Herunterladen Diese Seite drucken

Märklin Bausatz Schloss Neuschwanstein Gebrauchsanleitung Seite 10

Werbung

Grasmatten aufkleben
1. Grasmatten in zwei Teile auftrennen.
2. Kleber auf das Unterteil aufbringen, wo die Grasmatte aufgeklebt werden soll.
Keine zu große Flächen mit dem Kleber bestreichen, da der Kleber schnell trocknet.
3. Grasmatten in mehrere Teilstücke aufteilen und aufkleben.
4. Mit kleinen Teilen der Grasmatte komplettieren.
Affixing the grass mats
1. Divide the grass mats up into two parts.
2. Apply adhesive to the lower section, onto which the grass mat is to be affixed.
Do not cover excessively large surfaces with the adhesive, as the adhesive dries quickly.
3. Divide the grass mats up into several parts and affix them.
4. Complete the grass mat using small pieces.
Coller les tapis d'herbe.
1. Couper les tapis d'herbe en deux morceaux.
2. Appliquer la colle sur la base prévue pour le collage du tapis d'herbe.
La colle séchant très vite, veiller à ne pas l'appliquer sur de trop grandes surfaces.
3. Couper les tapis d'herbe en plusieurs morceaux et les coller.
4. Compléter le tapis d'herbe par de petites pièces.
Grasmatjes oplijmen
1. Grasmatjes in twee delen scheiden.
2. Lijm op oppervlak aanbrengen, waarop de grasmat vastgelijmd gaat worden.
Niet te grote oppervlakken met lijm bestrijken, omdat deze snel droogt.
3. Grasmatjes in meerdere stukken verdelen en vastlijmen.
4. Met kleine stukjes de grasmat completeren.
Streufaser
Mit der Streufaser kann der Innenhof etc. verfeinert werden.
Die Bereiche für die Begrünung sind mit Linien markiert.
Grass fibres
The grass fibres can be used to refine the courtyard, etc.
The areas to be grassed over are marked with lines.
Fibres de flocage
La cour intérieure etc. peut être parfaite à l'aide de fibres de
flocage. Les zones vertes sont repérées par des lignes.
Strooisel
Met strooisel kan de afwerking van het erf etc. verder verfijnd
worden. De zones voor de beplanting en begroening zijn met
lijnen gemarkeerd.
Bäume herstellen
1. Die Bäume werden aus den Reststücken der Grasmatten und den Spießen gebaut.
2. Stecken Sie die immer kleiner werdenden Grasmatten über den Spieß. Durch zusätzliches
Begrünen mit Streufaser ergibt sich ein noch realistischerer Eindruck. Anschließend Löcher
in den Sockel bohren und die Bäume einsetzen.
Creating trees
1. The trees are constructed from the remaining pieces of grass mat and the spits.
2. Push the grass mats onto the spit in order of decreasing size. Additional greening with grass
fibres produces an even more realistic effect. Finally, drill holes in the base and insert the trees.
Confection d'arbres
1. Les arbres peuvent être confectionnés avec les restes de tapis d'herbe et des bâtonnets.
2. Embrocher pour cela des morceaux de tapis d'herbe de plus en plus petits sur les bâtonnets.
En ajoutant des fibres de flocage, on obtient un effet verdoyant encore plus proche de la réalité.
Percer ensuite des trous dans le socle et mettre les arbres en place.
Bomen maken
1. De bomen worden uit restjes van de grasmatjes en prikkers vervaardigd.
2. Steek de steeds smaller toelopende stukjes grasmat op de prikker. Door aanvullende
begroening met strooisel ontstaat een nog levendiger indruk. Vervolgens gaatjes in de voetplaat
boren en de bomen hierin aanbrengen.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com
40 mm
15 mm
609 446 06 03 pf
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Änderungen vorbehalten

Werbung

loading