Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer EUROPORT PPA200 Schnellstartanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EUROPORT PPA200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

12
EUROPORT PPA200
EUROPORT PPA200 Controls
Step 3: Controls
(EN)
Paso 3: Controles
(ES)
Etape 3 : Réglages
(FR)
Schritt 3:
(DE)
Bedienelemente
Passo 3: Controles
(PT)
MIC INPUT Dynamic
entrée MIC Vous pouvez
(handheld) or condenser
connecter vos micros
microphones can be plugged
dynamiques (micros main)
into this input using an XLR
ou à condensateur à cette
cable. These XLR inputs
entrée avec un câble XLR.
contain mic preamps with
Ces entrées XLR sont équipées
phantom power to operate
de préamplis micro avec
condenser microphones.
alimentation fantôme .
MIC INPUT Puede conectar
MIC-EINGANG An diesen
a esta entrada un micrófono
Eingang kann man Dynamik-
dinámico (manual) o uno
(handgehaltene) oder
condensador usando un
Kondensatormikrofone über
cable XLR. Estas entradas XLR
ein XLR-Kabel anschließen.
contienen previos de micro
Diese XLR-Eingänge verfügen
con alimentación fantasma
über Mikrofonvorverstärker
para que pueda usar
mit Phantomspannung
micrófonos condensadores.
zum Betreiben von
Kondensator mikrofonen.
LINE IN Instruments,
CD players, sub-mixers, or
other line-level sources
entrée LINE IN Connectez
may be connected to
vos instruments, lecteurs de
these jacks using cables
CD, mélangeurs, et toutes
with ¼" plugs. These jacks
sources à niveau ligne à ces
accept both balanced and
entrées avec des câbles en
unbalanced signals.
Jacks 6,3 mm. Ces entrées
acceptent des signaux
LINE IN Puede conectar a
symétriques et asymétriques.
estas tomas instrumentos,
LINE IN Instrumentos,
reproductores de CD,
LINE IN An diese Buchsen
CD players, sub-mixers,
submezcladores u otras
kann man Instrumente,
ou outros fontes de linha de
fuentes de nivel de
CD-Player, Submischer oder
nível podem ser conectadas a
línea, usando cables con
andere Line-Pegel-Quellen
estas tomadas usando cabos
conectores de 6,3 mm.
über 6,3 mm Klinkenkabel
com plugues de 6,3 mm.
Estas entradas acepta tanto
anschließen. Die Buchsen
Essas tomadas aceitam tanto
señales balanceadas como
akzeptieren symmetrische
sinais balanceados quanto
no balanceadas.
und asymmetrische Signale.
desbalanceados.
MIC/INST INPUT Connect a
MIC/INST An diesen
MIC INPUT Microfones
dinâmicos (portáteis)
¼" high impedance ("high Z")
Eingang können Sie ein
ou microfones condensados
cable, such as from a guitar
hochohmiges 6,3 mm Kabel
podem ser conectados nesta
or high-Z microphone,
von einer Gitarre oder einem
entrada usando um cabo XLR.
into this input.
hochohmigen Mikrofon
Estas entradas XLR contém
usw. anschließen.
preamps com alimentação
MIC/INST Conecte a esta
fantasma para utilizar
entrada un cable con conector
MIC/INST INPUT Conecte
microfones condensados.
de 6,3 mm y alta impedancia
um cabo de 6,3 mm de alta
("Z alto"), como el procedente
impedância ("high Z"),
de una guitarra o un micro
como o de uma guitarra
de Z alta.
ou microfone high-Z,
nesta entrada.
entrée MIC/INST Connectez
à cette entrée un câble
en Jacks 6,3 mm à haute
impédance comme un cordon
guitare ou le câble d'un micro
haute impédance.
13
Quick Start Guide
STEREO LINE IN
(Channel 4/5 only)
Plug stereo RCA cables into
these jacks to connect a CD
player, tape deck, mp3 player,
or other sound source.
STEREO LINE IN
(solo canal 4/5) Conecte
STEREO LINE IN
cables RCA stereo a estas
(nur Kanal 4/5) An diese
tomas cuando use un
Buchsen können Sie CD/
reproductor de CD, cassette,
MP3-Player, Cassettendecks
MP3 u otra fuente de sonido.
oder andere Klangquellen
über Stereo-Cinchkabel
entrée STÉRÉO LINE IN
anschließen.
(voies 4/5 uniquement)
Reliez des câbles Jacks à ces
STEREO LINE IN
entrées pour connecter un
(canal 4/5 somente)
clavier, une boîte à rythmes,
Conecte cabos RCA estéreos
lecteur de CD, de cassette,
nestas tomadas para conectar
de mp3, ou toute autre source
um CD player, toca-fi ta, mp3
sonore à niveau ligne.
player, ou outra fonte de som.
2-TR INPUT Plug stereo
2-TR INPUT An diese Buchsen
DIRECT Send a line-level
RCA cables into these jacks
können Sie CD/MP3-Player,
mono signal out to a tape
to connect a CD player,
Cassettendecks oder andere
deck, digital recorder, or
tape deck, mp3 player,
Klangquellen über Stereo-
other recording device.
or other sound source.
Cinchkabel anschließen.
DIRECT Da salida a una
2-TR INPUT Conecte cables
2-TR INPUT Conecte cabos
señal mono de nivel de línea
RCA stereo a estas tomas
estéreos RCA nessas tomadas
hacia una pletina, grabadora
cuando use un reproductor
para conectar um CD player,
digital u otro dispositivo
de CD, cassette, MP3 u otra
toca-fi ta, mp3 player,
de grabación.
fuente de sonido.
ou outra fonte de som.
SORTIE DIRECT Connectez
entrée 2-TR Reliez des câbles
ce signal mono à niveau
RCA stéréo à ces entrées pour
ligne vers un enregistreur
connecter un lecteur de CD,
analogique ou numérique.
de cassette, de mp3, ou toute
autre source sonore.
2-TR OUTPUT Send a line-
level stereo signal out to a
tape deck, digital recorder,
or other recording device.
2-TR OUTPUT leitet ein
2-TR OUTPUT Da salida a una
Stereosignal mit Line-Pegel
señal stereo de nivel de línea
zu einem Cassettendeck,
hacia una pletina, grabadora
Digital recorder oder
digital u otro dispositivo
anderem Aufnahmegerät.
de grabación.
2-TR OUTPUT Envie um sinal
SORTIES 2-TR Connectez
estéreo de linha de nível
ce signal stéréo à niveau
para um toca-fi ta, gravador
ligne vers un enregistreur
digital, ou outro dispositivo
analogique ou numérique.
de gravação.
DIRECT Leitet ein
PHONES Connect
PHONES Zum Anschluss
Mono signal mit Line-Pegel
headphones using a
von Kopfhörern über einen
zu einem Cassettendeck,
¼" TRS stereo plug.
6,3 mm TRS Stereostecker.
Digitalrecorder oder
Some headphones may
Für manche Kopfhörer wird
anderem Aufnahmegerät.
require an adapter.
ein Adapter benötigt.
DIRECT Envie um sinal mono
PHONES Conecte aquí unos
PHONES Conecte fones
de linha de nível para um
auriculares que dispongan
de ouvido usando um
toca-fi ta, gravador digital,
de una clavija TRS de 6,3 mm
plugue estéreo TRS de
ou outro dispositivo
stereo. Algunos auriculares
6,3 mm. Alguns fones de
de gravação.
puede que requieran el uso
ouvidos podem requerer
de un adaptador.
um adaptador.
SORTIE PHONES Connectez
un casque stéréo à cette
sortie à l'aide d'une fi che
Jack stéréo 6,3 mm.
Certains casques peuvent
nécessiter l'utilisation
d'un adaptateur.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis