Seite 5
Gracias por escoger un producto de nuestra marca BABY MONSTERS Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar. La seguridad de los niños puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. Este producto es adecuado desde nacimiento hasta los 15 kilos aproximadamente La posición de mayor reclinado es la recomendada para recién nacidos.
Seite 6
B.Montar la silla 1.Apartar los materials de embalaje y dejar el chasis en el suelo tal como se muestra. Quitar el seguro (a). Presionar el botón de ajuste del manillar para abrirlo (b). 2.Tirar del manillar y abrir el chasis hasta oir el click. ADVERTENCIA! Para evitar cualquier lesión, asegurarse que el bebe permanence alejado mientras se manipula el producto.
Mantenimiento Comprobar de manera regular tornillos, remaches, tuercas, cierres para asegurarse que todos funcionan correctamente. Reemplazar las piezas que no estén en condiciones óptimas. Si tienes la intención de usar el producto durante el invierno, cerca del mar, o en el campo es importante hacerle una buena limpieza tras su uso.
Obrigado por escolher um produto da nossa marca BABY MONSTERS. Por favor, leia as instruções cuidadosamente antes de utilizar. A segurança das crianças pode ser afetada caso estas instruções não sejam devidamente seguidas. Este produto é adequado desde o nascimento até aos 15 quilos aproximadamente.
Seite 9
B.Montar o carrinho 1.Separar os materiais da embalagem e deixar a estrutura no chão tal como é demonstrado. Retirar a segurança (a). Premir o botão de ajuste do manípulo para abrir (b). 2.Puxar o manípulo e abrir a estrutura até ouvir o clique. AVISO! Para evitar qualquer lesão, certifique-se de que o bebé...
Manutenção Verificar regularmente os parafusos, rebites, porcas, fechos de forma a certificar-se de que todos funcionam corretamente. Substituir as peças que não se encontrem em condições ótimas. Se tiver a intenção de utilizar o produto durante o inverno, próximo do mar, ou no campo é importante fazer-lhe uma boa limpeza após a sua utilização.
Seite 11
TMerci d'avoir choisi un produit de notre marque BABY MONSTERS S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser. La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées. Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ.
ATTENTION! Pour éviter une lésion quelconque, s'assurer que le bébé est loin du produit pendant sa manipulation. C.Monter les roues avant Insérer les roues avant suivant le dessin. Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant. S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a). Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées.
• Ôter périodiquement les roues avant, les nettoyer et les lubrifier. • S'assurer que les fermetures éclair sont complètement ouvertes ou complètement fermées pour éviter les cassures. • En cas de pluie, utiliser la bulle de pluie. • Ne rien poser sur la capote, celà pourrait provoquer des défauts ou modifier son usage. •...
Seite 14
Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono rispettate. Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg. circa.
Seite 15
Manuale Per La Manutenzinoe Controllare regolarmente viti, rivetti, dadi, elementi di fissaggio per assicurare che tutti funzionino correttamente. Sostituire le parti che non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il prodotto durante l'inverno, vicino al mare, o in campagna, è importante dare una buona pulizia dopo l'uso.
Seite 16
B.Montaggio Del Passeggino 1.Rimuovere tutti gli imballaggi e lascia il telaio a terra come indicato nel disegno. Aprire il passeggino rimuovendo il meccanismo di sicurezza (a). Premere la manopola di regolazione della maniglia fino a portarlo nella posizione necessaria (b). 2.Fare ruotare la parte inferiore del passeggino fino a sentire il click.
Seite 17
Instruction for use A.Optional extras This stroller has been designed to be compatible with baby monsters car seat and carry cot. The car seat does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
Seite 18
B.Open the stroller 1.Remove all packageing materials lay chassis on floor as shown.Open the stroller's operating instruction, release the storage hook (a).Push the handle adjust button to open the handle (b). 2.Rotate the stroller until you hear〝click〞sound. WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding this product. C.Fitting the front wheels Insert the front wheels into the wheel housing as shown.
Seite 19
After use in these circumstances clean with fresh water and thoroughly dry after use. • Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly. • If any part of the pushchair is damaged contact your local baby monsters retailer immediately without using the pushchair.
GEBRAUCHSANWEISUNG Danke, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Damit sie viel Freude mit Ihrem neuen Wagen haben und einen sicheren und komfortablen Transport Ihres Kindes genießen können, lesen Sie sich bitte die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch.
Seite 21
Gebrauchsanleitung Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie in der BABY MONSTERS Familie begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Freude bei all Ihren Unternehmungen mit Ihrem Nachwuchs.
Seite 22
Benutzers, wenn er sich hinter dem Wagen am Handgriff bereit zum Schieben des Wagens befindet. A. Optionales Zubehör: Dieser Kinderwagen ist mit Zubehör Autositz-Adapter mit Autositzen und mit der BABY MONSTERS Babywanne kompatibel. Der Autositz ersetzt keine Babywanne oder ein Bett. Wenn Ihr Kind zum Schlafen hingelegt werden soll, sollten Sie es unbedingt in eine passende Babywanne oder im Bett schlafen legen und nicht in einen Baby-Autositz.
Seite 23
Wagens außer Reichweite befindet, um Verletzungen zu vermeiden. Pflege- und Wartungsanleitung hr BABY MONSTERS Kinderwagen begleitet und unterstützt Sie und Ihren Nachwuchs gerne bei all Ihren Unternehmungen durch Stadt und Land, im Sommer wie im Winter. Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kinderwagen haben, ist es sehr wichtig, dass Sie nachfolgende Pflege- und Wartungstipps befolgen, damit die einzelnen Bestandteile stets und weiterhin einwandfrei funktionieren können.
Seite 24
Materialien oder aufgerissene Nähte müssen repariert werden. -Benutzen Sie den Kinderwagen NICHT, wenn ein Teil des Wagens beschädigt sein sollte und setzen Sie sich mit Ihrem BABY MONSTERS Händler in Verbindung. -Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht übermäßigem Sonnenlicht über einen umfangreichen Zeitraum aus.
Als Voraussetzung für den Anspruch der Garantieleistung gilt die genaue Folgeleistung der BABY MONSTERS Bedienungsanleitung und Gebrauchshinweise durch den Nutzer, die sachgemäße und umsichtige Nutzung und Bedienung des BABY MONSTERS Produkts und die nötige und empfohlene Pflege und Wartung des BABY MONSTERS Produkts.
Sollte einmal ein Problem mit einem BABY MONSTERS Produkt auftreten, wenden Sie sich bitte immer zuerst an den Verkäufer, wo Sie das BABY MONSTERS Produkt erworben haben. Dieser weiß, an welchen Vertreter er sich wenden muss und kann das weitere Prozedere für Sie übernehmen.
Seite 27
警告 ! 切勿懸掛物件於車蓬或手把上,以免引至手推車翻倒。 警告 ! 懸掛包裹或配件於手推車上時有可能會造成手推車不穩定。 警告 ! 請勿於推行時把身體靠於手把上。 警告 ! 推行時勿奔跑,請慢步行走。 警告 ! 請勿於大眾運輸工具移動時推行使用。 警告 ! 幼兒入座後也請隨時留意幼兒的活動,盡可能避免,可能會造成夾手、刮傷、碰傷的動作。 警告 ! 於斜坡使用時請務必為嬰幼兒系上安全帶,以防止孩童滑出。 使用說明書 A.額外選配 此嬰兒手推車設計為適用BABY MONSTERS汽椅和睡箱或M A X I - C O S I系列汽椅,請洽詢經銷商。嬰兒 汽椅並不可以做為睡箱或者床之替代物件,當您的孩子需要睡眠時,請置於適合之手推車、睡箱或床。 B.打開推車 ①請拆開相關包裝材料後把車架平躺於地上,鬆開推車的收車掛鉤,如圖(a)位置。 ②把車架往上拉起,直到聽到(咔)的聲音,雙手按下兩側的手把調節按鈕(b)以調整手把位置。 警告!操作車台時,務必確保遠離孩童且注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。 注意!勿讓孩童操作手推車,以免翻倒或發生其他意外。 C.安裝前輪 如圖所示將前輪向上插入,並按下按鈕進行安裝。安裝後請將輪子向下拉,測試是否安裝完全。...