Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Raumfühler (Draht)
Version: 03.2018.0
ID: 900.000.0713
Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Produktfamilie CosiTherm®
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
Typ: D
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
info@afriso.com
www.afriso.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO CosiTherm D

  • Seite 1 Betriebsanleitung Raumfühler (Draht) Produktfamilie CosiTherm® Typ: D Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0713...
  • Seite 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den Raumfühler „D“ (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. • Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
  • Seite 3: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim- mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Seite 4 Informationen zur Sicherheit Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 5 Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • In Verbindung mit Produkten, die direkt oder indirekt menschlichen, gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen, oder durch deren Betrieb Gefahren für Mensch, Tier oder Sachwerte entstehen können Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom- men werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt...
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. •...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Übersicht über die einzelnen CosiTherm® Komponenten Komponente Varianten Erklärung Basismodul Uhrmodul Uhr-Funkmodul FM Mit interner Antenne Mit externer Antenne Raumfühler Draht Funk und Temperatur Funk, Temperatur und Feuchte Reglermodul Draht mit 2 Regelkreisen Draht mit 6 Regelkreisen Funk mit 2 Regelkreisen Funk mit 6 Regelkreisen Mit externer Antenne und 2 Regelkreisen Mit externer Antenne und 6 Regelkreisen...
  • Seite 8 Produktbeschreibung Abmessungen 12,5 mm 78 mm Funktion Die CosiTherm® ist eine Einzelraum-Temperaturregelung und regelt die Temperatur von Räumen mit Fußbodenheizung (Heizen/Kühlen). Das Pro- dukt ist ein Teil der CosiTherm®. Die Isttemperatur wird über das Produkt in dem jeweiligen Raum gemessen. Die Solltemperatur wird über den Drehknopf des Produkts eingestellt.
  • Seite 9 Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Allgemeine Daten Abmessungen (B x H x T) 78 x 78 x 12,5 mm Gewicht 30 g Werkstoff Gehäuse Farbe Weiß, ähnlich RAL 9003 Temperatureinstellbereich/ +8/+30 °C Temperaturmessbereich Temperaturabsenkung 4K (nur über +12 °C) Temperatureinsatzbereich Umgebung -20/+60 °C Lagerung...
  • Seite 10: Montage

    Montage Montage Elektrischer Anschluss GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG • Stellen Sie sicher, dass durch die Art der elektrischen Installation der Schutz gegen elektrischen Schlag (Schutzklasse, Schutzisolierung) nicht vermin- dert wird. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an 230 V Nennspannung ange- schlossen wird.
  • Seite 11 Montage  Stellen Sie sicher, dass alle Kabel spannungsfrei sind. 1. Isolieren Sie die Kabel wie dargestellt ab. Sind bereits Kabel > 0,6 mm in der Wand verlegt, kann eine Lüsterklemme als Verbindungsstück zum Produkt genutzt werden. Die Lüsterklemme ist in der Unterputzdose unterzubringen.
  • Seite 12 Montage Wandmontage  Wenn Sie mehrere Produkte verwenden, erstellen Sie vor der Montage einen Montageplan mit den einzelnen Montageorten. Beschriften Sie dann die einzelnen Produkte mit einer Nummer oder der Bezeichnung des Montageortes entsprechend dem Montageplan, um Verwechslungen zu vermeiden. Produkt montieren Kalte Wände und Zugluft haben Einfluss auf die Tem-...
  • Seite 13 Montage Abnehmen des Drehknopfs und Gehäuseoberteils 1. Verdrehen Sie die Nockenschraube am Pro- dukt mit einem Schrau- bendreher um circa 90°. 2. Der Drehknopf wird ange- hoben und Sie können diesen abheben. 3. Nehmen Sie das Gehäu- seoberteil ab. Kabel anschließen 4.
  • Seite 14 Montage Anschrauben/Ankleben 5. Montieren Sie das Produkt. A: Montage auf eine horizontal aus- gerichtete Kabeldose. B: Montage auf eine vertikal ausge- richtete Kabeldose mit Hilfe der mit- gelieferten Adapterplatte. C: Montage direkt an die Wand. - Kleben Sie das Gehäuseunter- teil mit doppelseitigem Klebe- band oder Baukleber an die une- bene Wand.
  • Seite 15 Montage Einsetzen des Drehknopfs und Gehäuseoberteils 6. Drehen Sie die Nocken- schraube am Produkt mit einem Schraubendreher wieder in die Ausgangs- position zurück. 7. Setzten Sie das Gehäuse- oberteil und Drehknopf auf das Gehäuseunterteil. Achten Sie beim Einset- zen des Drehknopfs auf die richtige Position zur Drehachse.
  • Seite 16 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Funktionsprüfung  Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur zwischen +15 °C und +25 °C liegt. 1. Stellen Sie das zu prüfenden Produkt auf Frostschutz ein. 2. Stellen Sie das zu prüfenden Produkt auf +30°C. - Die rote LED am Produkt leuchtet auf. - Die gelbe LED leuchtet nach maximal einer Minute an demjenigen Reg- lermodul auf, mit dem das Produkt verbunden ist.
  • Seite 17: Betrieb

    Betrieb Betrieb Übersicht der LED-Signale A. LED - Leuchtet rot: Während des Heizvor- gangs - Leuchtet blau: Während des Kühlvor- gangs - Leuchtet nicht: Die Solltemperatur ist erreicht Raumtemperatur einstellen 1. Stellen Sie die gewünschte Temperatur am Produkt ein. - Ohne Temperaturabsen- kung: CosiTherm®...
  • Seite 18 Betrieb Temperatureinstellung begrenzen Der Einstellbereich des Drehknopfs ist durch Begrenzer ab Werk auf minimal +8 °C und maximal +30 °C festgelegt. Durch Verstellen der Begrenzer kann die minimal und die maximal einstellbare Temperatur eingestellt werden. 1. Drehen Sie die Nocken- schraube am Produkt mit einem Schraubendreher um circa 90°.
  • Seite 19 Betrieb 7.3.1 Minimaltemperatur einstellen 1. Heben Sie den blauen Begrenzer an der Fahne (A) an. 2. Drehen Sie den blauen Begrenzer mit der Ein- stellkante (B) auf den gewünschten Wert für die Minimaltemperatur und legen den blauen Begren- zer dort ab. 7.3.2 Maximaltemperatur einstellen 1.
  • Seite 20: Wartung

    Wartung 7.3.3 Frostschutzfunktion - CosiTherm® regelt die Raumtemperatur auf +8 °C - Bei dem Produkt ist in Stellung “Frostschutz“ die Kühlfunktion ausge- schaltet Abbildung 2: Frostschutz (+8 °C) Wartung Das Produkt ist wartungsfrei. Störungsbeseitigung Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden.
  • Seite 21: Gewährleistung

    Gewährleistung Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Ersatzteile und Zubehör Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Raumfühler „D“ 78110 Raumfühler „D“...
  • Seite 23 Operating instructions Room temperature sensor (wired) Product family CosiTherm® Type: D Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0713...
  • Seite 24 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the room temperature sensor "D" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Seite 25: Information On Safety

    Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Seite 26 Information on safety In addition, the following symbols are used in these operating instructions: This is the general safety alert symbol. It alerts to injury hazards or equipment damage. Comply with all safety inst- ructions in conjunction with this symbol to help avoid pos- sible death, injury or equipment damage.
  • Seite 27 Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • In conjunction with products which are used for health-saving or life-sav- ing purposes or whose operation may incur hazards to humans, animals or property.
  • Seite 28: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE DAMAGE TO THE PRODUCT • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product.
  • Seite 29: Product Description

    Product description Product description Overview of the individual CosiTherm® components Component Versions Explanation Base module Timer module Wireless With internal antenna module for timer With external antenna module Room tempera- Wire ture sensor Wireless and temperature Wireless, temperature and humidity Controller Wired with 2 control circuits module...
  • Seite 30 Product description Dimensions 12.5 mm 78 mm Function CosiTherm® is a single room temperature controller used to control the tem- perature in rooms with underfloor heating system (heat/cool). The product is a part of CosiTherm®. The products measure the actual temperature in the corresponding rooms.The reference temperature is adjusted via the rotary knob of the prod- uct.
  • Seite 31 Product description Technical specifications Parameter Value General specifications Dimensions (W x H x D) 78 x 78 x 12.5 mm Weight 30 g Housing material Colour White, similar to RAL 9003 Temperature adjustment range/ +8/+30 °C temperature measuring range Temperature reduction 4K (only if higher than +12 °C) Operating temperature range Ambient...
  • Seite 32 Mounting Mounting Electrical connection DANGER ELECTRIC SHOCK • Verify that the degree of protection against electric shock (protection class II, double insulation) is not reduced by the type of electrical installation. • Verify that the product is not connected to 230 V nominal voltage. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
  • Seite 33 Mounting  Verify that all cables are disconnected from power. 1. Strip the cables as shown. If cables > 0.6 mm are already installed in the wall, you can use a screw ter- minal for connection with the product. The screw terminal must be located in the in-wall junction box.
  • Seite 34 Mounting Wall mounting  If you want to install several products, install an installation plan with the individual installation sites. Then label the individual products according to the installation plan with a number or the designation of the installation site in order to reduce the possibility of confusion. Mounting the product Cold walls and draughts affect temperature measure-...
  • Seite 35 Mounting Removing the rotary knob and the upper part of the housing 1. Turn the cam screw at the room temperature sensor by approximately 90° using a screwdriver. 2. This lifts the rotary knob so that you can remove it. 3.
  • Seite 36 Mounting Mounting by screwing/glueing 5. Mount the product. A: Mounting to a horizontally aligned cable box. B: Mounting to a vertically aligned cable box using the adapter plate supplied. C: Mounting directly to the wall. - Attach the bottom part of the housing to uneven walls using double-sided adhesive tape or construction adhesive.
  • Seite 37 Mounting Refitting the rotary knob and the upper part of the housing 6. Turn the cam screw at the product back to the initial position using a screw- driver. 7. Refit the upper part of the housing and the rotary knob to the bottom part of the housing.
  • Seite 38 Commissioning Commissioning Function test  Verify that the room temperature is between +15 °C and +25 °C. 1. Set the product to be tested to frost protection. 2. Set the product to be tested to +30°C. - The red LED at the product lights up. - After no more than one minute, the yellow LED lights up at the controller module to which the product is connected/taught-in.
  • Seite 39: Operation

    Operation Operation Overview of the LED signals A. LED - Solid red: During heating - Solid blue: During cooling - Not lit: Reference temperature reached Adjusting the room temperature 1. Adjust the desired tem- perature at the product. - Without temperature reduction: CosiTherm®...
  • Seite 40 Operation Limiting temperature adjustments The adjustment range of the rotary knob is factory-set to a minimum of +8 °C and a maximum of +30 °C by means of restrictors. The restrictors can be adjusted to set the minimum and the maximum adjustable temperature. 1.
  • Seite 41 Operation 7.3.1 Setting the minimum temperature 1. Lift the blue restrictor at the flag (A). 2. Turn the blue restrictor with the restrictor adjust- ment edge (B) to the desired value for the mini- mum temperature and refit it. 7.3.2 Setting the maximum temperature 1.
  • Seite 42 Operation 7.3.3 Frost protection function - CosiTherm® adjusts the room temperature to +8 °C - If the product is set to "Frost protection", the cooling function is disa- bled Abbildung 2: Frost protection (+8 °C) Room temperature sensor "D"...
  • Seite 43: Maintenance

    3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Spare parts and accessories Product Product designation Part no.
  • Seite 45 Instrukcja eksploatacji Czujnik temperatury pokojowej (przewodowy) System CosiTherm® Typ: D Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Lindenstraße 20 74363 Güglingen telefon +49 7135-102-0 serwis +49 7135-102-211 telefaks +49 7135-102-147 info@afriso.com Wersja: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900 000.0713...
  • Seite 46 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje czujnik temperatury pokojowej „D“ (poniżej zwany także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zrozumieniu instrukcji eksploatacji. •...
  • Seite 47 Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze zwraca- jące uwagę na potencjalne zagrożenia oraz ryzyka. Poza zaleceniami zawar- tymi w niniejszej instrukcji eksploatacji trzeba przestrzegać wszystkich warunków, norm oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miej- scu użytkowania produktu.
  • Seite 48 Informacje na temat bezpieczeństwa Ten symbol ostrzega przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. O ile symbol ten pojawia się we wskazówce ostrzegawczej, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem System CosiTherm® jest to regulator temperatury pokojowej służący do regulacji temperatury w pomieszczeniach z ogrzewaniem podłogowym (grzanie / chłodzenie).
  • Seite 49 Informacje na temat bezpieczeństwa Przewidywalne błędne stosowanie Produktu nie wolno stosować w szczególności w następujących przypad- kach i do następujących celów: • w powiązaniu z produktami, które służą bezpośrednio lub pośrednio do celów związanych z zabezpieczeniem zdrowia lub życia człowieka albo których eksploatacja może powodować...
  • Seite 50 Transport i składowanie Transport i składowanie Niewłaściwy transport i składowanie mogą spowodować uszkodzenie pro- duktu. WSKAZÓWKA USZKODZENIE PRODUKTU • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produktu dotrzy- mywane są warunki otoczenia wyszczególnione w specyfikacji. • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. •...
  • Seite 51 Opis produktu Opis produktu Przegląd poszczególnych części składowych systemu CosiTherm® Komponent Warianty Objaśnienie moduł podsta- wowy moduł czasowy UM nadajnik z anteną wewnętrzną radiowy modułu z anteną zewnętrzną czasowego czujniki poko- przewodowy jowe bezprzewodowy, temperatura bezprzewodowy, temperatura i wilgotność moduł sterujący D2 przewodowy z 2 obwodami regulacji przewodowy z 6 obwodami regulacji bezprzewodowy z 2 obwodami regulacji...
  • Seite 52 Opis produktu Wymiary 12,5 mm 78 mm Działanie System CosiTherm® jest to regulator temperatury pokojowej służący do regulacji temperatury w pomieszczeniach z ogrzewaniem podłogowym (grzanie / chłodzenie). Niniejszy produkt jest częścią systemu CosiTherm®. Produkt dokonuje pomiaru temperatury rzeczywistej w danym pomieszcze- niu.
  • Seite 53 Opis produktu Dane techniczne Parametr Wartość Dane ogólne wymiary 78 x 78 x 12,5 mm (szerokość x wysokość x głębokość) waga 30 g materiał korpusu poliwęglan PC kolor biały, podobny do RAL 9003 zakres regulacji temperatury/ +8/+30 °C zakres pomiaru temperatury obniżanie temperatury 4K (tylko powyżej +12 °C) Dopuszczalny zakres temperatur...
  • Seite 54 Montaż Montaż Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM • Należy upewnić się, że rodzaj instalacji elektrycznej nie zmniejsza zakresu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym (klasa ochronności, izola- cja ochronna). • Należy upewnić się, że produkt nie zostanie podłączony do napięcia zna- mionowego 230 V.
  • Seite 55 Montaż  Należy upewnić się, że żadne przewody nie znaj- dują się pod napięciem. 1. Należy usunąć izolację przewodów w sposób przedstawiony na ilustra- cji. O ile w ścianie są już ułożone przewody o przekroju > 0,6 mm , do połącze- nia ich z produktem można wykorzystać...
  • Seite 56 Montaż Montaż naścienny  W razie stosowania kilku produktów, przed montażem należy wykonać plan instalacji zawierający poszczególne miejsca montażu. W takim wypadku należy oznakować poszczególne produkty numerami lub opi- sać je, podając nazwę miejsca montażu zgodnie z planem instalacji, co pozwala na uniknięcie pomyłek.
  • Seite 57 Montaż Zdjęcie pokrętła i górnej części obudowy 1. Obrócić śrubokrętem śrubę krzywkową umiesz- czoną na produkcie o około 90°. 2. Pokrętło unosi się i można je zdjąć. 3. Zdjąć górną część obu- dowy. Podłączanie przewodów 4. Żyły przewodu podłączyć do zacisków produktu zgodnie z kolorami.
  • Seite 58 Montaż Przykręcenie / przyklejenie 5. Zamontować produkt. A: Montaż na zainstalowanej poziomo puszce do przewodów. B: Montaż na zainstalowanej pio- nowo puszce do przewodów przy wykorzystaniu płytki adaptera stano- wiącej element dostawy. C: Montaż bezpośrednio na ścianie. - W przypadku nierównej powierzchni dolną...
  • Seite 59 Montaż Mocowanie pokrętła i gór- nej części obudowy 6. Obrócić śrubokrętem śrubę krzywkową umiesz- czoną na produkcie z powrotem na pozycję wyjściową. 7. Nasadzić górną część obudowy oraz pokrętło na dolną część obudowy. Podczas montażu pokrę- tła należy przestrzegać prawidłowej pozycji względem osi obrotu.
  • Seite 60 Uruchomienie Uruchomienie Kontrola działania  Należy upewnić się, że temperatura w pomieszczeniu utrzymuje się w granicach od +15 °C do +25 °C. 1. Kontrolowany produkt ustawić na pozycji zabezpieczenia przed mrozem. 2. Kontrolowany produkt ustawić na pozycji +30°C. - Na produkcie zapala się czerwona dioda LED. - Po maksymalnie jednej minucie żółta dioda LED zapala się...
  • Seite 61 Eksploatacja Eksploatacja Przegląd sygnałów diod LED A. Dioda LED - świeci się kolorem czer- wonym: podczas procesu grza- - świeci się kolorem nie- bieskim: podczas procesu chło- dzenia - nie świeci się: poziom zadanej tempe- ratury został osiągnięty Regulacja temperatury w pomieszczeniu 1.
  • Seite 62 Eksploatacja Ograniczanie zakresu regulacji temperatury Zakres regulacji temperatury pokrętłem jest fabrycznie ustalony przy pomocy ograniczników do poziomu minimalnego +8 °C i maksymalnego +30 °C. Przestawienie ograniczników pozwala na ustawienie zakresu regu- lacji minimalnej i maksymalnej temperatury. 1. Obrócić śrubokrętem śrubę krzywkową umiesz- czoną...
  • Seite 63 Eksploatacja 7.3.1 Ustawianie minimalnej temperatury 1. Unieść niebieski ogra- nicznik, pociągając za nosek (A). 2. Obrócić niebieski ogra- nicznik w taki sposób, aby krawędź nastawy (B) wskazywała pożądaną wartość temperatury minimalnej i następnie puścić go w tym miejscu. 7.3.2 Ustawianie maksymalnej temperatury 1.
  • Seite 64 Konserwacja 7.3.3 Funkcja ochrony przed zamarzaniem - System CosiTherm® ustawia i utrzymuje tem- peraturę w pomieszcze- niu na poziomie +8 °C. - Na pozycji “zabezpie- czenie przed mrozem“ przewidziana w produk- cie funkcja chłodzenia jest wyłączona. Abbildung 2: Zabezpieczenie przed mrozem (+8 °C) Konserwacja Produkt nie wymaga konserwacji.
  • Seite 65 Gwarancja Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warun- kach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Produkt Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja Czujnik temperatury poko- 78110 jowej „D“ Czujnik temperatury pokojowej „D“...

Inhaltsverzeichnis