For at komme tilbage til hovedmenu. AE SET Beskrivelse Funktion...
  • Seite 129 BRIGHTNESS Billedelysstyrkeindstilling; værdi: 0 ~ 99 BACKLIGHT Mode for modlyskompensation (BLC): OFF, ON, AUTO eller SUPER ON: BLC tilpasser lysforhold i BLC-NIVEAU områder AUTO: BLC tilpasser lysforhold automatisk SUPER: BLC tilpasser lysforhold i billedet i specielle lysforhold. BLC LEVEL Manuel indstilling af modlysintensitet: BLC-Level 0 ~ 80;...
  • Seite 130 Funktion aktiv ved BLC ON eller AUTO BLC område: centrum [Center](Area 0), lidt op [TopS](Area 1+2), meget op [TopL](Area 1+2+0), lidt ned [BottomS](Area 3+4), meget ned [BottomL](Area 3+4+0), venstre [Left](Area 1+3), højre [Right](Area 2+4) FLICKERLESS Funktion til at udligne eventuel flimmer i billedet. (ON / OFF) (PAL: Shutter = 1/120;...
  • Seite 131 SPECIAL SET Beskrivelse Funktion USER TITLE Her kan indstilles kameranavn som vises i display Position ændres med knapperne (F)/(N) Værdiændring med knapperne (T)/(W) SHARPNESS Skarphedsindstilling af billeder. : Værdi 0 ~ 15 MIRROR Vertikal spejling af videobilledet Værdi: ON / OFF NEGATIVE Farve- og lysforhold kan inventeres her: ON / OFF WIDE BURST...
  • Seite 132 F OSD DISP Beskrivelse Funktion FUNCTION DISP ON/OFF Viser symbolerne for Fokus Mode, modlys, lukkehastighed og hvidbalance mode. CAMERA ID DISP ON/OFF Kamera ID-Nummervisning ZOOM MAG DISP ON/OFF Zoom-Faktor visning i display USER TITLE ON/OFF Viser Kameranavn i Display INIT TITLE DISP ON/OFF Initialisierings visning ved Start BRIGHTNESS DISP Lysfølsomheds visning i display...
  • Seite 133 Day / Night Navn Funktion DAG/NAT MODE INDST. Indstillinger for Dag / Nat kontrol AE: automatisk dag / nat skift DAG: kun I farve NAT: kun I S/H FILTER DLY INDST. Ventetid for skift af ICR filter, kun supporteret fra AE mode.
  • Seite 134 COMMUNICATION Beskrivelse Funktion CAMERA ID Identifikationsnummer (ID) til RS-485 port NATIVE 1~255, PELCO D 1~255, PELCO D 0~255 PROTOCOL AUTO, NATIVE, PELCO eller LG SPEED RS-485 Baudrate: 2400, 4800, 9600 eller 19200 PARITY Paritet: ingen (NONE), ulige (ODD), lige (EVEN) RETURN For at komme tilbage til hovedmenu INITIAL SET...
  • Seite 135: Tilslutning Af En Betjeningspult

    9. Tilslutning af en betjeningspult Anvend den indbyggede RS485-port for styring af Autofokuskameraet over en styrepult. Tilslut til skrueterminalerne som vist nedenfor. Indgang Data+ Indgang Data- Masse...
  • Seite 136: Installation

    10. Installation Følg nedenstående ved installation af kameraet. Vælg en egnet placering for kameraets montering. Forbind videokablet (anbefalet Kabeltype: RG59) til BNC-Videoudgangen (VIDEO OUT) på Kameraet og fra kameraet til det næste tilsluttede apparat. Den maksimale Kabellængde skal helst ikke overskride150m. Tilslut en 12VDC spændingsforsyning til skrueklemmerne på...
  • Seite 137: Tekniske Data

    11. Tekniske Data Modelnummer TV7057 1/4“ SONY SUPER HAD CCD TV Linjer /Pixel 470 TV Linjer / 438.000 Pixel Mindstebelysning 0,05 Lux ved F1.6 Signal > 48 dB Elektr. Shutter-Regulering 1/50s – 1 / 30.000s Objektiv 35-x Zoom / 3,4~120mm / F1.6~4.5 Digital Zoom 16-x (maksimal forstørrelse inkl.
  • Seite 138 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing / OT Mühlhausen Germany Telefon: +49 (0) 8207 / 9 59 90 - 0 Telefax: +49 (0) 8207 / 9 59 90 - 100 EMail: info.de@abus-sc.com www.abus-sc.com...

Inhaltsverzeichnis