Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Temperaturregler „ECB-1000P"
mit elektronischem Bedienfeld
Best.-Nr. 1372171
Operating instructions
Temperature Controller „ECB-1000P"
with electronic operating field
Item No. 1372171
Mode d'emploi
Régulateur de température « ECB-1000P »
avec panneau de commande électronique
N° de commande 1372171
Gebruiksaanwijzing
Temperatuurregelaar "ECB-1000P"
met elektronisch bedienveld
Bestelnr. 1372171
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT ECB-1000P

  • Seite 1 Operating instructions Temperature Controller „ECB-1000P“ with electronic operating field Item No. 1372171 Page 20 - 37 Mode d’emploi Régulateur de température « ECB-1000P » avec panneau de commande électronique N° de commande 1372171 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing Temperatuurregelaar “ECB-1000P” met elektronisch bedienveld Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................5 Bedienelemente ..............................7 Montage und Anschluss ............................8 a) Gehäuse öffnen .............................8 b) Montage .................................8 c) Anschluss ..............................9 d) Inbetriebnahme ............................10 Programmierung und Bedienung ........................11 a) Ein-/Ausschalten ............................11 b) Uhrzeit einstellen ............................
  • Seite 3: Einführung

    Voltcraft - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das ® Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft - Produkte bieten wir Ihnen mit ® einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Beachten Sie die Bedienungsanleitung! 3.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Temperaturregler • NTC-Temperatursensor (Kabellänge ca. 2 m) • 1x Schrumpfschlauch • 1x Kabelbinder • 3x Gummi-Dichtungsringe • 3x Kabeldurchführung (2x groß, 1x klein) • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Sicherheitshinweise Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb.
  • Seite 6 • Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen • IP-Schutzarten • Einbau des Elektroinstallationsmaterials • Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbe- dingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.) Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro- dukts nicht zulässig. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefähr- lichen elektrischen Schlages! • Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Ver-...
  • Seite 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente 2 3 4 11 10 1 Anzeigebereich für Temperatur 2 LED „ “ (Kühl-Betrieb) 3 LED „ “ (Abtau-Betrieb) 4 Taste „AUX/ “ 5 Taste „ “ 6 Taste „SET“ 7 Taste „ “ 8 Taste „ “ 9 Taste „...
  • Seite 8: Montage Und Anschluss

    7. Montage und Anschluss a) Gehäuse öffnen • Ziehen Sie die schmale seitliche Abdeckung (B) nach vorne zu Ihnen hin heraus, diese ist nur eingesteckt. • Klappen Sie die Abdeckung (A) vorsichtig nach oben. • Drehen Sie die vier Schrauben (C) mit einem geeigne- ten Kreuzschlitz-Schraubendreher heraus. • Die Vorderseite mit dem Bedienfeld kann nun vom Ge- häuseboden aufgeklappt werden; entnehmen Sie die Abdeckung (A) zwischen den beiden Gehäusehälften. Über zwei Gummistreifen bleiben beiden Gehäusehälf- ten miteinander verbunden.
  • Seite 9: Anschluss

    c) Anschluss Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“! POWER COMPR DEFROST/HOT 230 V/AC 230 V/AC, max. 8 A 230 V/AC, max. 2 A • Führen Sie zunächst die Anschlussleitungen durch die Kabeldurchführungen. Die einzelne kleine Kabeldurchführung ist für das Kabel des Temperaturfühlers vorgesehen. • Stecken Sie das Kabel des Temperaturfühlers durch den mitgelieferten Schrumpfschlauch. • Schrauben Sie die beiden Leitungen des Temperaturfühlers an den entsprechenden Klemmen (oben im Bild 1+2; auf der Platine „P2“ und „GND“) fest. Die Polarität ist dabei belanglos. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass das Kabel des Temperaturfüh- lers zwischen der Kabeldurchführung und den zwei Schraubklemmen durch den Schrumpfschlauch geschützt wird.
  • Seite 10: D) Inbetriebnahme

    • Im Gehäuse des Temperaturreglers können außerdem bis zu zwei Sicherungsautomaten montiert werden. Alterna- tiv ist auch die Montage eines Betriebsstundenzählers oder eines Energiekostenzählers möglich. Zur Montage be- nötigen Sie außerdem ein Stück Hutschiene, das im Gehäuseboden des Temperaturreglers festgeschraubt werden muss (all diese Komponenten sind nicht im Lieferumfang enthalten). Entfernen Sie hierzu die viereckige Abdeckung (siehe Bild in Kapitel 6, Position 14); diese ist mit zwei kleinen Schrauben im Gehäuseoberteil befestigt.
  • Seite 11: Programmierung Und Bedienung

    8. Programmierung und Bedienung a) Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste „ “ (7) länger als 3 Sekunden gedrückt, so schaltet sich der Temperaturcontroller aus, das Dis- play erlischt. Die Ausgänge werden abgeschaltet. In diesem Zustand erfolgt keine Steuerung der angeschlossenen Kühl-/Heizgeräte.
  • Seite 12: System-Setup

    d) System-Setup • Halten Sie die Taste „SET“ (6) für 5 Sekunden gedrückt, bis in der oberen Displayzeile „F1“ erscheint. • Mit der Taste „ “ (5) bzw. „ “ (8) können Sie nun die Funktion „F1“ bis „F11“ auswählen (siehe Beschreibung in der Tabelle und auf den nachfolgenden Seiten). Wenn Sie für die Dauer von 10 Sekunden keine Taste drücken, wird der Einstellmodus automatisch verlas- sen, hierbei werden die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
  • Seite 13: Passwort (Funktion "F5")

    e) Passwort (Funktion „F5“) In der Funktion „F5“ kann ein Passwort eingestellt werden (eine Zahl zwischen 0 und 999, z.B. „123“). Wird eine Zahl zwischen „1“ und „999“ eingestellt, so müssen Sie diese immer dann eingeben, wenn Sie das System-Setup aufrufen wollen. Wenn Sie als Passwort „0“...
  • Seite 14: Betriebsart (Funktion "F8")

    f) Betriebsart (Funktion „F8“) Die Betriebsart legt fest, wie die beiden Ausgänge „COMPR“ und „HOT/DEFROST“ beim Kühlen bzw. Heizen aktiviert werden. Betriebsart „0“: Kühlen = Ausgang „COMPR“ ist aktiviert, Heizen = Beide Ausgänge „COMPR“ und „HOT/ DEFROST“ sind gleichzeitig aktiviert Betriebsart „1“: Kühlen = Ausgang „COMPR“ ist aktiviert, Heizen = Ausgang „HOT/DEFROST“ ist aktiviert Abhängig von den angeschlossenen Geräten ist entweder die Betriebsart „0“ oder „1“ zu wählen. In der Regel ist die Betriebsart „0“ (Grundeinstellung) für den Anschluss eines Klimageräts zu verwenden, das gleichzeitig kühlen und heizen kann (etwa eine Klimaanlage). Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Geräte, die Sie an dem Temperaturcontroller anschließen wol- len.
  • Seite 15: Automatische Steuerung Des Kühl-/Heizgeräts

    g) Automatische Steuerung des Kühl-/Heizgeräts Die Steuerung erfolgt abhängig der Einstellung in der Funktion „F8“, siehe Kapitel 8. f). Abhängig von den angeschlossenen Geräten ist entweder die Betriebsart „0“ oder „1“ zu wählen. In der Regel ist die Betriebsart „0“ (Grundeinstellung) für den Anschluss eines Klimageräts zu verwenden, das gleichzeitig kühlen und heizen kann (etwa eine Klimaanlage). Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Geräte, die Sie an dem Temperaturcontroller anschließen wol- len.
  • Seite 16: H) Alarm

    Verzögerungszeit für erneutes Einschalten des Kühlgeräts (Funktion „F4“) Wird ein Kühlgerät (mit Kompressor) nach dem Ausschalten gleich wieder eingeschaltet, so kann es durch diese Vor- gehensweise beschädigt werden. Aus diesem Grund lässt sich in der Funktion „F4“ eine Verzögerungszeit einstellen. Beispiel: Verzögerungszeit (Funktion „F4“) = 3 Minuten Nach dem Ausschalten des Kühlgeräts startet ein interner Timer.
  • Seite 17: Temperatur Kalibrieren (Funktion "F3")

    Unterer Temperaturalarm Unterschreitet die vom Temperaturfühler gemessene Temperatur den unteren Grenzwert, so gibt der Temperaturreg- ler nach einer Verzögerungszeit (einstellbar in Funktion „F10“) einen Signalton aus und im Display wechselt sich die Temperaturanzeige mit der Fehlermeldung „E3“ ab. Die LED „ “...
  • Seite 18: Pflege Und Reinigung

    9. Pflege und Reinigung • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. 10. Funktionsstörungen Der Temperaturregler funktioniert nicht, die Anzeigen leuchten nicht • Schalten Sie den Temperaturregler durch kurzen Druck auf die Taste „ “ ein. • Kontrollieren Sie, ob der Temperaturregler mit der Netzspannung versorgt wird. Bevor Sie das Gehäuse des Temperaturreglers öffnen und nach der Ursache suchen, trennen Sie den Temperaturregler und die angeschlossenen Geräte allpolig von der Netzspannung! Andernfalls besteht Le- bensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Das angeschlossene Kühl- und/oder Heizgerät funktioniert nicht...
  • Seite 19: Entsorgung

    11. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 12. Technische Daten Betriebsspannung .........230 V/AC ±10%, 50/60 Hz Eigenleistungsaufnahme ......< 5 W Stromaufnahme ........max. 16 A Schutzklasse ........II Schutzgrad ...........IP44 (nur bei geschlossener Frontabdeckung) Regelbereich ........-40 °C bis +99 °C Hysterese ..........einstellbar 0 °C bis 10,0 °C...
  • Seite 20 Table of Contents Page Introduction ................................21 Explanation of Symbols .............................22 Intended Use ..............................22 Scope of Delivery ...............................23 Safety Information ..............................23 6. Operating Elements ............................25 7. Installation and Connection ..........................26 a) Open Housing ..............................26 b) Assembly ..............................26 c) Connection ..............................27 d) Commissioning ............................28 8. Programming and Operation ..........................29 a) Switching On/Off ............................29 b) Setting Time..............................29 c) Setting the Target Temperature ........................29...
  • Seite 21: Introduction

    - This name stands for above-average quality products in the areas of measuring, charging and grid technol- ® ogy, characterised by technical competence, extraordinary performance and permanent innovation. Whether you are an ambitious hobby electronics user or a professional user - a product of the Voltcraft brand family ®...
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of Symbols This lightning symbol is used when your health is at risk, e.g. through an electric shock. The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The arrow symbol indicates special advice and operating information. Observe the operating instructions! 3.
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    4. Scope of Delivery • Temperature controller • NTC temperature sensor (cable length approx. 2 m) • 1x shrink hose • 1x cable clip • 3x rubber sealing rings • 3x cable feedthrough (2x large, 1x small) • Operating instructions Current operating instructions: Download the current operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code displayed. Observe the instructions on the website. 5. Safety Information Read the entire operating instructions first; they contain important information for correct assembly and operation. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! Caution, important note! Installation only by persons with relevant electrotechnical knowledge and experience! *)
  • Seite 24 • IP-protection types • Installation of the electrical installation material • Type of the supply network (TN-system, IT-system, TT-system) and the resulting connection conditions (classical zeroing, protective grounding, required additional measures, etc.) If you do not have the expertise required for installation, do not connect and install the device your- self but ask a specialist. • The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and approval reasons.
  • Seite 25: Operating Elements

    6. Operating Elements 2 3 4 11 10 1 Display area for temperature 2 LED " " (cooling mode) 3 LED " " (defrosting mode) 4 Button "AUX/ " 5 Button " " 6 Button "SET" 7 Button " " 8 Button "...
  • Seite 26: Installation And Connection

    7. Installation and Connection a) Open Housing • Pull the narrow lateral cover (B) out forward towards you. It is merely plugged in. • Carefully fold the cover (A) upwards. • Turn out the four screws (C) with a suitable cross- recess screwdriver. • The front with the operating unit can only be folded open from the housing bottom. Remove the cover (A) between the two housing halves.
  • Seite 27: C) Connection

    c) Connection Observe chapter "Safety Information"! POWER COMPR DEFROST/HOT 230 V/AC, max. 8 A 230 V/AC 230 V/AC, max. 2 A • First feed the connection lines through the cable feedthroughs. The single small cable feedthrough is meant for the cable of the temperature sensor. • Push the cable of the temperature sensor through the enclosed shrink hose. • Screw the two lines of the temperature sensor to the corresponding terminals (above in figures 1+2; "P2" and "GND" on the PCB). The polarity is irrelevant for this. In any case, ensure that the cable of the temperature sensor is pro- tected by the shrink hose between the cable feedthrough and the two screw terminals.
  • Seite 28: D) Commissioning

    • Up to two circuit breakers may also be installed in the housing of the temperature controller. Alternatively, an operat- ing hours counter or energy cost meter may be installed as well. Installation also requires a piece of top-hat rail that must be screwed to the housing bottom of the temperature controller (neither of these components is enclosed). For this, remove the rectangular cover (see figure in chapter 6, item 14), which is attached to the top of the housing with two small screws.
  • Seite 29: Programming And Operation

    8. Programming and Operation a) Switching On/Off Keep the button " " (7) pushed for more than 3 seconds to switch off the temperature controller. The display goes out. The outputs are switched off. In this condition, the connected cooling/heating units are not controlled. All data set are retained;...
  • Seite 30: D) System Setup

    d) System Setup • Keep the button "SET" (6) pushed for 5 seconds until the upper display line shows "F1". • Use the buttons " " (5) and " " (8) to select the functions "F1" to "F11" (see description in the table and on the following pages). If you do not push any button for 10 seconds, setting mode is left automatically. The settings made are saved.
  • Seite 31: E) Password (Function "F5")

    e) Password (Function "F5") In function "F5", you can set a password (a number between 0 and 999, e.g. "123"). If you set a number between "1" and "999", you need to enter this number when you want to call the system setup.
  • Seite 32: F) Operating Mode (Function "F8")

    f) Operating Mode (Function "F8") The operating mode specifies how the two outputs "COMPR" and "HOT/DEFROST" are activated when cooling or heating. Operating mode "0": Cooling = Output "COMPR" is activated, heating = Both outputs "COMPR" and "HOT/DEFROST" are activated at the same time Operating mode "1": Cooling = Output "COMPR" is activated, heating = Output "HOT/DEFROST" is acti- vated Depending on the connected devices, either the operating mode "0" or "1" must be selected. Usually, the operating mode "0"...
  • Seite 33: G) Automatic Control Of The Cooling/Heating Unit

    g) Automatic Control of the Cooling/Heating Unit The control depends on the settings in the function "F8", see chapter 8. f). Depending on the connected devices, either the operating mode "0" or "1" must be selected. Usually, the operating mode "0" (basic setting) is used for connection of a unit that can cool and heat at the same time (e.g.
  • Seite 34: H) Alarm

    Delay time for reactivation of the cooling unit (function "F4") If a cooling unit (with compressor) is switched on again at once after deactivation, it can be damaged by this proce- dure. Therefore, the function "F4" can be used to set a delay time. Example: Delay time (function "F4") = 3 minutes After switching off the cooling unit, an internal timer will start.
  • Seite 35: I) Calibrating The Temperature (Function "F3")

    Lower temperature alarm If the temperature measured by the temperature sensor drops below the lower threshold, the temperature controller emits a signal sound after a delay time (adjustable in function "F10") and the temperature display alternates with the error message "E3" in the display. The LED " "...
  • Seite 36: Care And Cleaning

    9. Care and Cleaning • Always disconnect the product from the power supply before cleaning it. • Use a dry, lint-free cloth for cleaning the product. • Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these may damage the casing or even impair function. 10. Functional Problems The temperature controller does not work, the displays are not lit • Switch on the temperature controller by briefly pushing the button " ". • Check if the temperature controller is supplied with mains voltage. Before opening the housing of the temperature controller to find the cause, disconnect the temperature controller and the connected devices from the mains voltage on all sides! There is danger to life from electric shock otherwise! The connected cooling and/or heating unit does not work...
  • Seite 37: Disposal

    11. Disposal Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 12. Technical Data Operating voltage .........230 V/AC ±10%, 50/60 Hz Own power consumption ......< 5 W Power consumption ......Max.
  • Seite 38 Sommaire Page Introduction ................................39 Explication des symboles ..........................40 Utilisation correcte .............................40 4. Contenu ................................41 5. Consignes de sécurité ............................41 6. Composants ...............................43 Montage et branchement ...........................44 a) Ouvrir le boîtier ............................44 b) Montage ...............................44 c) Connexion ..............................45 d) Mise en service ............................46 Programmation et utilisation ..........................47 a) Mise en marche ou arrêt ..........................47 b) Régler l’heure ..............................47 c) Valeur de consigne de température ......................47...
  • Seite 39: Introduction

    Voltcraft même pour les tâches les plus exigeantes. Et le clou : ® Nous vous proposons la technique très élaborée et la qualité fiable de nos produits Voltcraft avec un rapport qualité/ ® prix pratiquement imbattable. C’est pourquoi nous créons la base d’une longue, bonne collaboration pleine de succès. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ® Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques des marques de leurs proprié- taires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, merci de vous adresser à : France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch...
  • Seite 40: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole avec l’éclair est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un choc électrique. Le symbole avec le point d’exclamation signale des dangers particuliers associés à la manipulation, le fonctionnement ou l’utilisation. Le symbole de flèche indique des conseils particuliers et des instructions d’utilisation. Respectez ce mode d’emploi ! 3. Utilisation conforme Le produit s’utilise pour le contrôle de la température pour des chambres froides et des appareils de refroidissement. Par le pilotage d’un appareil frigorifique et d’un chauffage (voir chapitre « Données techniques » pour les puissances de raccordement respectives max.) il est possible de maintenir une température prédéterminée dans une chambre froide. Une sonde de température extérieure est inclus. De plus, ce produit offre une option d’installation pour deux disjoncteurs ; ou bien à la place peuvent être montés un compteur de consommation en énergie ou un compteur d’heures de service (non livrés). Diverses possibilités de réglage (différence de température pour l’hystérésis) permettent de l’adapter au branchement de votre appareil de chauffage ou frigorifique ainsi qu’au lieu de fonctionnement (chambre froide). Les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce mode d’emploi doivent être impérativement con- sultées. Lisez ce mode d’emploi attentivement et conservez-le. Transmettez ce produit à un tiers uniquement avec le mode d’emploi. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes.
  • Seite 41: Contenu

    4. Contenu • Régulateur de température • Capteur de température NTC (longueur de câble env. 2 m) • 1x Gaine thermorétractable • 1x serre-câbles • 3x joints d’étanchéité en caoutchouc • 3x guides-câbles (2 grands, 1 petits) • Mode d'emploi Notices d’utilisation récentes : Téléchargez les notices d’utilisations récentes avec le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR il- lustré. Suivez les instructions sur le site web. 5. Consignes de sécurité Lisez d’abord complètement le mode d’emploi ; il contient des informations importantes pour le montage correct et le fonctionnement. Les dommages causés par le non-respect de ces instructions de fonctionnement entraînent l’annulation de la garantie légale/garantie ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 42 • Évaluation des résultats de mesure • Sélection du matériel d’installation électrique pour sécuriser la mise hors tension • Catégorie de protection IP • Mise en place du matériel d’installation électrique • Type de réseau électrique (systèmes TN, IT ou TT) et les conditions respectives de branchement (prise de terre, mesures supplémentaires indispensables etc.) Si vous n’avez aucune connaissance technique pour le montage, ne procédez pas au branchement et au montage vous-même, chargez-en un spécialiste. • Les transformations arbitraires et/ou modifications du produit ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité et d’homologation. • Ce produit n’est pas un jouet, tenir hors de portée des enfants ! Il y a un risque mortel d’électrocution ! • Le produit ne doit être exploité que sur la tension de secteur (voir section « Données techniques »). N’essayez jamais de faire fonctionner le produit sur une autre alimentation, il serait détruit.
  • Seite 43: Composants

    6. Composants 2 3 4 11 10 1 Zone d’affichage de la température 2 LED « » (mode froid) 3 LED « » (mode dégivrage) 4 Touche « AUX/ » 5 Touche « » 6 Touche « SET » 7 Touche « » 8 Touche « »...
  • Seite 44: Montage Et Branchement

    7. Montage et branchement a) Ouvrir le boîtier • Retirez le couvercle côté étroit (B) de l’avant vers vous, celui-ci est juste inséré. • Repliez soigneusement le couvercle (A) vers le haut. • Dévissez les quatre vis (C) avec un tournevis cruci- forme. • Le côté avant avec le panneau de commande peut désormais être déplié du fond du boîtier ; retirez le cou- vercle (A) entre les moitiés du boîtier. Les deux moitiés du boîtier restent reliées par deux bandes caoutchouc.
  • Seite 45: C) Connexion

    c) Connexion Consultez le chapitre « Consignes de sécurité » ! POWER COMPR DEFROST/HOT 230 V/AC, max. 8 A 230 V/AC 230 V/AC, max. 2 A • Passez d’abord les conduites de raccordement par les traversées de câbles. L’unique petit guide-câble est prévue pour le câble de la sonde de température. • Insérez le câble de la sonde de température par la gaine thermorétractable livrée. • Vissez les deux fils de la sonde de température aux bornes correspondantes (en haut figure 1+2 : sur les platines « P2 » et « GND »). La polarité est sans conséquence. Veillez dans tous les cas à ce que le câble de la sonde de température soit protégé par la gaine thermorétractable entre le guide-câble et les deux bornes à vis. Il sert à la mise en place de la double isolation du câble de la sonde de température. Sécurisez la gaine thermorétractable d’un côté dans le guide-câble (fixer la gaine thermorétractable avec le câble de la sonde de tempéra- ture dans le guide-câble) ; il faut fixer la gaine thermorétractable avec un serre-câbles à l’autre extrémité près de la borne à vis.
  • Seite 46: Mise En Service

    • D’autre part jusqu’à deux disjoncteurs automatiques peuvent être montés dans le boîtier du régulateur de tempéra- ture. Alternativement il est possible de monter un compteur horaire de fonctionnement ou un calculateur de coûts énergétiques. Pour le montage vous avez besoin d’autre part d’un morceau de profilé qui doit être vissé à fond dans le boîtier du régulateur de température (tous ces composants ne sont pas compris dans la livraison). Pour ce faire, retirez le couvercle rectangulaire (cf. fig. chapitre 6, n 14) ; celui-ci est fixé à la partie supérieure du boîtier avec deux petites vis. Le câblage des sorties du régulateur de température avec les disjoncteurs automatiques ou avec le comp- teur horaire de fonctionnement ou le calculateur de coûts énergétiques est exécuté à votre convenance ; respectez le mode d’emploi du produit que vous utilisez. Veillez dans tous les cas à ce que tous les câbles soit sécurisé par des serre-câbles mécaniquement au boîtier. • Serrez les écrous de serrage des trois traversées de câbles, de façon à ce qu’une décharge de traction correcte des câbles soit assurée. • Replacez la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure. Placez le couvercle (voir chapitre 6, n 14) dans l’orientation correcte entre les deux parties du boîtier. • Fixez la partie supérieure du boîtier avec quatre vis sur la partie inférieure. Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés. • Insérez le petit couvercle sur la partie droite du régulateur de température.
  • Seite 47: Programmation Et Utilisation

    8. Programmation et utilisation a) Mise en marche ou arrêt Maintenez la touche « » (7) enfoncée plus de 3 secondes, le contrôleur de température se désactive, l’écran s’éteint. Les sorties sont désactivées. Dans cet état, il n’y a aucun contrôle des dispositifs de refroidissement ou de chauffage branchés. Toutes les données réglées sont conservées, l’horloge continue à fonctionner en interne. Pour mettre en marche appuyez brièvement sur la touche « » (7), l’écran est de nouveau actif. Un contrôle des dis- positifs de refroidissement ou de chauffage branchés se réalise d’abord selon l’heure réglée dans la fonction « F4 ». Pendant ce temps la LED « » (2) ou « » (10) clignote pour indiquer qu’aucun contrôle des dispositifs de refroidissement ou de chauffage n’est encore réalisé. Fonctionnement des LED : La LED « » (2) clignote : La température mesurée est plus grande que la valeur de consigne de tem- pérature ; une fois le temps d’attente écoulé (réglé en fonction « F4 ») un processus de refroidissement démarre.
  • Seite 48: D) Configuration Du Système

    d) Configuration du système • Maintenez la touche « SET » (6) enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que « F1 » apparaisse dans la ligne d’écran supérieure. • Avec la touche « » (5) ou « » (8) vous pouvez maintenant sélectionner les fonction « F1 » à « F11 » (voir description dans le tableau et sur les pages suivantes). Lorsque vous n'appuyez sur aucune touche pendant une durée de 10 secondes, le mode réglage est quitté automatiquement, ici les réglages effectués sont mémorisés. • Si vous avez sélectionné la fonction désirée (p. Ex. « F3 »), appuyez alors brièvement sur la touche « SET » (6) pour confirmer. • Modifiez les réglage avec la touche « » (5) ou « » (8). Maintenez les touches respectives enfoncées plus longtemps pour un réglage rapide. • Appuyez brièvement sur la touche « SET » (6) pour mémoriser le réglage et pour revenir à la sélection des fonctions « F1 » à « F11 ». Ensuite une autre fonction peut être sélectionnée et réglée. • Pour quitter le mode réglage, appuyez brièvement sur la touche « AUX/ » (4). Ou bien n’appuyez sur aucune touche pendant une durée de 10 secondes. Les réglages effectués sont mémorisés. Fonction Description Plage de...
  • Seite 49: E) Mot De Passe (Fonction « F5 »)

    e) Mot de passe (fonction « F5 ») Un mode de passe peut être paramétré dans la fonction « F5 » (un chiffre entre 0 et 999, p. ex. « 123 »). Si un chiffre entre « 1 » et « 999 » est paramétré, vous devez alors toujours le saisir quand vous voulez appelez la configuration système. Si vous paramétrez « 0 » comme mot de passe, il n’est pas nécessaire de saisir de mot de passe pour ap- peler la configuration système ; la fonction mot de passe est désactivée. Appeler la configuration système avec mot de passe activé • Maintenez la touche « SET » (6) enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que « PS » apparaisse dans la ligne d’écran supérieure. Relâchez la touche. • Appuyez brièvement sur la touche « SET » (6), « 0 » apparaît à l’écran. • Saisissez avec la touche « » (5) ou « » (8) le mot de passe que vous avez choisi (p. Ex. « 123 »). Pour un réglage rapide maintenez chaque touche enfoncée plus longtemps.
  • Seite 50: F) Mode De Fonctionnement (Fonction « F8 »)

    f) Mode de fonctionnement (fonction « F8 ») Le mode de fonctionnement fixe comment les deux sorties « COMPR » et « HOT/DEFROST » sont activées en chauffage ou refroidissement. Mode de fonctionnement « 0 » : Refroidissement = sortie « COMPR » activée, chauffage= les deux sorties « COMPR » et « HOT/DEFROST » activées simultanément Mode de fonctionnement « 1 » : Refroidissement = sortie « COMPR » activée, chauffage = sortie « HOT/ DEFROST »activée Selon les appareils connecté, il faut choisir le mode de fonctionnement « 0 » ou « 1 ». Dans la règle le mode de fonctionnement « 0 » (valeur par défaut) est utilisé pour le branchement d’un climatiseur, qui peut refroidir et réchauffer simultanément (climatisation). Consultez le mode d’emploi des appareils que vous voulez connecter au contrôleur de température. Mode de fonctionnement « 0 » Exemple : Valeur de consigne de température = +10 °C Valeur de l’hystérèse (fonction « F1 » = 3 °C) Lorsque la température mesurée par la sonde de température est au dessus de +13 °C, la sortie « COMPR » est activée, la LED « » (2) s’allume. Le climatiseur démarre le processus de refroidissement. Pour une température de +10 °C le régulateur de température arrête le climatiseur, la LED « » (2) s’éteint à nouveau.
  • Seite 51: G) Commande Automatique Du Dispositif De Refroidissement Ou De Chauffage

    g) Commande automatique du dispositif chauffant et refroidissant La commande s’exécute en fonction du réglage dans la fonction « F8 », voir chapitre 8. f). Selon les appareils connecté, il faut choisir le mode de fonctionnement « 0 » ou « 1 ». Dans la règle le mode de fonctionnement « 0 » (valeur par défaut) est utilisé pour le branchement d’un climatiseur, qui peut refroidir et réchauffer simultanément (climatisation). Consultez le mode d’emploi des appareils que vous voulez connecter au contrôleur de température. Valeur de consigne de température et valeur de l’hystérèse (fonction « F1 ») Le dispositif de refroidissement ou chauffage connecté au régulateur de température est contrôlé automatiquement par les réglages de la fonction « F1 » (valeur de l’hystérèse) dans le menu configuration et par la valeur de consigne de température. Exemple : Valeur de consigne de température = +10 °C Valeur de l’hystérèse (fonction « F1 » = 3 °C) Lorsque la température mesurée par la sonde de température est au dessus de +13 °C, le régulateur de température démarre le processus de refroidissement, la LED « » (2) s’allume. Avec une température de +10 °C le régulateur de température arrête les dispositifs connectés, la LED « » (2) s’éteint à nouveau. Lorsque la température mesurée par la sonde de température est au dessus de +7 °C, le régulateur de température démarre le processus de chauffage, la LED « » (10) s’allume. Avec une température de +10 °C le régulateur de température arrête les dispositifs connectés, la LED «...
  • Seite 52: H) Alarme

    Temporisation pour un nouveau démarrage du dispositif de refroidissement (fonction « F4 ») Si un dispositif de refroidissement (avec compresseur) redémarre après l’arrêt, il peut être endommagé par cette procédure. Pour cette raison une temporisation peut être réglée dans la fonction « F4 ». Exemple : Temporisation (fonction « F4 ») = 3 minutes Après l’arrêt du dispositif de refroidissement une minuterie interne démarre. Avant le démarrage de la temporisation de 3 minutes le régulateur de température ne redémarrera pas. Commande automatique de dégivrage (fonctions « F6 » et « F7 ») Le régulateur de température dispose d’une commande automatique de dégivrage. Cela signifie qu’il peut éviter le givre qui conduit à une consommation en énergie trop élevée et à une capacité de refroidissement médiocre.
  • Seite 53: I) Étalonner La Température (Fonction « F3 »)

    Alarme de température inférieure Si la température mesurée par le régulateur de température se trouve en dessous de la valeur limite inférieure, alors le régulateur de température émet un signal sonore après une temporisation (réglable dans la fonction « F10 ») et l’affichage de la température change à l’écran avec le message d’erreur « E3 ». La LED « » (11) s’allume. Pour qu’une alarme ne se déclenche pas après une courte période suivant la mise en marche ou en service du régulateur de température, une temporisation séparée peut se régler dans la fonction « F11 ». La valeur limite inférieure est calculée ainsi : Valeur limite supérieure = (valeur de consigne de température) - (valeur de l’hystérèse, fonction « F2 ») - (valeur différentielle, fonction « F9 ») Exemple : Valeur de consigne de température = +10 °C Valeur de l’hystérèse (réglable dans la fonction « F1 ») = 3 °C Valeur de l’hystérèse (réglable dans la fonction « F9 ») = 15 °C La valeur limite inférieure se monte donc à (+10 °C) - (3 °C) - (15 °C) = -8 °C ; le signal sonore et l’affichage « E3 » se produisent après dépassement d’une température mesurée par le capteur de température de -8 °C. Le signal sonore et l’affichage « E3 » se, produise cependant seulement après la temporisation (réglable dans la fonction « F10 »). Cela évite de trop fréquentes alarmes. Par une pression brève sur la touche « » (9) le signal sonore se désactive, la LED « » (11) continue à s’éclairer. L’alarme est terminée quand la température revient à la plage normale (valeur de consigne de température ± valeur de l’hystérèse). La LED « » (11) s’éteint. Alarme en cas d’erreur sur la sonde de température Si le régulateur de température ne détecte pas la sonde de température (p. Ex. pas de connexion ou câble endom- magé), il émet alors une alarme et « E1 » apparaît sur l’écran. La LED «...
  • Seite 54: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage • Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage. • Utilisez un chiffon sec sans fibres pour le nettoyage du produit. • N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs, d’alcool ménager ou d’autre solutions chimiques qui peu- vent attaquer le boîtier ou endommager le fonctionnement. 10. Dysfonctionnements Le régulateur de température ne fonctionne pas, les affichages ne s’éclairent pas • Allumez le régulateur de température par une brève pression sur la touche « ». • Contrôlez si le régulateur de température est alimenté par la tension de secteur. Avant d’ouvrir le boîtier du régulateur de température et après recherche de la cause, séparez le régulateur de température et les appareils connecté sur tous les poles de la tension de secteur ! Dans le cas contraire il y a un risque d’électrocution ! Le dispositif de refroidissement ou de chauffage ne fonctionne pas • Allumez le régulateur de température par une brève pression sur la touche « ». • Le régulateur de température fonction selon la commutation ou la connexion à la tension de secteur seulement après expiration du temps réglé dans la fonction « F4 » (valeur par défaut 3 minutes). • Vérifiez le réglage dans la configuration système ainsi que le réglage de la valeur de consigne de température. • Contrôlez si le câblage à l’intérieur du régulateur de température est correct.
  • Seite 55: Élimination

    11. Élimination Les équipements électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Éliminez le produit à la fin de son cycle de vie conformément à la législation en vigueur. 12. Données techniques Tension de service ...............230 V/CA ±10%, 50/60 Hz Propre consommation d’énergie ..........< 5 W Consommation électrique ............max. 16 A Classe de protection ............II Indice de protection .............IP44 (seulement pour le couvercle avant fermé) Plage de réglage ..............-40 °C à +99 °C Hystérèse ................réglable 0 °C à 10,0 °C Conduite de raccordement dispositif de refroidissement ..1840 W (230 V/CA, 8 A) Conduite de raccordement dispositif de chauffage .....460 W (230 V/CA, 2 A)
  • Seite 56 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................57 Verklaring van symbolen ............................58 Voorgeschreven gebruik ............................58 Leveringsomvang ..............................59 Veiligheidsvoorschriften .............................59 Bedieningselementen ............................61 Montage en aansluiting ............................62 a) Behuizing openen ............................62 b) Montage ...............................62 c) Aansluiting ..............................63 d) Ingebruikname .............................64 Programmering en bediening ..........................65 a) In- /uitschakelen ............................65 b) Tijd instellen ..............................65 c) Gewenste temperatuurwaarde instellen ......................65 d) Systeem set-up ............................66...
  • Seite 57: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft -product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in ® huis gehaald. Voltcraft - Deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertrof- ®...
  • Seite 58: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het bliksemsymbool wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elek- trische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het pijlsymbool staat voor speciale tips en gebruiksaanwijzingen. Houd rekening met de gebruiksaanwijzing! 3.
  • Seite 59: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • Temperatuurregelaar • NTC-temperatuursensor (snoerlengte ca. 2 m) • 1x krimpkous • 1x kabelbinder • 3x rubberen dichtingsringen • 3x kabeldoorvoering (2x groot, 1x klein) • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen: Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5. Veiligheidsvoorschriften Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing. Ze bevat belangrijke informatie voor de correcte mon- tage en het correct gebruik.
  • Seite 60 • IP-beschermtypes • Inbouw van het elektrische installatiemateriaal • Type verzorgingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit volgende aansluitvoorwaarden (klassieke aarding van de neutrale leiding, tijdelijke aarding, nodige bijkomende maatregelen, etc.) Wanneer u niet over de nodige vakkennis beschikt om de aansluiting en montage zelf uit te kunnen voeren, laat dit dan over aan een vakman. • Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het ap- paraat niet toegestaan.
  • Seite 61: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen 2 3 4 11 10 1 Weergavebereik voor temperatuur 2 LED " " (koelmodus) 3 LED " " (dooimodus) 4 Knop "AUX/ " 5 Knop " " 6 Knop "SET" 7 Knop " " 8 Knop " " 9 Knop "...
  • Seite 62: Montage En Aansluiting

    7. Montage en aansluiting a) Behuizing openen • Trek het smalle deksel aan de zijkant (B) naar voor in uw richting, dit is alleen maar ingestoken. • Klap het deksel (A) voorzichtig naar boven. • Draai de vier schroeven (C) met een geschikte kruiskopschroevendraaier uit. • De voorzijde met het bedienveld kan uitsluitend vanaf de behuizingsbodem worden opgeklapt; verwijder het deksel (A) tussen de beide behuizingshelften. Via twee rubberen stroken blijven beide behuizingshelf- ten met elkaar verbonden.
  • Seite 63: C) Aansluiting

    c) Aansluiting Houd rekening met het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"! COMPR POWER DEFROST/HOT 230 V/AC, max. 8 A 230 V/AC 230 V/AC, max. 2 A • Voer eerst de aansluitleidingen door de kabelvoeringen. De afzonderlijke kleine kabeldoorvoering is voorzien voor de kabel van de temperatuursensor. • Steek de kabel van de temperatuursensor door de meegeleverde krimpkous. • Schroef beide leidingen van de temperatuursensor aan de overeenkomstige klemmen (boven in afbeeldingen 1+2 op platine "P2"...
  • Seite 64: Ingebruikname

    • In de behuizing van de temperatuurregelaar kunnen bovendien tot twee zekeringsautomaten worden gemonteerd. Anders is ook de montage van een bedrijfsurenteller of energiemeter mogelijk. Voor de montage hebt u bovendien een stuk railprofiel nodig dat in de behuizingsbodem van de temperatuurregelaar moet worden vastgeschroefd (al deze onderdelen zijn niet inbegrepen). Verwijder hiervoor het vierkanten deksel (zie afbeelding in hoofdstuk 6 positie 14); dit is met twee kleine schroeven in het bovenste behuizingsdeel bevestigd.
  • Seite 65: Programmering En Bediening

    8. Programmering en bediening a) In-/uitschakelen Als u knop " " (7) langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de temperatuurcontroller uitgeschakeld en dooft het scherm uit. De uitgangen worden uitgeschakeld. In deze toestand volgt er geen besturing van de aangesloten koel-/ verwarmingsapparaten.
  • Seite 66: Systeem Set-Up

    d) Systeem set-up • Houd knop "SET" (6) gedurende 5 seconden ingedrukt tot "F1" in de bovenste schermregel verschijnt. • Met knop " " (5) of " " (8) kunt u nu functie "F1" tot "F11" selecteren (zie beschrijving in de tabel en op de volgende pagina's). Wanneer u gedurende 10 seconden op geen enkele knop drukt, wordt de instelmodus automatisch verlaten. Hierbij worden de voorgenomen instellingen opgeslagen.
  • Seite 67: E) Wachtwoord (Functie "F5")

    e) Wachtwoord (functie "F5") In functie "F5" kan een wachtwoord worden ingesteld (een getal tussen 0 en 999, bv. "123"). Als een getal tussen "1" en "999" wordt ingesteld, moet u dat altijd invoeren wanneer u de systeem set-up wilt oproepen. Wanneer u "0"...
  • Seite 68: F) Bedrijfsmodus (Functie "F8")

    f) Bedrijfsmodus (functie "F8") De bedrijfsmodus legt vast hoe de beide uitgangen "COMPR" en "HOT/DEFROST" bij het koelen of verwarmen geactiveerd worden. Bedrijfsmodus "0": Koelen = uitgang "COMPR" is geactiveerd, verwarmen = beide uitgangen "COMPR" en "HOT/DEFROST" zijn tegelijk geactiveerd. Bedrijfsmodus "1": Koelen = uitgang "COMPR" is geactiveerd, verwarmen = uitgang "HOT/DEFROST" is geactiveerd. Afhankelijk van de aangesloten apparaten moet ofwel bedrijfsmodus "0'' of "1" worden geselecteerd. In regel moet bedrijfsmodus "0"...
  • Seite 69: G) Automatische Sturing Van Het Koel-/Verwarmingsapparaat

    g) Automatische sturing van het koel-/verwarmingsapparaat De besturing gebeurt afhankelijk van de instelling in functie "F8", zie hoofdstuk 8. f). Afhankelijk van de aangesloten apparaten moet ofwel bedrijfsmodus "0'' of "1" worden geselecteerd. In regel moet bedrijfsmodus "0" (basisinstelling) voor de aansluiting van een klimaatregeleenheid worden ge- bruikt, dat gelijktijdig kan koelen en verwarming (zoals bv.
  • Seite 70: H) Alarm

    Vertragingstijd voor opnieuw inschakelen van het koelapparaat (functie "F4") Als een koelapparaat (met compressor) na het uitschakelen onmiddellijk opnieuw wordt ingeschakeld, kan het door deze werkwijze worden beschadigd. Daarom kan in functie "F4" een vertragingstijd worden ingesteld. Voorbeeld: Vertragingstijd (functie "F4") = 3 minuten Na het uitschakelen van het koelapparaat start een interne timer. Voor de afloop van de vertragingstijd van 3 minuten zal de temperatuurregelaar het koelapparaat niet opnieuw inschakelen.
  • Seite 71: I) Temperatuur Kalibreren (Functie "F3")

    Onderste temperatuuralarm Als de door de temperatuursensor gemeten temperatuur de onderste grenswaarde onderschrijdt, geeft de temper- atuurregelaar na een vertragingstijd (instelbaar in functie "F10") een geluidssignaal weer en op het scherm wisselt de temperatuurweergave de foutmelding "E3" af. LED " "...
  • Seite 72: Onderhoud En Reiniging

    9. Onderhoud en reiniging • Koppel het product voor elke reinigingsbeurt los van de stroomvoorziening. • Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen. • Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplosmiddelen, omdat deze schade kunnen veroorzaken aan de behuizing of zelfs de werking aantasten. 10. Bedrijfsstoringen De temperatuurregelaar werkt niet, de indicatielampjes lichten niet op • Schakel de temperatuurregelaar in met een korte druk op knop " ". • Controleer of de temperautuurregelaar door de netspanning van stroom wordt voorzien. Voor u de behuizing van de temperatuurregelaar opent en naar de oorzaak zoekt, ontkoppelt u de temper- atuurregelaar en de aangesloten apparaten aan alle polen van de netspanning! In het andere geval bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Het aangesloten koel- en/of verwarmingsapparaat werkt niet...
  • Seite 73: Afvoer

    11. Afvoer Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 12. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/AC, ±10%, 50/60 Hz Interne vermogensopname ........< 5 W Stroomopname ............ max. 16 A Veiligheidsklasse ..........II Beschermingsgraad ..........IP44 (uitsluitend bij gesloten voorste deksel) Regelbereik ............
  • Seite 76 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Inhaltsverzeichnis