Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Allesschneider 403
Trancheuse 403
Affettatrice 403
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Typ U 40.3CH1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel 403

  • Seite 1 Allesschneider 403 Trancheuse 403 Affettatrice 403 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Typ U 40.3CH1...
  • Seite 3 Sicherheitsschalter Druckschalter Motorgehäuse Anschlusskabel mit Stecker Messerschutz unten Schneidgut-Auffangschale Restehalter Schlitten, abnehmbar Anschlagplatte 10. Schnittstärkeeinstellung mit Skala 11. Wellenschliffmesser 12. Messerverschluss 13. Messerverpackung 14. Fleischmesser Interrupteur de sécurité Bouton-poussoir Boîte du moteur Régulation pour vitesse du couteau CâbIe avec fiche Protection inférieur du couteau Plateau de réception des tranches Dispositif de maintien des restes...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und gehen Sie bei der Benutzung genau nach der Be- schreibung vor. - Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Seite 5: Schnittbreiteneinstellung

    EIN- / AUSSCHALTEN Schieben Sie den Sicherheitsschalter (1) nach vorne auf Position „I“ und halten Sie diese Position. Drücken Sie nun den Druckschalter (2) nach unten und lassen Sie den Sicherheitsschalter (1) wieder los. Der Druck- schalter (2) bleibt jetzt automatisch eingeschaltet und der Allesschneider ist in Betrieb.
  • Seite 6: Mise En Place

    MODE D’EMPLOI Fran- çais RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ - Avant de mettre en service cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions ci-après et de suivre ses indications. - Avant de brancher l’appareil au réseau, vérifier la tension. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à...
  • Seite 7: Mise En Marche/Arrêt

    MISE EN MARCHE/ARRÊT Déplacer l’interrupteur de sécurité (1) vers l’avant en position „I“ et le maintenir dans cette position. Presser maintenant le bouton-poussoir (2) vers le bas et relâcher l’interrupteur de sécurité (1). Le bouton-poussoir (2) reste maintenant automatiquement enclenché et la trancheuse est en service.
  • Seite 8 ISTRUZIONI PER L’USO Italiano INDICAZIONI PER LA SICUREZZA - Vi preghiamo di leggere attentamente e completamente queste Istruzio- ni prima die mettere in funzione l’apparecchio. - Controllare la tensione di rete. Essa deve corrispondere con quella indicata nella targhetta applicata sull’apparecchio. - Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è...
  • Seite 9: Inserimento / Disinserimento

    INSERIMENTO / DISINSERIMENTO Spingete in avanti l’interruttore di sicurezza (1) sulla posizione “I” e mante- nete questa posizione. Spingete ora in basso il pulsante (2) e rilasciate l’interruttore di sicurezza (1). Il pulsante (2) resta ora automaticamente inserito e l’affettatrice è in funzione. Per disinserirla nuovamente, spingete di nuovo in avanti l’interruttore di sicurezza (1).

Inhaltsverzeichnis