Discomatic Mambo E
Quick Start Guide
Vor der Inbetriebnahme
Avant la mise en service
Prima della messa in servizio
Before operation
Vorbereitung
Vorbereitung
ohne Dosiersystem
Préparation
Preparazione
Preparation
mit Dosiersystem
Inbetriebnahme
Mise en service
Messa in servizio
Commissioning
Pflege nach dem Betrieb gemäss Bedienungsanleitung
Netzstecker einstecken
Brancher la prise
inserire la spina
Plug in mains plug
sans système de dosage
senza sistema di dosaggio
Wasser einfüllen
Verser l'eau
Riempimento con l'acqua
Fill with water
avec système de dosage
con sistema di dosaggio
Wasser einfüllen
Verser l'eau
Riempimento con l'acqua
Fill with water
Deichsel verstellen
Réglage du timon
Posizionamento
della colonna
Pole adjustment
Saugbalken senken
Abaisser le racloir
Abbassare la barra
di aspirazione
Lower suction bar
Eine Tankfüllung Wasser/Chemie reicht bei durchschnittlicher Wasserdosierung für ca. 30 - 45 Minuten.
Dans le cas d'un dosage d'eau moyen, le remplissage d'un réservoir d'eau ou de produit chimique suffit pour
une durée de fonctionnement comprise entre 30 et 45 minutes environ.
Un serbatoio pieno di acqua/detergenti è sufficiente con un dosaggio medio dell'acqua per circa 30 - 45 minuti.
One tank of water/chemicals is sufficient with average water dosing for about 30-45 minutes.
Überlastschutz: Blockiert der Bürstenmotor während der Arbeit, wird automatisch gestoppt! Durch das erneute Aus-/Einschalten
der Maschine kann wieder gearbeitet werden.
Protection contre les surcharges: Le moteur des brosses s'arrête automatiquement s'il se bloque pendant le fonctionnement !
La remise en marche de la machine permet de reprendre le travail.
Protezione da sovracorrente: Se il motore della spazzola si blocca nel corso del lavoro, la macchina si arresta automaticamente!
Si può riprendere il lavoro spegnendo e riaccendendo la macchina.
Overload protection: if the brush motor is blocked during operation, the machine is switched off automatically! Be switching
the machine OFF-/ON again, you can continue your work.
Entretien selon l'usage, conformément à la notice d'utilisation
Die Netzanschlussleitung regelmässig auf Beschädigungen untersuchen wie z. B. Rissbildung oder Alterung;
Netzschalter ein
falls eine Beschädigung festgestellt wird, vor weiterem Gebrauch die Netzanschlussleitung durch einen Fach-
interrupteur d'alimentation
mann ersetzen lassen.
secteur en marche
En cas de modèle sur alimentation secteur, vérifier à intervalles réguliers si le câble d'alimentation secteur pré-
interruttore di rete inserito
sente des dommages, tels que l'apparition de fissures ou le vieillissement ; si un dommage était constaté, faire
Mains switch ON
remplacer le câble d'alimentation secteur uniquement par un spécialiste avant de continuer à utiliser l'appareil.
In presenza di modelli azionati elettricamente, controllare regolarmente alla presenza di danni come ad es.
fessure o segni di usura; in presenza di danni, non utilizzare ulteriormente la linea di collegamento alla rete e
provvedere alla sostituzione o riparazione da parte di un tecnico autorizzato.
For the models powered by mains cables, check regularly on damages like for example cracking or aging; if a
damage is noticed, have a skilled person replace the mains connection before continuing operation or use.
without dosing system
Chemie in gewünschter Dosierung in Frischwassertank einfüllen
Verser le produit chimique dans le réservoir d'eau propre selon le dosage souhaité
Versare nel serbatoio di acqua pulita il prodotto chimico nella quantità desiderata
Fill up fresh water tank with chemicals to the desired dosage
with dosing system
Chemie einfüllen
Verser le produit chimique
Aggiungere il prodotto chimico
Fill up with chemicals
Maschine einschalten
Allumer la machine
Accendere la macchina
Switch on machine
Bedienhebel betätigen; startet alle gewählten Funktionen
Actionner le levier de commande; lancement de toutes les
fonctions sélectionnées
Azionare la leva di comando che avvia tutte le funzioni selezionate
Activate operating lever; activates all the functions chosen
Cura dopo l'utilizzo conformemente alle istruzioni d'uso
■
Alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung lesen und beachten!
■
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées dans la notice d'utilisation !
■
Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicurezza riportate nelle istruzioni d'uso!
■
Read and observe all safety instruction in the operating instructions!
1
0.5%
2
0.8%
Gewünschte Dosierung einstellen
3
1.2%
Régler le dosage en fonction des
4
1.7%
5
2.2%
besoins
6
2.6%
impostare il dosaggio desiderato
7
3.0%
8
3.5%
Adjust desired dosage
9
4.0%
10
4.5%
Alle Reinigungsfunktionen aktiviert
Toutes les fonctions de nettoyage sont activées
Tutte le funzioni di pulizia vengono attivate
All cleaning functions are activated
Arbeiten
Travaux
Lavorare
Work
Vor Nachfüllen des Frischwassers unbedingt Schmutzwassertank entleeren!
Vider impérativement le réservoir d'eau sale avant de le remplir avec de l'eau propre !
Prima di aggiungere l'acqua pulita, svuotare assolutamente il serbatoio dell'acqua sporca!
Empty dirty water tank before refilling fresh water tank.
Care after use according to the operating instructions
Beispiel:
= Stufe 3
Exemple:
= Niveau 3
Esempio:
= Livello 3
Example:
= level 3