Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Compact 2.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BABY MONSTERS Compact 2.0

  • Seite 1 Compact 2.0...
  • Seite 4 CAUTION: The stroller wheels must be able to swivel when folding. Always unlock the wheels first. IMPORTANTE: Las ruedas siempre deben estar desbloqueadas para plegar el cochecito. IMPORTANT: Les roues de la poussette doivent toujours être débloquées lors du pliage. ATTENZIONE: Le ruote del passeggino devono essere sbloccate per poter piegarlo.
  • Seite 5 Gracias por escoger un producto BABY MONSTERS Por favor, lee las instrucciones con cuidado antes del uso. La seguridad de tus bebés puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. Esta silla de paseo es adecuada para niños y niñas desde nacimiento hasta los 15kg.
  • Seite 6 B.Para anclar las ruedas delanteras Insertar las ruedas delanteras en su alojamiento tal como se muestra. Pulsa el botón de emisión y ajusta la rueda delantera. Asegurarse que todoas los botones están encajados en los lugares adecuados. Tirar de la rueda para asegurarse que está bien encajada. C.Encajar las ruedas traseras Encaja las ruedas traseras tal como se muestra.
  • Seite 7: Instrucciones De Lavado

    mover la silla de paseo. IMPORTANTE: Las ruedas siempre deben estar desbloqueadas para plegar el cochecito. ADVERTENCIA! Para evitar cualquier riesgo, asegurarse que el bebé está alejado de la silla de paseo mientras la manipulamos para plegarla Mantenimientoa Comprobar con regularidad todas las piezas como tornillos, remaches, cierres para asegurarse que están en buen estado y pueden usarse correctamente.
  • Seite 8 Merci d'avoir choisi ce produit baby monster. S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser. La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées. Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ. La position la plus inclinée est recommandée pour les nouveaux- nés.
  • Seite 9 B.Monter les roues avant Insérer les roues avant suivant le dessin. Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant. S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a) Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées. C.Ajuster les roues arrières Assembler les roues arrières comme montré...
  • Seite 10: Conseils De Lavage

    3. Mettre le loquet de sécurité. Vérifier qu'il soit bien mis avant de soulever la poussette. AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter de possibles blessures, s'assurer que le bébé est loin de la structure lors de la manipulation du mécanisme de pliage. Cómo cuidar la silla Vérifier régulièrement les vis, les rivets, les écrous, et les fermetures pour s'assurer que tout fonctionne correctement.
  • Seite 11 Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono seguite. Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg.
  • Seite 12 Cura Del Passeggino Controllare regolarmente tutte le parti come viti, rivetti, cerniere lampo per garantire che siano in buone condizioni e che possano essere utilizzate correttamente. Sostituire le parti che non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il passeggino in inverno, vicino al mare, o in campagna, è...
  • Seite 13 C.Ancorare le ruote posteriori Inserire le ruote posteriori come mostrato nel disegno. Estrarre il pulsante (A), inserire la ruota nel suo alloggiamento posteriore. Tirare per assicurarsi che sia nel posto giusto. Per rilasciare, tirare il pulsante (a) e rimuovere. D.Fissare la cappottina Regolare il cappottina ancorando il pezzo di fissaggio.
  • Seite 14 Thank you for choosing a baby monsters product. Please read all the instructions carefully before use. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. This stroller is suitable for children from birth up to 15 kg.
  • Seite 15 D.Attaching the canopy Fix the canopy by hooking the retainer,clip the plastic on two side as picture shows. E.Securing your child WARNING!Ensure your child wears a correctly fitting harness at all times. To fasten, insert both fasteners securely into the clasp adjust each strap length with buckle. To release,press the fastener prongs and pull apart.
  • Seite 16 • Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly. • If any part of the pushchair is damaged contact your local baby monsters retailer immediately without using the pushchair. • Do not expose your pushchair to excessive sunlight for extensive periods of time, even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to change.
  • Seite 17: Warn- Und Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG Danke, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Damit sie viel Freude mit Ihrem neuen Wagen haben und einen sicheren und komfortablen Transport Ihres Kindes genießen können, lesen Sie sich bitte die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch.
  • Seite 18 Gebrauchsanleitung Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie in der BABY MONSTERS Familie begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Freude bei all Ihren Unternehmungen mit Ihrem Nachwuchs.
  • Seite 19 A. Aufbau des Kinderwagens Entfernen Sie das Verpackungsmaterial bitte vollständig. Öffnen sie die Gebrauchsanleitung. Legen sie dann das Wagen-Fahrgestell so auf den Boden wie auf dem Bild gezeigt. Lösen sie den Lagerungsver- riegelungshaken (a). Drücken Sie den Einstellungsknopf für den Handgriff, um die Handgriffdeichsel zu öffnen (b). Ziehen Sie den Wagen nach oben bis Sie ein „KLICK“-Geräusch hören WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Kind sich beim Aufbau sowie beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite befindet, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 20 Wagens außer Reichweite befindet, um Verletzungen zu vermeiden. Pflege- und Wartungsanleitung Ihr BABY MONSTERS Kinderwagen begleitet und unterstützt Sie und Ihren Nachwuchs gerne bei all Ihren Unternehmungen durch Stadt und Land, im Sommer wie im Winter. Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kinderwagen haben, ist es sehr wichtig, dass Sie nachfolgende Pflege- und Wartungstipps befolgen, damit die einzelnen Bestandteile stets und weiterhin einwandfrei funktionieren können.
  • Seite 21 Materialien oder aufgerissene Nähte müssen repariert werden. -Benutzen Sie den Kinderwagen NICHT, wenn ein Teil des Wagens beschädigt sein sollte und setzen Sie sich mit Ihrem BABY MONSTERS Händler in Verbindung. -Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht übermäßigem Sonnenlicht über einen umfangreichen Zeitraum aus.
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Als Voraussetzung für den Anspruch der Garantieleistung gilt die genaue Folgeleistung der BABY MONSTERS Bedienungsanleitung und Gebrauchshinweise durch den Nutzer, die sachgemäße und umsichtige Nutzung und Bedienung des BABY MONSTERS Produkts und die nötige und empfohlene Pflege und Wartung des BABY MONSTERS Produkts.
  • Seite 23: Kontaktinformationen

    GERMANY info@haas-baby.de Sollte einmal ein Problem mit einem BABY MONSTERS Produkt auftreten, wenden Sie sich aber bitte immer zuerst an den Verkäufer, wo Sie das BABY MONSTERS Produkt erworben haben. Dieser weiß, an welchen Vertreter er sich wenden muss und kann das weitere Prozedere für Sie übernehmen.
  • Seite 24 感謝您購買BABY MONSTERS 的產品! 請務必於使用前詳細閱讀此說明書。 如未正確使用此產品可能會影響您小孩的安全! 此產品設計為出生即可使用,最多可承重至15KGS (因幼兒發育速度而各有不同) 如使用于剛出生的嬰兒,請把靠背調整至最低位置使用。 通過歐盟安全規範 : EN1888-2012 警告及注意事項 不充分了解使用守則或不適當使用嬰兒手推車,可能引致嚴重意外或車身損壞。 警告 !使用車台前請務必先確認車台是完全展開並鎖好. 警告 ! 不得將嬰幼兒單獨留置在車上無人看護。 警告 ! 勿於樓梯上使用手推車。 警告 ! 勿讓孩童于無人看護下爬上或站立於手推車上。 警告 ! 孩童于乘坐時務必系上安全帶。 警告 ! 定期檢查禁止裝置 (如煞車系統, 安全帶, 安全鎖等) 確保安全。 警告 ! 收合或展開車台時,注意避免孩童靠近以防止夾手指。 警告 ! 調整車臺上任何可活動之配件時,請先抱離嬰幼兒。...
  • Seite 25 C.組裝後輪 按下按鈕(A),將前輪平行插入至後腳管內,如要拆卸輪子按下按鈕(a) 注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。 D.組裝車蓬 將座布掛勾固定於車架上如圖,兩側塑膠件妥善插入固定於車架上,並扣上其餘扣孔。 當幼兒熟睡時或日光角度較低時,可以將車蓬當作遮陽罩使用。 E.安全带 按下安全帶中間按鈕解開安全扣,五段式安全帶是可自行調整適合長度。 警告: 肩膀部位安全帶與腰帶安全帶需同時與一起使用。 警告: 肩膀安全帶護套與腰帶安全帶護套於使用安全帶需一起使用。 警告:肩帶安全帶勿交叉使用。 警告:於孩童乘坐時永遠使用安全帶且牢牢繫上,但注意不能過緊。 F.煞車功能 踩下後輪踏片即可煞車再踩下後,輪踏片可鬆開煞車。 警告:無論車內是否載有嬰孩, 也須經常踩下停車鎖。 G.前輪定位旋轉 向上提起前輪扣片使其360度旋轉,壓下前輪扣片使其固定直行, 注意:使用時左右兩邊輪子請調至同一狀態以免損害車台。 H.折彎推車手把 雙手按下兩側按鈕已調節推車手把高度。 I.利用座位背帶調整座位角度 調整座位後躺角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,向下拉松拉帶。 調整座位坐直角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,再向上拉起拉帶。 警告: 調整前請先將肩帶調鬆,調整角度後,請重新調整安全帶至適當長度。 注意: 請勿一邊推行一邊調整座位角度。 注意: 讓未能坐直的幼兒使用時,請以最平躺角度使用。 注意: 於幼兒乘坐調整時,請以另一隻手支撐著靠背。 J.安裝前扶手 直接插入前扶手至車架前方孔位,如要取下按下兩側按鈕後取下。 警告:前扶手不能防止幼兒從坐位站起,於乘坐時幼兒必需系上安全帶。 警告:勿讓幼兒操作前扶手,以避免滑倒。 注意:請勿用前扶手舉起車台或推動手推車。 注意:前扶手按鈕有被幼兒碰觸而脫開的可能,請於入座時讓幼兒隨時繫上安全帶。 K.調整腳靠...
  • Seite 26 保養方法與清洗標示 •清潔座布時,請直接用毛刷等清潔器具刷淨汙跡;若需清洗軟件時,請用家用肥皂或中性清潔劑手洗。 •推車手把護套為可拆,請於髒污時可拆下手洗風乾即可。 •請定期檢查手推車是否有螺絲鬆動、零件損壞或縫線斷裂或情況,如有必要,請更換破損的零件。 進行手 推車的拆裝時,請仔細閱讀操作說明書後正確操作,以免造成不必要的危險或損壞。 中文...

Inhaltsverzeichnis