Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

REV Ritter GmbH
12.12
DE
Frankenstr. 1-4
Bewegungsmelder IP44
D-63776 Mömbris
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
www.rev.biz
wir bedanken uns, dass Sie ein Produkt von REV gekauft haben. Bitte lesen Sie die folgende
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Artikels aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für späteres Nachschlagen gut auf.
BestImmungsgemässe Verwendung
Unser Produkt ist spritzwassergeschützt und für den
Außenbereich geeignet, IP44.
Konform mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
TYP: BW905
Spannung: 230V∼, 50Hz
Schaltleistung: Glühlampen bis 1200W, Leuchtstofflampen bis 300VA
Erfassungswinkel 110°: Art. 0075114112, 0075114512
Erfassungswinkel 180°: Art. 0075184112, 0075184512
Erfassungsweite: ca. 12m
[1]
Verstellwinkel: vertikal
Einstellzeit: von 10 (±3) Sekunden bis ca. 7 (±2) Minuten
Dämmerungseinstellung: von hell bis dunkel
Standby: ca. 0,5W
Schutzart: IP44 spritzwassergeschützt, für den Außenbereich
▪ Die Installation darf nur von ausgebildeten Fachkräften nach den geltenden
Installationsvorschriften durchgeführt werden. Wenden Sie sich hierzu an einen
zugelassenen Elektro-Fachbetrieb.
BN/br
[2]
L
Der Bewegungsmelder arbeitet nach der Passiv-Infrarot-Technik. Er reagiert auf Bewegung von
Wärmequellen. Tritt z.B. eine Person in den Erfassungsbereich, wird bei Dunkelheit automatisch
BU/bl
N
das angeschlossene Licht eingeschaltet.
Der Bewegungsmelder sorgt für Sicherheit und Komfort. Besucher werden mit Licht empfangen
BK/rt
A
und Einbrecher vertrieben. Durch den Infrarot-Bewegungsmelder wird Energie gespart, da die
Lampen nach der eingestellten Brenndauer automatisch ausgeschaltet werden.
Die eingebaute Fotodiode verhindert, dass der Bewegungsmelder am Tage arbeitet.
LAMP
Eine Anordnung des Bewegungsmelders seitlich zur Gehrichtung ist vorzuziehen, damit
PE
L
N
mehrere Sektoren durchschritten werden.
Die Reichweite und Empfindlichkeit sind von der jeweiligen Umgebungstemperatur
abhängig. Bei kühler Witterung erhöht sich die Reichweite und Empfindlichkeit, da die
Temperaturunterschiede z.B. von Menschen zur Umgebung größer sind.
[3]
Den Bewegungsmelder nicht im Bereich von Wärmequellen, wie z.B. Kaminen, Entlüftungen
oder ähnlichem montieren, da diese die Empfindlichkeit des Infrarot-Sensors beeinträchtigen.
Direkte Wärmestrahlung ist zu vermeiden.
TIME
LUX
Lichtstrahlung
oder
(Dämmerungsschalter).
Bäume oder Büsche können Fehlschaltungen auslösen. Montieren Sie den
Bewegungsmelder in ausreichender Entfernung.
Eine Verschmutzung der Optik (z.B. durch Staub ablagerungen) kann zu einer
Reichweitenreduzierung führen.
Das Gerät ist gegen Witterungseinflüsse geschützt, eine zusätzliche Überdachung ist
empfehlenswert.
achtung:
Vor der montage muss der stromkreis des anschlusskabels spannungsfrei
geschaltet und gegen wiedereinschalten gesichert werden.
[4]
1. Den Bewegungsmelder entsprechend aufschrauben und das Unterteil abnehmen Abb. [1].
2. Die Befestigung des Unterteiles an die Wand erfolgt mit Hilfe der beigefügten Schrauben
und Dübel in der optimalen Montagehöhe von ca. 2-2,5 Metern Die Einstellschrauben des
Bewegungsmelders müssen bei der Montage nach unten zeigen Abb. [1].
3. Den Bewegungsmelder laut nachstehendem Schaltbild anschließen Abb. [2].
4. Das Oberteil mit Bewegungsmelder auf das Unterteil schrauben. Abb. [1]
Nach dem Wiedereinschalten leuchtet die angeschlossene Leuchte.
1. Warten Sie bis sich das Licht ausschaltet.
2. Drehen Sie sehr vorsichtig die Empfindlichkeits- und Zeitregler im Uhrzeigersinn bis zum
Rechtsanschlag. Abb. [3]
3. Das Gerät benötigt ca. 40 Sekunden Einrichtungszeit, um korrekt zu arbeiten.
ca. 6 m
4. Fläche abschreiten, beim Verlassen des Erfassungsbereiches schaltet die Beleuchtung
[5]
zeitverzögert aus, beim Eintritt wieder ein. Es sollen mindestens 10 Sekunden Pause zwischen
den Tests eingehalten werden Abb. [5].
5. Durch Linksdrehung der Regler kann nun die gewünschte Ansprechempfindlichkeit und
Schaltdauer des Bewegungsmelders eingestellt werden.
6. Die Reichweite kann durch die Verstellung des Neigungswinkels verändert werden. Abb. [4]
7. Jahreszeitlich
bedingte
Ansprechempfindlichkeit führen.
ca.12 m
Die Zeiteinstellung reguliert wie lange das Licht eingeschaltet bleibt.
Die Einschaltzeit kann von Anschlag links – (ca. 10 Sekunden) bis Anschlag rechts +
(ca. 7 Minuten) stufenlos eingestellt werden.
▪ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis gegen
Wiedereinschalten ab.
▪ Zur Reinigung ein trockenes oder leicht feuchtes, fusselfreies Tuch verwenden, ggf.
ein mildes Reinigungsmittel einsetzen, keine scheuer- oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel anwenden.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Bitte entsorgen Sie deshalb Altgeräte über geeignete Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken
aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden
Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn
es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder
Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch
fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV
kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
GB
motIon sensor IP44
Dear customer,
Thank you for buying a REV product. Please read the following operating instructions carefully
before initial operation of the item and keep them in a safe place for later reference.
Intended use
Our product is splash-proof, conforms with IP44, and is
suitable for occasional use in exterior areas.
Conforms to corresponding European directives.
technIcal data
technIsche daten
Voltage: 230V∼, 50 Hz
Switching capacity: Light bulbs up to 1200W, Fluorescent tubes up to 300VA
Detection angle 110°: Art. No. 0075114112, 0075114512
Detection angle 180°: Art. No. 0075184112, 0075184512
Detection width: ca. 12m
Adjustment angle: vertical
Setting time: from 10 (±3) seconds to 7 (±2) minutes
Dimmer setting: from bright to dark
Standby: ca. 0,5W
Protection type: IP 44 splash-proof, for use outdoors
sIcherheItshInweIse
safety InformatIon
▪ Installation may only be performed by trained professionals in compliance with
applicable installation regulations. Please contact a qualified electrical company.
general InformatIon
allgemeIne InformatIonen
Operation of the motion sensor is based on passive infrared technology. It responds to movement
of heat sources. If, for instance, a person enters the detection area, the connected light is
automatically switched on in case it is dark.
The motion sensor provides safety and comfort. Visitors are welcomed by light, and burglars are
driven away. Use of the infrared motion sensor saves energy, since the lamps are automatically
switched off after the set duration.
The installed photo diode keeps the motion sensor from working during daytime.
commIssIonIng
InBetrIeBnahme
To pass through several sectors, a motion sensor arrangement lateral to walking direction is
to be preferred.
Range and sensitivity are subject to the according ambient temperature. Range and
sensitivity increase during cold weather due to higher temperature differences, e.g. from
persons to environment.
Do not install motion sensor near heat sources, such as chimneys, air vents or the like, since
they affect the sensitivity of the infrared sensor.
Direct heat radiation should be avoided.
Light radiation or reflections affect the function of the photodiode (dimmer switch).
Spiegelungen
beeinflussen
die
Funktion
der
Fotodiode
Trees or shrubs can trigger faulty operation. Install motion sensor at sufficient distance.
Contaminated optics (e.g. due to dust deposits) can reduce the range.
The device is protected against effects of the weather; an additional roof is recommended.
InstallatIon
caution:
Before installation, disconnect electric circuit of the connection cable from
mains and secure against unintentional reactivation.
montage
1. Attach motion sensor accordingly and remove base Fig. [1].
2. The base is mounted to the wall with the provided screws and anchors at optimal height of
about 2-2,5 metres. The set screws of the motion sensor must point down during installation
Fig. [1].
3. Connect motion sensor according to following circuit diagram Fig. [2]. Do not forget to push
the provided rubber grommet over the cable.
4. Attach upper part with motion sensor to the base. Fig. [1]
test / settIng
After restarting, the connected light is on.
1. Wait until light goes off.
2. Turn sensitivity and time controls very carefully clockwise until right stop is reached. Fig. [3]
test / eInstellung
3. The device requires ca. 40 seconds calibration time to work properly.
4. Inspect area; when exiting the detection area, the lighting is switched off with a delay, when
entering it is switched on again. Between tests, a pause of at least 10 seconds should be
observed Fig. [5].
5. The desired response sensitivity and switching period of the motion sensor can now be set by
turning control counter-clockwise.
6. The range can be changed by adjusting the tilt angle. Fig. [4]
7. Seasonal temperature differences can result in changed response sensitivity.
tIme settIng
The time setting controls how long the light stays on.
The turn-on time is infinitely variable from left stop – (ca. 10 seconds) to right stop + (ca.
Temperaturunterschiede
können
zur
Veränderung
der
7 minutes).
maIntenance / serVIce
zeIteInstellung
▪ Disconnect product from mains and secure electric circuit against unintentional
reactivation.
▪ To clean, use a dry or damp lint-free cloth, if necessary apply a mild cleaning
agent; do not use abrasive or solvent-containing cleaning agents.
wartung / Pflege
dIsPosal
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your waste electrical equipment,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
entsorgung
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
warrenty
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations which
are set up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty
to the following extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can
be shown that it has become unusable during the warranty period due
to a manufacturing or material defect.
garantIe
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred
through defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within
6 months, the right to repair becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together
with the sales slip and a short description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair
carried out will be invoiced.
FR
détecteur de mouVements IP44
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de REV. veuillez lire avec attention la présente
notice d'utilisation avant de mettre l'appareil en service et la conserver soigneusement comme
ouvrage de référence.
utIlIsatIon conforme
300VA
Ángulo de detección 110°: ref. 0075114112, 0075114512
Notre produit est protégé contre les projections d'eau et ap proprié pour
Ángulo de detección 180°: ref. 0075184112, 0075184512
Alcance: aprox. 12m
l'installation en extérieur, IP44.
Conforme aux directives européennes applicables.
Ángulo de regulación: vertical
Temporizador: entre 10 (±3) segundos y aprox. 7 (±2) minutos
caractérIstIques technIques
Regulación crepuscular: de claro a oscuro
Modo en espera: aprox. 0,5W
Tension: 230V∼, 50Hz
Clase de protección: IP44 protegido contra salpicaduras de agua, para el exterior
Puissance de commutation: jusqu'à 1200W pour les ampoules à incandescence jusqu'à
300VA pour les lampes fluorescentes
Angle de détection 110°: Réf. 0075114112, 0075114512
Angle de détection 180°: Réf. 0075184112, 0075184512
▪ La instalación debe ser realizada exclusivamente por técnicos especializados e ins-
Portée: 12m environ
truidos para ello conforme a las normas de instalación vigentes. Diríjase para ello a
Réglage de l'angle: vertical
un establecimiento especializado en electricidad autorizado.
Durée réglable: de 10 (±3) secondes à environ 7 (±2) minutes
Réglage crépuscule: de clair à sombre
En veille: env. 0,5W
Type de protection: IP44 protection contre les projections d'eau, pour le montage extérieur
El detector de movimiento funciona según la técnica de infrarrojos pasivos. Reacciona a los
movimientos de fuentes de calor. Por ejemplo, si una persona entra en el área de detección en la
consIgnes de sécurIté
oscuridad, la luz conectada se enciende automáticamente.
El detector de movimiento proporciona seguridad y confort. La luz sirve para recibir a las visitas y
▪ L'installation doit être effectuée uniquement par des techniciens spécialisés et selon
alejar a los ladrones. Con el detector de movimiento por infrarrojos se ahorra energía, ya que las
lámparas se apagan automáticamente transcurrido el lapso de tiempo configurado.
les prescriptions d'installation en vigueur. Contactez un électricien habilité.
El fotodiodo integrado impide que el detector de movimiento funcione durante el día.
IformatIons générales
Es preferible colocar el detector de movimiento lateral a la dirección de paso, de forma que
se crucen varios sectores.
Le détecteur de mouvements fonctionne selon la technique passive des infrarouges. Il réagit aux
El alcance y la sensibilidad dependen de la respectiva temperatura ambiente. Si el tiempo
es frío, aumentan el alcance y la sensibilidad porque las diferencias de temperatura, p. ej.
mouvements de sources chaudes. Si par exemple une personne entre dans la zone de détection,
la lumière raccordée s'allume automatiquement lorsqu'il fait sombre.
entre las personas y el entorno, son mayores.
Le détecteur de mouvements assure sécurité et confort. Les visiteurs sont accueillis par la
No se debe montar el detector de movimiento cerca de fuentes de calor como chimeneas,
lumière, et les cambrioleurs sont dissuadés. Le détecteur de mouvements à infrarouge permet
respiraderos y similares, ya que perjudican a la sensibilidad del sensor de infrarrojos.
Debe evitarse la radiación de calor directa.
d'économiser l'énergie car les lampes s'éteignent automatiquement après la durée d'allumage
paramétrée.
La radiación de luz o los reflejos influyen en la función del fotodiodo (interruptor
La photodiode intégrée empêche au détecteur de mouvements de fonctionner pendant la jour-
crepuscular).
née.
Los árboles o los arbustos pueden provocar conexiones accidentales. Monte el detector de
movimiento a suficiente distancia.
mIse en serVIce
Si los elementos ópticos se ensucian (p. ej. por acumulaciones de polvo) se puede reducir el
alcance.
Préférer le montage du détecteur de mouvements dans le sens de la marche afin de couvrir
El aparato está protegido de la intemperie, pero se recomienda instalarlo bajo una cubierta
adicional.
plusieurs zones.
La portée est la sensibilité dépendent de la température ambiante. Si le temps est frais,
la portée et la sensibilité augmentent car les différences de température p. ex. avec les
personnes à proximité sont plus importantes.
atención:
Ne pas monter le détecteur de mouvements à proximité de sources de chaleur, p. ex.
cheminées ou similaires, car cela affecte la sensibilité du capteur infrarouge.
antes del montaje es necesario desconectar el circuito eléctrico del cable de
Éviter les rayons directs du soleil.
conexión y asegurarlo para que no se vuelva a conectar.
La radiation lumineuse ou les réflexions affectent le fonctionnement de la photodiode
1. Desatornille el detector de movimiento y retire la parte inferior Fig. [1].
2. La parte inferior se fija a la pared con los tacos y los tornillos que se adjuntan a la altura
(interrupteur crépusculaire).
Les arbres ou les buissons peuvent provoquer un déclenchement intempestif. Montez le
óptima de montaje, aprox. 2-2,5 metros. los tornillos de ajuste del detector de movimiento
détecteur de mouvements à distance suffisante.
deben señalar hacia abajo durante el montaje Fig. [1].
L'encrassement du dispositif optique (p. ex. dû à un dépôt de poussières) peut réduire la
3. Conecte el detector de movimiento según el siguiente esquema de conexión Fig. [2]. No
olvide introducir la guía de goma adjunta sobre el cable.
portée.
L'appareil est protégé contre les intempéries, mais il est recommandé de le protéger par le
4. Atornille la parte superior que contiene el detector de movimiento a la parte inferior. Fig. [1]
haut (toit).
montage
Tras encender de nuevo el detector se enciende la luz conectada.
attention:
1. Espere hasta que la luz se apague.
avant le montage, déconnecter le câble de raccordement du circuit électrique
2. Gire con mucho cuidado los reguladores de sensibilidad y de tiempo en el sentido de las
agujas del reloj hasta llegar al tope derecho. Fig. [3]
et le sécuriser contre toute remise en marche.
1. Visser le détecteur de mouvements et retirer la partie inférieure Fig. [1].
3. El aparato necesita aprox. 40 segundos de calibración del tiempo para funcionar
2. Fixer la partie inférieure à l'aide des vis et des chevilles fournies. La hauteur de montage opti-
correctamente.
male est de 2 à 2,5 mètres. Lors du montage, les vis de réglage du détecteur de mouvements
4. Pase por la superficie, al abandonar el área de detección se vuelve a apagar la iluminación
con retardo, al entrar se vuelve a encender. Deben transcurrir como mínimo 10 segundos de
doivent pointer vers le bas. Fig. [1].
3. Raccorder le détecteur de mouvements selon le schéma de connexion ci-après Abb. [2]. Ne
pausa entre las pruebas Fig. [5].
pas oublier de passer le bout en caoutchouc jointes sur le câble.
5. Girando los reguladores hacia la izquierda se podrá ajustar entonces la sensibilidad de
4. Visser la partie supérieure avec le détecteur de mouvements sur la partie inférieure. Fig. [1]
activación y la duración de conexión del detector de movimiento que se desee.
6. El alcance se puede modificar regulando el ángulo de inclinación. Fig. [4]
test/réglage
7. Las diferencias de temperatura condicionadas por la estación del año pueden producir
variaciones en la sensibilidad de activación.
Après remise en marche, le luminaire raccordé s'allume.
1. Patientez jusqu'à ce que la lumière s'éteigne.
2. Tournez très délicatement dans le sens horaire les boutons de réglage de la sensibilité et de la
durée jusqu'à la butée droite. Fig. [3]
3. L'appareil a besoin d'une durée d'étalonnage d'environ 40 secondes pour pouvoir fonctionner
El ajuste de la duración regula el tiempo que debe permanecer la luz encendida.
El tiempo de conexión se puede regular de forma continua desde el tope izquierdo –
correctement.
4. Bougez dans la zone. Lorsque vous quittez la zone de détection, l'éclairage s'éteint après
(aprox. 10 segundos) hasta el tope derecho + (aprox. 7 minutos).
un petit moment et se rallume lorsque vous revenez. Patientez au moins 10 secondes entre
les différents test Fig. [5].
5. En tournant les boutons de réglage vers la gauche, vous pouvez à présent régler la sensibilité
de déclenchement souhaitée ainsi que la durée d'allumage du détecteur de mouvements.
▪ Desconecte el producto y asegure el circuito eléctrico para evitar que se vuelva
6. La portée peut être modifiée en changeant l'angle d'inclinaison. Fig. [4]
conectar accidentalmente.
7. Les différences de température dues aux saisons peuvent modifier la sensibilité de
▪ Para la limpieza, utilice un paño seco o ligeramente húmedo, que no se deshila-
che; si es necesario utilice un detergente suave y no aplique detergentes abrasivos
déclenchement.
o que contengan disolventes.
réglage de la durée
Le réglage de la durée régule la durée d'allumage de la lumière.
La durée d'allumage peut être réglée depuis la butée de gauche – (env. 10 secondes)
Dentro de la UE, este símbolo indica que el producto no puede eliminarse por
jusqu'à la butée à droite + (env. 7 minutes) sans paliers.
la basura doméstica. Los aparatos viejos contienen material reciclable valioso
y deben eliminarse a través de un punto de reciclado, para no dañar l medio
maIntenance/entretIen
ambiente ni la salud por una eliminación inadecuada. Elimine los aparatos viejos a
través de un centro de reciclado adecuado o envíelo al lugar en el que lo adquirió.
▪ Déconnectez l'appareil du secteur et sécurisez le circuit électrique contre toute
Ellos se encargarán de reciclar el aparato adecuadamente.
remise en marche.
• 
▪ Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide non pelucheux pour le nettoyage,
éventuellement additionné d'un peu de détergent doux. Ne pas utiliser de déter-
detector de moVImento IP44
gent agressif ou contenant des solvants.
Estimado(a) Cliente,
elImInatIon des déchets
Obrigado por ter adquirido um produto da REV. Leia atentamente as instruções de utilização
seguintes antes da colocação em funcionamento do artigo e guarde-as para consulta posterior.
A l'intérieur de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères. Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables
précieux qui doivent être apportés à un service de recyclage afin qu'ils ne nuisent
pas à l'environnement ou à la santé humaine en étant éliminés de façon incontrôlée.
Veuillez donc éliminer les appareils usagés par l'intermédiaire de systèmes de
O nosso produto está protegido contra projecções de água e
collectes appropriés ou envoyer l'appareil à éliminer au point de vente où vous
é adequado para uso no exterior, IP44.
l'avez acheté. Celui-ci apportera ensuite l'appareil au service de recyclage des matériaux.
Conforme com as Directivas europeias aplicáveis.
ES
detector de moVImIento IP44
Tensão: 230V∼, 50 Hz
Estimado cliente,
Potência de comutação: Lâmpadas incandescentes até 1200W, Lâmpadas fluorescentes
muchas gracias por haber adquirido un producto de REV. Lea atentamente las siguientes ins-
até 300VA
trucciones de manejo antes de poner en marcha el producto y consérvelas bien para futuras
Ângulo de captação 110°: Art. N.º 0075114112, 0075114512
consultas.
Ângulo de captação 180°: Art. N.º 0075184112, 0075184512
Amplitude de captação: aprox. 12m
uso correcto
Ângulo de ajuste: vertical
Tempo de ajuste: de 10 (±3) segundos até aprox. 7 (±2) minutos
Nuestro producto esta protegido contra salpicaduras de agua IP44. Adecuado
Ajuste da intensidade luminosa: de claro a escuro
para el uso exterior.
Standby: aprox. 0,5W
Conforme
CE
de
acuerdo
a
las
directivas
europeas
corres
Tipo de protecção: IP44 protegido contra projecções de água, para uso exterior
pondientes
datos técnIcos
▪ A instalação só pode ser realizada por técnicos com a formação adequada de
Tensión: 230V∼, 50Hz
acordo com as normas de instalação aplicáveis. Para este efeito, dirija-se a uma
Potencia de conmutación: bombillas de hasta 1.200W, lámparas fluorescentes de hasta
empresa especializada autorizada do sector da electricidade.
Informações geraIs
O detector de movimento funciona segundo a técnica de infravermelho passivo. O mesmo
reage ao movimento de fontes de calor. Se, por exemplo, uma pessoa entrar na área de
captação, em caso de escuridão é automaticamente ligada a luz conectada.
O detector de movimento garante segurança e conforto. As visitas são recebidas com luz e os
ladrões são afastados. O detector de movimento de infravermelho permite poupar energia,
uma vez que as lâmpadas desligam automaticamente depois de decorrido o tempo de
funcionamento ajustado.
IndIcacIones de segurIdad
O fotodíodo integrado impede que o detector de movimento funcione durante o dia.
colocação em funcIonamento
Deve dar-se preferência à instalação do detector de movimento lateralmente ao sentido da
marcha para que a passagem seja efectuada por vários sectores.
InformacIón general
O alcance e a sensibilidade dependem da respectiva temperatura ambiente. Com
condições atmosféricas mais frias aumenta o alcance e a sensibilidade, uma vez que a
diferença de temperatura, por exemplo, entre as pessoas e o ambiente é maior.
Não monte o detector de movimento junto a fontes de calor, como por ex. chaminés,
ventilações ou semelhantes, uma vez que estas prejudicam a sensibilidade do sensor de
infravermelho.
Deve ser evitada a radiação térmica directa.
A radiação de luz ou os reflexos influenciam o funcionamento do fotodíodo (interruptor da
intensidade da luz).
As árvores ou os arbustos podem desencadear erros de ligação. Monte o detector de
Puesta en marcha
movimento a uma distância adequada.
Sujidade na óptica (por ex. devido a pó) pode dar origem a uma redução do alcance.
O aparelho está protegido conta influências atmosféricas, mas recomenda-se uma
cobertura suplementar.
montagem
atenção:
antes da montagem é necessário desligar a tensão do circuito do cabo de
ligação e proteger este contra uma nova ligação.
1. Desenroscar o detector de movimento e retirar a parte inferior Fig. [1].
2. A fixação da parte inferior à parede é realizada com os parafusos e buchas fornecidos a uma
altura ideal de aprox. 2-2,5 metros. Os parafusos de ajuste do detector de movimento têm de
apontar para baixo aquando da montagem Fig. [1].
3. Ligue o detector de acordo com o esquema de circuitos seguinte Fig. [2]. Não se esqueça de
colocar o terminal de entrada em borracha sobre o cabo.
4. Enrosque a parte superior com o detector de movimento na parte inferior. Fig. [1]
teste / ajuste
montaje
Ao ligar novamente o detector, a lâmpada conectada fica acesa.
1. Aguarde até a luz apagar.
2. Rode cuidadosamente o regulador da sensibilidade e do tempo no sentido dos ponteiros do
relógio até encostar. Fig. [3]
3. O aparelho necessita de um tempo de calibragem de aprox. 40 segundos para poder
funcionar correctamente.
4. Passeie pela área, ao sair da área de captação a iluminação desliga de forma temporizada
e volta a ligar quando entra de novo na área de captação. Deve aguardar pelo menos 10
segundos entre os testes Fig. [5].
5. Rodando os reguladores para a esquerda é possível ajustar agora a sensibilidade de
resposta e a duração de funcionamento desejadas do detector de movimento.
6. O alcance pode ser alterado através do ajuste do ângulo de inclinação. Fig. [4]
PrueBa/ajuste
7. As diferenças de temperatura condicionadas pela época do ano podem originar alterações
na sensibilidade de resposta.
ajuste do temPo
O ajuste do tempo determina durante quanto tempo a luz permanece ligada.
O tempo de ligação pode ser ajustado continuamente da esquerda – (aprox. 10 segun-
dos) para a direita + (aprox. 7 minutos).
manutenção / tratamento
▪ Desligue a tensão do produto e proteja o circuito de modo a que não possa ser
ligado novamente.
▪ Para a limpeza utilize um pano seco ou ligeiramento húmido que não largue pêlo,
se necessário com um produto de limpeza suave, não utilize produtos de limpeza
que contenham abrasivos ou solventes.
elImInação
ajuste de la duracIón
Este símbolo indica que, dentro da UE, este produto não pode ser eliminado
junto com os resíduos sólidos domésticos normais. Os aparelhos usados contêm
materiais valiosos recicláveis que devem ser encaminhados para a reutilização,
para não danificar o ambiente ou a saúde humana devido à eliminação não
controlada de resíduos . Por isso, elimine os aparelhos usados através dos sistemas
mantenImIento/conserVacIón
de recolha adequados ou encaminhe o aparelho para a eliminação, entregando-o no local da
compra. Assim, é garantido que o aparelho é entregue para reciclagem
•  
rIleVatore dI moVImento IP44
Gentile acquirente,
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto REV. L'articolo è corredato dalle seguenti Istru-
elImInacIón
zioni per l'Uso, che La invitiamo a leggere attentamente prima della messa in funzione e a con-
servare per futura consultazione.
uso conforme alla destInazIone d'uso
Il nostro prodotto è protetto contro gli spruzzi d'acqua e adat
to per uso all'esterno; grado di protezione IP44.
È conforme alle direttive europee applicabili.
datI tecnIcI
Tensione: 230V∼, 50Hz
Massima potenza erogabile: lampade a incandescenza fino a 1200W, lampade
fluorescenti fino a 300VA
Angolo di rilevamento 110°: n° art. 0075114112, 0075114512
Angolo di rilevamento 180°: n° art. 0075184112, 0075184512
Distanza di rilevamento: ca. 12m
Angolo di regolazione: verticale
utIlIzação conforme com
Tempo di reazione: da 10 (±3) secondi a circa 7 (±2) minuti
as esPecIfIcações
Impostazione del crepuscolo: da chiaro a scuro
Stand-by: ca. 0,5W
Grado di protezione: IP44 protetto contro gli spruzzi d'acqua, per uso all'esterno
IstruzIonI dI sIcurezza
dados técnIcos
▪ L'installazione deve essere effettuata solo da personale qualificato addestrato, in
conformità alle disposizioni d'installazione applicabili. A questo proposito rivolgersi a
un elettricista autorizzato.
InformazIonI dI carattere generale
Il rilevatore di movimento utilizza la tecnologia passiva di infrarossi, reagendo al movimento
proveniente da fonti di calore. Se per esempio una persona entra nel campo di rilevamento, in
caso d'oscurità la lampada collegata viene automaticamente attivata.
L'attivazione della luce rende pertanto il rilevatore di movimento un dispositivo in grado d'offrire
allo stesso tempo sicurezza e comodità: accoglie i visitatori e dissuade eventuali scassinatori.
Oltre a ciò, il rilevatore di movimento a infrarossi consente altresì di risparmiare energia in quanto
le lampade vengono automaticamente disattivate dopo la durata impostata.
Il fotodiodo incorporato impedisce il funzionamento diurno del rilevatore di movimento.
Instruções de segurança
Affinché vengano attraversati più settori deve essere preferita una collocazione del
rilevatore di movimento di lato rispetto al senso di transito.
Raggio d'azione e sensibilità dipendono dalla relativa temperatura ambiente. In condizioni
climatiche più rigide raggio d'azione e sensibilità aumentano perché le differenze di
temperatura, per esempio delle persone, sono più alte rispetto all'ambiente.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REV BW905

  • Seite 1 Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
  • Seite 2 ▪ Promieniowanie świetlne lub odblaski wpływają na funkcjonowanie noktasına gelene kadar çevirin. Şek. [3] zahvaljuemo Vam se na kupnji proizvoda tvrtke REV. Molimo Vas da prije stavljanja artikla u attenzione: 3. Cihazın doğru çalışabilmek için yaklaşık 40 saniye ölçme süresine ihtiyacı bulunur.
  • Seite 3 Cienījamā kliente, godātais klient, kad prireikus vėliau galėtumėte pasitikslinti informaciją. коммутационная способность: Лампы накаливания до 1200Вт, Valvonta-alue 180°: tuotenro 0075184112, 0075184512 mēs Jums pateicamies par to, ka iegādājāties REV ražojumu. Pirms ierīces Pinge: 230V∼, 50Hz Люминисцентные лампы до 300ВА Valvonta-alue eteenpäin: n. 12m izmantošanas, lūdzam precīzi iepazīties ar šo lietošanas instrukciju...
  • Seite 4 Setjið hreyfiskynjarann upp í nægilegri fjarlægð. Tack för att ni har köpt en produkt från REV. Läs noga igenom denna I overensstemmelse med de gældende europæiske retnings De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een erkende det er mørkt.