Seite 4
CAUTION: The stroller wheels must be able to swivel when folding. Always unlock the wheels first. IMPORTANTE: Las ruedas siempre deben estar desbloqueadas para plegar el cochecito. IMPORTANT: Les roues de la poussette doivent toujours être débloquées lors du pliage. ATTENZIONE: Le ruote del passeggino devono essere sbloccate per poter piegarlo.
Seite 5
Gracias por escoger un producto BABY MONSTERS Por favor, lee las instrucciones con cuidado antes del uso. La seguridad de tus bebés puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. Esta silla de paseo es adecuada para niños y niñas desde nacimiento hasta los 15kg.
Seite 6
B.Para anclar las ruedas delanteras Insertar las ruedas delanteras en su alojamiento tal como se muestra. Pulsa el botón de emisión y ajusta la rueda delantera. Asegurarse que todoas los botones están encajados en los lugares adecuados. Tirar de la rueda para asegurarse que está bien encajada. C.Encajar las ruedas traseras Encaja las ruedas traseras tal como se muestra.
mover la silla de paseo. IMPORTANTE: Las ruedas siempre deben estar desbloqueadas para plegar el cochecito. ADVERTENCIA! Para evitar cualquier riesgo, asegurarse que el bebé está alejado de la silla de paseo mientras la manipulamos para plegarla Mantenimientoa Comprobar con regularidad todas las piezas como tornillos, remaches, cierres para asegurarse que están en buen estado y pueden usarse correctamente.
Seite 8
Merci d'avoir choisi ce produit baby monster. S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser. La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées. Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ. La position la plus inclinée est recommandée pour les nouveaux- nés.
Seite 9
B.Monter les roues avant Insérer les roues avant suivant le dessin. Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant. S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a) Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées. C.Ajuster les roues arrières Assembler les roues arrières comme montré...
3. Mettre le loquet de sécurité. Vérifier qu'il soit bien mis avant de soulever la poussette. AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter de possibles blessures, s'assurer que le bébé est loin de la structure lors de la manipulation du mécanisme de pliage. Cómo cuidar la silla Vérifier régulièrement les vis, les rivets, les écrous, et les fermetures pour s'assurer que tout fonctionne correctement.
Seite 11
Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono seguite. Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg.
Seite 12
Cura Del Passeggino Controllare regolarmente tutte le parti come viti, rivetti, cerniere lampo per garantire che siano in buone condizioni e che possano essere utilizzate correttamente. Sostituire le parti che non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il passeggino in inverno, vicino al mare, o in campagna, è...
Seite 13
C.Ancorare le ruote posteriori Inserire le ruote posteriori come mostrato nel disegno. Estrarre il pulsante (A), inserire la ruota nel suo alloggiamento posteriore. Tirare per assicurarsi che sia nel posto giusto. Per rilasciare, tirare il pulsante (a) e rimuovere. D.Fissare la cappottina Regolare il cappottina ancorando il pezzo di fissaggio.
Seite 14
Thank you for choosing a baby monsters product. Please read all the instructions carefully before use. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. This stroller is suitable for children from birth up to 15 kg.
Seite 15
D.Attaching the canopy Fix the canopy by hooking the retainer,clip the plastic on two side as picture shows. E.Securing your child WARNING!Ensure your child wears a correctly fitting harness at all times. To fasten, insert both fasteners securely into the clasp adjust each strap length with buckle. To release,press the fastener prongs and pull apart.
Seite 16
• Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly. • If any part of the pushchair is damaged contact your local baby monsters retailer immediately without using the pushchair. • Do not expose your pushchair to excessive sunlight for extensive periods of time, even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to change.
GEBRAUCHSANWEISUNG Danke, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Damit sie viel Freude mit Ihrem neuen Wagen haben und einen sicheren und komfortablen Transport Ihres Kindes genießen können, lesen Sie sich bitte die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch.
Seite 18
Gebrauchsanleitung Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie in der BABY MONSTERS Familie begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Freude bei all Ihren Unternehmungen mit Ihrem Nachwuchs.
Seite 19
A. Aufbau des Kinderwagens Entfernen Sie das Verpackungsmaterial bitte vollständig. Öffnen sie die Gebrauchsanleitung. Legen sie dann das Wagen-Fahrgestell so auf den Boden wie auf dem Bild gezeigt. Lösen sie den Lagerungsver- riegelungshaken (a). Drücken Sie den Einstellungsknopf für den Handgriff, um die Handgriffdeichsel zu öffnen (b). Ziehen Sie den Wagen nach oben bis Sie ein „KLICK“-Geräusch hören WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Kind sich beim Aufbau sowie beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite befindet, um Verletzungen zu vermeiden.
Seite 20
Wagens außer Reichweite befindet, um Verletzungen zu vermeiden. Pflege- und Wartungsanleitung Ihr BABY MONSTERS Kinderwagen begleitet und unterstützt Sie und Ihren Nachwuchs gerne bei all Ihren Unternehmungen durch Stadt und Land, im Sommer wie im Winter. Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kinderwagen haben, ist es sehr wichtig, dass Sie nachfolgende Pflege- und Wartungstipps befolgen, damit die einzelnen Bestandteile stets und weiterhin einwandfrei funktionieren können.
Seite 21
Materialien oder aufgerissene Nähte müssen repariert werden. -Benutzen Sie den Kinderwagen NICHT, wenn ein Teil des Wagens beschädigt sein sollte und setzen Sie sich mit Ihrem BABY MONSTERS Händler in Verbindung. -Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht übermäßigem Sonnenlicht über einen umfangreichen Zeitraum aus.
Als Voraussetzung für den Anspruch der Garantieleistung gilt die genaue Folgeleistung der BABY MONSTERS Bedienungsanleitung und Gebrauchshinweise durch den Nutzer, die sachgemäße und umsichtige Nutzung und Bedienung des BABY MONSTERS Produkts und die nötige und empfohlene Pflege und Wartung des BABY MONSTERS Produkts.
GERMANY info@haas-baby.de Sollte einmal ein Problem mit einem BABY MONSTERS Produkt auftreten, wenden Sie sich aber bitte immer zuerst an den Verkäufer, wo Sie das BABY MONSTERS Produkt erworben haben. Dieser weiß, an welchen Vertreter er sich wenden muss und kann das weitere Prozedere für Sie übernehmen.