Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PB-S1:

Werbung

PB-S1
Panic Button
1. Panic / Learn Button
2. LED Indicator
Panik-Knopf
1. Panik-/Lernknopf
2. LED-Anzeige
Bouton panique
1. Bouton
panique/enregistrement
2. Voyant
ENGLISH
Getting Started
1. Loosen the screw at button to
open back cover, insert the
battery provided and close the
back cover.
2. Put the Control Panel into
learning mode.
3. Press and hold the button for
 
about 3 seconds to learn the
Panic Button.
4. Refer to Control Panel manual
to complete learning process.
Mounting Location
Mount
in
a
convienient
location for easy access, such
as living room or bedroom
Operation
Press and hold the button for 3
seconds to activate a Panic
alarm regardless of system
mode.
The LED will light up when the
button is pressed.
Installation
1. Break through knockouts on
back cover.
2. Drill holes into wall using the
knockouts as template.
3. Fix the back cover onto the wall
with screws and plugs provided.
4. Replace the front cover on the
back cover
Instead of screw mounting,
you can also use the double
side adhesive tape included in
the package to install the
accessory.
Battery
The
Panic
Button
CR2032 3V lithium battery. It
features
low
battery
function to notify the Control Panel
when battery voltage is low.
When the Panic Button is on low
battery, follow the procedure below
to change the batteries.
1. Open the back cover
2. Remove the old battery
3. Insert the new batteries
observing correct polarity
4. Replace the back cover.
Specification
Environmental Condition:
-10 ° C to 40 ° C, relative humidity
85% non-condensing.
Radio:
868 MHz
 
DEUTSCH
Inbetriebnahme
1. Gehäuse aufschrauben,
Batterie einlegen und Gehäuse
wieder zuschrauben.
2. Die Alarmzentrale in den
Einlern-Modus bringen.
3. Zum Einlernen den Knopf 3
Sekunden lang gedrückt halten.
4. Siehe Anleitung der
Alarmzentrale, um
Einlernvorgang zu beenden.
Montageort
An einer leicht zugänglichen
Stelle anbringen, z. B. im
Wohn- oder Schlafzimmer.
Betrieb
Um den Panikalarm
auszulösen, den Knopf 3
Sekunden lang gedrückt
halten. Der Panikalarm wird in
jedem Systemmodus
ausgelöst.
Die LED-Anzeige leuchtet,
wenn der Knopf gedrückt wird.
Montage
1. Aussparungen an der
Unterseite durchdrücken.
2. Als Schablone verwenden und
Löcher in die Wand bohren.
3. Unterteil mit den mitgelieferten
Dübeln und Schrauben an der
Wand montieren.
4. Gehäuse zusammensetzen.
Ohne Löcher: Sie können den
Panik-Knopf aber auch
einfach mit dem mitgelieferten
doppelseitigen Klebeband an
die Wand kleben.
Batterie
uses
one
Der Panik-Knopf wird mit einer
detection
CR2032 3V Lithiumbatterie
betrieben. Bei abnehmender
Batterieleistung wird die
Alarmzentrale informiert.
In diesem Fall die alte Batterie wie
oben unter „Inbetrieb-
nahme" beschrieben gegen eine
neue Batterie austauschen.
Spezifikation
Umweltbedingungen:
-10°C bis +40°C, rel. Feuchtigkeit
85%, nicht kondensierend.
Funkfrequenz: 868 MHz
FRANCAIS
Enregistrement
1. Dévisser la vis du bas pour
ouvrir la face arrière, insérer la
pile fournie et refermer.
2. Mettre la centrale en mode
Enregistrement.
3. Maintenir le bouton appuyé
pendant
3
secondes
pour
enregistrer l'accessoire.
4. Se référer à la notice de la
centrale
pour
l'enregistrement.
Emplacement
Installer dans un endroit facile
d'accès, tels un salon ou une
chambre.
Utilisation
Maintenir le bouton appuyé
pendant 3
secondes pour
activer une alarme Panique
quel que soit le mode du
système.
Le voyant s'allume lorsque le
bouton est appuyé.
Installation
1. Percer les pré-trous sur la face
arrière.
2. Percer des trous dans le mur en
utilisant les pré-trous comme
repère.
3. Fixer la face arrière sur le mur à
l'aide de la visserie fournie.
4. Refermer l'accessoire.
Il est possible d'utiliser la
bande adhésive double face
pour fixer l'accessoire, mais
nous vous recommandons de
le visser.
Pile
Le bouton panique utilise une pile
3V CR2032 lithium. Quand la pile
du bouton panique est faible, la
centrale affiche une information.
En cas de pile faible, suivre la
procédure ci-dessous pour changer
la pile.
1. Ouvrir la face arrière.
2. Retirer la pile usagée.
3. Insérer la pile neuve tout en
respectant la polarité.
4. Refermer l'accessoire.
Spécifications
Conditions environnementales :
Température
de
fonctionnement :
-10°C à 40°C
Taux
d'humidité :
85%
condensation
Fréquence radio :
868 MHz
finir
sans

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt PB-S1

  • Seite 1 PB-S1 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Getting Started Inbetriebnahme Enregistrement 1. Loosen the screw at button to 1. Gehäuse aufschrauben, 1. Dévisser la vis du bas pour open back cover, insert the Batterie einlegen und Gehäuse ouvrir la face arrière, insérer la battery provided and close the wieder zuschrauben.
  • Seite 2 PB-S1 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS Guida Introduttiva Pasos iniciales Começando 1. Allentare vite presso 1. Aflojar el tornillo de la parte 1. Solte o parafuso no botão para pulsante, inserire la batt. in inferior del botón para abrir la abrir a tampa traseira, insira a...