Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Easy Twin 3.0/3S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BABY MONSTERS Easy Twin 3.0

  • Seite 1 Easy Twin 3.0/3S...
  • Seite 3 45˚ 360˚ 45˚...
  • Seite 5 Gracias por escoger un producto de nuestra marca BABY MONSTERS Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar. La seguridad de los niños puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. Este producto es adecuado desde nacimiento hasta los 15 kilos aproximadamente La posición de mayor reclinado es la recomendada para recién nacidos.
  • Seite 6 B.Montar la silla 1.Apartar los materials de embalaje y dejar el chasis en el suelo tal como se muestra. Quitar el seguro (a). Presionar el botón de ajuste del manillar para abrirlo (b). 2.Tirar del manillar y abrir el chasis hasta oir el click. ADVERTENCIA! Para evitar cualquier lesión, asegurarse que el bebe permanence alejado mientras se manipula el producto.
  • Seite 7: Mantenimiento

    Mantenimiento Comprobar de manera regular tornillos, remaches, tuercas, cierres para asegurarse que todos funcionan correctamente. Reemplazar las piezas que no estén en condiciones óptimas. Si tienes la intención de usar el producto durante el invierno, cerca del mar, o en el campo es importante hacerle una buena limpieza tras su uso.
  • Seite 8: Instruções De Uso

    Obrigado por escolher um produto da nossa marca BABY MONSTERS. Por favor, leia as instruções cuidadosamente antes de utilizar. A segurança das crianças pode ser afetada caso estas instruções não sejam devidamente seguidas. Este produto é adequado desde o nascimento até aos 15 quilos aproximadamente.
  • Seite 9 B.Montar o carrinho 1.Separar os materiais da embalagem e deixar a estrutura no chão tal como é demonstrado. Retirar a segurança (a). Premir o botão de ajuste do manípulo para abrir (b). 2.Puxar o manípulo e abrir a estrutura até ouvir o clique. AVISO! Para evitar qualquer lesão, certifique-se de que o bebé...
  • Seite 10: Instruções De Lavagem

    Manutenção Verificar regularmente os parafusos, rebites, porcas, fechos de forma a certificar-se de que todos funcionam corretamente. Substituir as peças que não se encontrem em condições ótimas. Se tiver a intenção de utilizar o produto durante o inverno, próximo do mar, ou no campo é importante fazer-lhe uma boa limpeza após a sua utilização.
  • Seite 11 TMerci d'avoir choisi un produit de notre marque BABY MONSTERS S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser. La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées. Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ.
  • Seite 12: Manuel D'entretien

    ATTENTION! Pour éviter une lésion quelconque, s'assurer que le bébé est loin du produit pendant sa manipulation. C.Monter les roues avant Insérer les roues avant suivant le dessin. Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant. S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a). Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées.
  • Seite 13: Conseils De Lavage

    • Ôter périodiquement les roues avant, les nettoyer et les lubrifier. • S'assurer que les fermetures éclair sont complètement ouvertes ou complètement fermées pour éviter les cassures. • En cas de pluie, utiliser la bulle de pluie. • Ne rien poser sur la capote, celà pourrait provoquer des défauts ou modifier son usage. •...
  • Seite 14 Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono rispettate. Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg. circa.
  • Seite 15 Manuale Per La Manutenzinoe Controllare regolarmente viti, rivetti, dadi, elementi di fissaggio per assicurare che tutti funzionino correttamente. Sostituire le parti che non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il prodotto durante l'inverno, vicino al mare, o in campagna, è importante dare una buona pulizia dopo l'uso.
  • Seite 16 B.Montaggio Del Passeggino 1.Rimuovere tutti gli imballaggi e lascia il telaio a terra come indicato nel disegno. Aprire il passeggino rimuovendo il meccanismo di sicurezza (a). Premere la manopola di regolazione della maniglia fino a portarlo nella posizione necessaria (b). 2.Fare ruotare la parte inferiore del passeggino fino a sentire il click.
  • Seite 17 Instruction for use A.Optional extras This stroller has been designed to be compatible with baby monsters car seat and carry cot. The car seat does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
  • Seite 18 B.Open the stroller 1.Remove all packageing materials lay chassis on floor as shown.Open the stroller's operating instruction, release the storage hook (a).Push the handle adjust button to open the handle (b). 2.Rotate the stroller until you hear〝click〞sound. WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding this product. C.Fitting the front wheels Insert the front wheels into the wheel housing as shown.
  • Seite 19 After use in these circumstances clean with fresh water and thoroughly dry after use. • Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly. • If any part of the pushchair is damaged contact your local baby monsters retailer immediately without using the pushchair.
  • Seite 20: Warn- Und Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG Danke, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Damit sie viel Freude mit Ihrem neuen Wagen haben und einen sicheren und komfortablen Transport Ihres Kindes genießen können, lesen Sie sich bitte die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch.
  • Seite 21 Gebrauchsanleitung Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie in der BABY MONSTERS Familie begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Freude bei all Ihren Unternehmungen mit Ihrem Nachwuchs.
  • Seite 22 Benutzers, wenn er sich hinter dem Wagen am Handgriff bereit zum Schieben des Wagens befindet. A. Optionales Zubehör: Dieser Kinderwagen ist mit Zubehör Autositz-Adapter mit Autositzen und mit der BABY MONSTERS Babywanne kompatibel. Der Autositz ersetzt keine Babywanne oder ein Bett. Wenn Ihr Kind zum Schlafen hingelegt werden soll, sollten Sie es unbedingt in eine passende Babywanne oder im Bett schlafen legen und nicht in einen Baby-Autositz.
  • Seite 23 Wagens außer Reichweite befindet, um Verletzungen zu vermeiden. Pflege- und Wartungsanleitung hr BABY MONSTERS Kinderwagen begleitet und unterstützt Sie und Ihren Nachwuchs gerne bei all Ihren Unternehmungen durch Stadt und Land, im Sommer wie im Winter. Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kinderwagen haben, ist es sehr wichtig, dass Sie nachfolgende Pflege- und Wartungstipps befolgen, damit die einzelnen Bestandteile stets und weiterhin einwandfrei funktionieren können.
  • Seite 24 Materialien oder aufgerissene Nähte müssen repariert werden. -Benutzen Sie den Kinderwagen NICHT, wenn ein Teil des Wagens beschädigt sein sollte und setzen Sie sich mit Ihrem BABY MONSTERS Händler in Verbindung. -Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht übermäßigem Sonnenlicht über einen umfangreichen Zeitraum aus.
  • Seite 25: Garantiebedingungen

    Als Voraussetzung für den Anspruch der Garantieleistung gilt die genaue Folgeleistung der BABY MONSTERS Bedienungsanleitung und Gebrauchshinweise durch den Nutzer, die sachgemäße und umsichtige Nutzung und Bedienung des BABY MONSTERS Produkts und die nötige und empfohlene Pflege und Wartung des BABY MONSTERS Produkts.
  • Seite 26: Kontaktinformationen

    Sollte einmal ein Problem mit einem BABY MONSTERS Produkt auftreten, wenden Sie sich bitte immer zuerst an den Verkäufer, wo Sie das BABY MONSTERS Produkt erworben haben. Dieser weiß, an welchen Vertreter er sich wenden muss und kann das weitere Prozedere für Sie übernehmen.
  • Seite 27 警告 ! 切勿懸掛物件於車蓬或手把上,以免引至手推車翻倒。 警告 ! 懸掛包裹或配件於手推車上時有可能會造成手推車不穩定。 警告 ! 請勿於推行時把身體靠於手把上。 警告 ! 推行時勿奔跑,請慢步行走。 警告 ! 請勿於大眾運輸工具移動時推行使用。 警告 ! 幼兒入座後也請隨時留意幼兒的活動,盡可能避免,可能會造成夾手、刮傷、碰傷的動作。 警告 ! 於斜坡使用時請務必為嬰幼兒系上安全帶,以防止孩童滑出。 使用說明書 A.額外選配 此嬰兒手推車設計為適用BABY MONSTERS汽椅和睡箱或M A X I - C O S I系列汽椅,請洽詢經銷商。嬰兒 汽椅並不可以做為睡箱或者床之替代物件,當您的孩子需要睡眠時,請置於適合之手推車、睡箱或床。 B.打開推車 ①請拆開相關包裝材料後把車架平躺於地上,鬆開推車的收車掛鉤,如圖(a)位置。 ②把車架往上拉起,直到聽到(咔)的聲音,雙手按下兩側的手把調節按鈕(b)以調整手把位置。 警告!操作車台時,務必確保遠離孩童且注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。 注意!勿讓孩童操作手推車,以免翻倒或發生其他意外。 C.安裝前輪 如圖所示將前輪向上插入,並按下按鈕進行安裝。安裝後請將輪子向下拉,測試是否安裝完全。...
  • Seite 28 D.安裝後輪 如圖所示安裝,將後輪平行插入後腳館內,並且向外拉看測試是否安裝完全。 如要卸下輪子請按灰色按鈕(a)然後卸下。注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。 E.組裝車蓬 將座布掛勾固定於車架上如圖所示,兩側塑膠見妥善插入固定於車架上,並扣上其餘扣件, 當幼兒熟睡時或日光角度較低時,可以將車蓬當作遮陽罩使用。 F.安全帶 按下安全帶中間按鈕解開安全扣,五段式安全帶可自行調整長度。 警告!肩膀部位安全帶與腰帶安全帶需同時與一起使用。 警告!肩膀安全帶護套與腰帶安全帶護套於使用安全帶需一起使用。 警告!肩帶安全帶勿交叉使用。 警告!孩童乘坐時永遠使用安全帶且牢牢繫上,但注意不能過緊。 G.剎車功能 踩下剎車桿中間踏板即可停止手推車。輕輕推動手推車,測試剎車是否鎖上。 煞車踏板往上抬即可解開煞車。 警告!無論車內是否載有嬰孩,也須經常踩下停車鎖。 H.前輪定位與旋轉 旋開(a)部件,前輪即可旋轉,有兩種角度可選擇:直行、360度旋轉。 注意!使用時左右兩邊輪子請調至同一狀態以免損害車台。 I.折彎推車手把 雙手按下兩側按鈕即可調整手推車手把高度,有三種不同高度可選擇使用。 J.利用座位背帶調整座位角度 調整座位角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,即可以拉帶調整上下角度。 警告!調整前請先將肩帶調鬆,調整角度後,請重新調整安全帶至適當長度。 注意!請勿一邊推行一邊調整座位角度。 注意!讓未能坐直的幼兒使用時,請以最平躺角度使用。 注意!於幼兒乘坐調整時,請以另一隻手支撐著靠背。 K.收折推車 ①移開乘坐於上的孩童,車棚收起前輪設置成旋轉功能。 ②踩下剎車,握住推車左右兩側主桿並向上拉。 ③接著直接向下壓至正確位置。 ④使用收車掛勾將推車扣上。 警告!操作車台時,務必確保遠離孩童,且需注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。 注意!收車前請確認購物籃內的物品已經取出。 注意!收車前請注意車蓬已經完全收起,以免引致組件損壞。 注意!收車時如感覺有異物卡住,請勿強行收車,以免造成損壞,請重新打開確認後再次操作。 注意!收車後請確認收車安全勾已經於正確位置,且搬運時請勿觸碰以避免車台展開。 注意!收車時請將前輪調整至旋轉功能以有利收車。 保養方法與清洗標示 • 清潔座布時,請直接用毛刷等清潔器具刷淨污跡,若需要清洗軟件時,...

Diese Anleitung auch für:

Easy twin 3s

Inhaltsverzeichnis