Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer EUROPORT PPA200 Schnellstartanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EUROPORT PPA200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

22
EUROPORT PPA200
EUROPORT PPA200 Getting started
Step 4: Getting
(EN) Raise the individual channel fader(s) for
(EN)
your mic, instrument, and/or CD player to
started
desired level. Point the mic away from the
speakers as much as possible to avoid feedback.
Paso 4: Puesta en
(ES)
(ES) Suba los faders de canal individuales de su micro,
instrumento y/o reproductor al nivel que quiera. Siempre
marcha
que le sea posible, coloque el micro de forma que no
apunte hacia los altavoces para evitar la realimentación.
Etape 4 : Mise en
(FR)
(FR) Montez progressivement le niveau des voies
individuelles (micro, instrument, et/ou lecteur de CD
oeuvre
ou autre) jusqu'à obtenir le niveau souhaité. Veillez à
ne jamais pointer le micro vers les enceintes pour éviter
tout Larsen.
Schritt 4: Erste
(DE)
(DE) Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr
Schritte
Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den
gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht
auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere
(PT)
Passo 4: Primeiros
Richtung aus, um Feedback zu vermeiden.
Passos
(PT) Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu
mic, instrumento, e/ou CD player até o nível desejado.
Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para
evitar feedback.
Adding Eff ects
Adición de efectos
Ajout des eff ets
Hinzufügen von Eff ekten
Adicionado Efeitos
(EN)
PROCESSOR to approximately a 75% setting.
(ES)
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.
(FR)
Réglez le bouton FX de la section MULTI-FX
PROCESSOR à environ 75% du maximum.
(DE)
Stellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR auf etwa 75 % ein.
(PT)
Arranje o botão FX no MULTI-FX PROCESSOR em
aproximadamente 75%.
(EN)
Scroll through the available eff ects by
turning the PROGRAM [PUSH] knob.
The number in the display will fl ash.
(ES)
Desplácese por los distintos efectos disponibles
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que
aparece en la pantalla parpadeará.
(FR)
Faites défi ler les eff ets avec le bouton PROGRAM
[PUSH]. Le numéro clignote.
(DE)
Scrollen Sie durch die verfügbaren Eff ekte durch
Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs. Die Nummer
auf der Anzeige wird blinken.
(PT)
Gire através dos efeitos disponíveis, virando o botão
PROGRAM [PUSH]. O número irá piscar no visor.
(EN)
Press the PROGRAM [PUSH] knob to
select the eff ect. The number will
stop fl ashing
Set the FX knob on the MULTI-FX
(ES)
Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar
el efecto elegido. El número dejará de parpadear
Coloque el mando FX del MULTI-FX
en pantalla.
(FR)
Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour
sélectionner l'eff et. Le numéro cesse de clignoter.
(DE)
Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,
um den Eff ekt zu wählen. Die Nummer hört auf,
zu blinken.
(PT)
Pressione o PROGRAM [PUSH] para selecionar o
efeito. O número irá parar de piscar.
23
Quick Start Guide
(EN)
Feedback Detection
While speaking, singing, or playing,
turn the channel FX knob up to the desired
Detección de realimentación FBQ
level on each channel to which you wish to
Détection anti-Larsen FBQ
add eff ects.
FBQ Feedback Detection-System
Detectar Retorno do FBQ
(ES)
Mientras habla o canta al micrófono o toca su
(EN)
instrumento, suba el mando FX de canal hasta conseguir
"Feedback" is the undesirable high-pitched sound
el nivel que quiera en cada uno de los canales en los que
created by sound waves looping between the speakers
vaya a añadir los efectos.
and the microphones.
(FR)
(ES)
Tout en parlant, chantant ou jouant, montez le
La realimentación o "feedback" es ese pitido agudo
bouton FX de la voie jusqu'à obtenir le niveau d'eff et
tan molesto que se genera al producirse un bucle de las
souhaité pour la voie.
ondas sonoras entre los altavoces y los micrófonos.
(DE)
(FR)
Während Sie sprechen, singen oder Musik spielen,
Le "Larsen" est le son haute-fréquence
drehen Sie den FX-Drehknopf des Kanals bis zum
insupportable, créé par les ondes sonores amplifi ées en
gewünschten Pegel auf.
boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros.
(PT)
(DE)
Ao falar, cantar, ou tocar, coloque o botão de FX para
„Feedback" ist ein unerwünschter hoher Ton
cima no nível desejado aos canais que você queira
welcher durch eine Rückkopplung zwischen Mikrofon und
adicionar efeitos sonoros.
Lautsprecher entsteht.
(PT)
"Retorno" é o efeito indesejado em sons muito
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre as
caixas de som e os microfones.
(EN)
If feedback occurs, press the EQ and
FBQ buttons.
(ES)
Si se produce una realimentación, pulse
los botones EQ y FBQ.
(FR)
En présence de Larsen, appuyez sur les touches EQ
et FBQ.
(DE)
Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die
(EN)
Adjust the FX knob on the MULTI-FX
EQ - und FBQ-Tasten.
PROCESSOR up or down from the initial 75%
setting to achieve your desired overall eff ects
(PT)
Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ.
level in the main mix.
(ES)
Ajuste hacia arriba o abajo el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR con respecto a su posición de partida del 75%
hasta conseguir en la mezcla principal el nivel de efectos
fi nal que quiera.
(FR)
Réglez le bouton FX de la zone MULTI-FX PROCESSOR
(depuis sa position initiale à 75% de sa course) jusqu'à
obtenir le niveau global d'eff et souhaité dans le
mixage général.
(DE)
Verstellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR ausgehend von der anfänglichen
75%-Einstellung nach oben oder nach unten, um den
gewünschten Gesamtanteil der Eff ekte im Haupt-Mix
zu erhalten.
(PT)
Ajuste o botão de FX no MULTI-FX PROCESSOR para
baixo ou para cima a partir do ajuste inicial de 75% para
atingir o nível de efeito desejado no mixe principal.
(EN)
An LED will light on the EQ slider that
corresponds with the specifi c sound
frequency feeding back.
(ES)
Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante
EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido
que esté produciendo la realimentación.
(FR)
Une Led s'allume sur le curseur d'égalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
(DE)
Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der
spezifi schen Feedback-Tonfrequenz entspricht.
(PT)
Um LED irá de ascender no EQ correspondente
com a freqüência de som específi ca.
(EN)
Lower the lit EQ slider until
feedback stops.
(ES)
Vaya bajando el mando deslizante
EQ que esté iluminado hasta que se detenga
la realimentación.
(FR)
Baissez progressivement le curseur de la
fréquence jusqu'à ce que le Larsen cesse.
(DE)
Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.
(PT)
Abaixe de EQ até que não haja mais retorno.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis