Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes MS-460Ci Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS-460Ci:

Werbung

Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model MS-460Ci conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous
Substances Directive (2002/95/EC), the Low VoltageDirective (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the following harmonized European Names (EN
Standards) and IEC Standards.
Safety: EN 60950-1:2006
EMC: Standard
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2006
Itasca, Illinois, USA
September 1, 2008
Help Line
Australia
+1-800-33-11-77
Canada
+1-800-665-4339
Fellowes
Australia
+61-3-8336-9700
Benelux
+31-(0)-76-523-2090
Canada
+1-905-475-6320
Deutschland
+49-(0)-5131-49770
Espana
+34-91-748-05-01
France
+33-(0)-1-30-06-86-80
Italia
+39-071-730041
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australi
Australia
a
Canada
Canada
Deutschland
Deutschland
Benelux
Benelux
China
China
España
Españ
a
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403736 Rev C
MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd 1-2
MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd 1-2
EN 61000-3-3/A2:2005
J
James Fellowes
F ll
Europe
00-800-1810-1810
Mexico
+1-800-234-1185
United States
+1-800-955-0959
Japan
+81-(0)-3-5496-2401
Korea
+82-(0)-2-3462-2884
Malaysia
+60-(0)-35122-1231
Polska
+48-(22)-771-47-40
Singapore
+65-6221-3811
United Kingdom
+44-(0)-1302-836836
United States
+1-630-893-1600
www.fellowes.com
www.fellowes.com
France
France
Japan
Japan
Polska
Polska
United Kingdom
United Kingdom
Italia
Italia
Koreva
Koreva
Singapore
Singapore
United States
United States
MS-460Ci
MS-460Ci
MS-460Ci
Please read these instructions before use.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
g g
Do Do not discard: keep for future reference.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Lire ces ces instructions avant utilisation.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
g
g
Ne pas jete
jeter : conserver pour référence ultérieure.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
Lea estas instru trucciones antes de usarlo.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
j
j
No las deseche: guá
guárdelas para tenerlas como referencia.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Diese Anleitungen vor Geb
g
Gebrauch genau durchlesen.
g
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
g
g
y gj
y gj
Bitte nicht entsorgen: zur späte
späteren Bezugnahme aufheben
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Prima dell'uso, si raccomanda di legge
,
eggere questo manuale di
gg
q
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
istruzioni. Conservare il manuale per consul
onsultarlo secondo le
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na przyszłość
necessità.
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet weggooien, maar
g g
maar
данную инструкцию.
bewaren om later te kunnen raadplegen.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορ
j
j
g
g
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
y
y
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
g
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el
sa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa
artsa meg referenciaanyagként
való jövőbeni használatra.
ra.
Leia estas instruç
instruções antes da utilização.
ç
ç
Não as dei
ão as deite fora: conserve-as para consulta futura.
fellowes.com
fellowes.com
11/12/08 3:48:52 PM
11/12/08 3:48:52 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes MS-460Ci

  • Seite 1 Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model MS-460Ci conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive (2002/95/EC), the Low VoltageDirective (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the following harmonized European Names (EN Standards) and IEC Standards.
  • Seite 2 ON (I) position entry and release entry and release to OFF ( ) operation beyond 15-minutes will www.fellowes.com features an extensive on-line support section with a number of self-service options trigger 25-minute cool down period. MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec1:2-Sec1:3 MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec1:2-Sec1:3 11/12/08 3:49:04 PM...
  • Seite 3 PREVENTIVE MAINTENANCE AND MISCELLANEOUS TROUBLESHOOTING • * For peak performance, we recommend oiling microshred shredders each time the waste bin is emptied. Only use a non-aerosol vegetable oil (Fellowes 35250). Machines not oiled may lose sheet capacity, become noisy, and ultimately stop running.
  • Seite 4: Caractéristiques

    15 minutes enclenchera une période de refroidissement de 25 minutes. Le site www.fellowes.com offre une importante section d’assistance en ligne avec plusieurs options en libre-service. MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec3:4-Sec40:41 MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec3:4-Sec40:41 11/12/08 3:49:28 PM 11/12/08 3:49:28 PM...
  • Seite 5 Ce modèle a besoin de 40 minutes pour refroidir. kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE Consulter la section d’assistance (« Support Section ») sur le site www.fellowes.com ou la dernière page du manuel pour obtenir les numéros de téléphone utiles. MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec39:40-Sec4:5 MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec39:40-Sec4:5...
  • Seite 6 FORMÅL, ER HERVED BEGRENSET TIL VARIGHETEN AV DEN AKTUELLE GARANTIPERIODEN SOM ER ANGITT OVENFOR. og utføring i 7 år fra kjøpsdatoen til den opprinnelige forbrukeren. Fellowes garanterer at alle andre deler av maskinen Ikke under noen omstendighet skal Fellowes være ansvarlig for noen følgeskader eller tilfeldige skader i forbindelse...
  • Seite 7 Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä tai valtuuttamatonta korjausta. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, Lisätietoja tai takuunalaisia palveluja on saatavissa meiltä tai jälleenmyyjältäsi. Vaya a la sección de asistencia técnica (“Support Section”) en www.fellowes.com o llame a los números de teléfono que figuran en la última página del manual. MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec37:38-Sec6:7 MS-460Ci_403736_18L_RevC_111108.indd Sec37:38-Sec6:7...
  • Seite 8 • Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den aerossol (Fellowes 35250). As máquinas não lubrificadas podem perder a capacidade para folhas, ficar ruidosos e, em último caso, deixar de funcionar. Aktenvernichter nicht auseinander nehmen. Nicht in der Nähe von - oder über - Wasser oder Wärmequellen aufstellen.
  • Seite 9 • A tomada eléctrica com ligação à terra deve ser instalada próximo do equipamento e • * Zwecks optimaler Leistung empfiehlt es sich, die Mikro-Zerkleinerer bei jedem Leeren des Abfallbehälters zu schmieren. Nur ein aerosolfreies Planzenöl (Fellowes 35250) • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado. Não desmonte o deve ser de fácil acesso.
  • Seite 10 • Non utilizzare la macchina se danneggiata o difettosa. Non smontare la növényi olajat használjon (35250-es számú Fellowes-tartozék). Olajozás hiányában a készülék lapbefogadó teljesítménye csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat macchina. Non collocare la macchina in prossimità di fonti di calore o acqua.
  • Seite 11: Funzionamento

    állítsa a KI be a ( ) BE gombot Andare alla sezione Assistenza (“Support Section”) del sito www.fellowes.com o utilizzare uno dei numeri di telefono riportati sul retro di copertina del hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A kapcsolót állítsa a BEKAPCSOLT engedje el nyílásba, majd engedje el...
  • Seite 12 15 minuten Užitočné telefónne čísla nájdete v časti podpory (“Support Section”) na webovej stránke www.fellowes.com alebo na zadnej strane príručky. AAN (I) stand zal een afkoeltijd van 25 minuten activeren.
  • Seite 13 • Nepoužívajte zariadenie ak je poškodené alebo chybné. Skartovač nerozoberajte. ľahko prístupná. (Fellowes 35250). Een niet-gesmeerd apparaat kan eventueel minder vellen verwerken, veel lawaai maken tijdens het vernietigen en tenslotte niet meer werken. Neumiestňujte ho vedľa alebo nad zdroj tepla alebo vody.
  • Seite 14 • Maskinen får inte användas om den blivit skadad eller på annat sätt är defekt. Ta inte isär dokumentförstöraren. Undvik att placera maskinen i (Fellowes 35250). Přístroje, které nejsou naolejované, mohou mít sníženou kapacitu skartace listů, mohou být hlučnější a nakonec mohou i přestat fungovat. närheten av eller ovanpå värmekälla eller vatten.
  • Seite 15: Technické Údaje

    • Uzemněná síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti zařízení a musí být snadno • * För bästa produktivitet rekommenderar vi att dokumentförstöraren oljas in varje gång papperskorgen töms. Använd bara vegetabilisk olja, inte i sprayform (som Fellowes skartovač. Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
  • Seite 16 • * En iyi performans için, atık bölmesi her boşaltıldığında mikro öğütme makinelerinin yağlanması önerilir. Sadece aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın (Fellowes 35250). Makine • Må ikke anvendes, hvis den er beskadiget eller defekt. Maskinen må...
  • Seite 17 • Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su • * For bedste ydelse anbefaler vi at makuleringsmaskinen smøres hver gang affaldsbeholderen tømmes. Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie (Fellowes 35250).Maskiner, kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
  • Seite 18 CD-levyjen syöttöaukkoon virta painamalla POIS (sininen). silppuria käytetään jatkuvasti yli Μεταβείτε στην Ενότητα Υποστήριξης, στη διεύθυνση (“Support Section”) www.fellowes.com ή ανατρέξτε στην πίσω σελίδα του εγχειριδίου για χρήσιμα τηλέφωνα. päästä irti. ja päästä irti. ( )-painiketta. 15 minuuttia, silppurin jäähdytin käynnistyy 25 minuutiksi.
  • Seite 19 • Η γειωμένη πρίζα πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και να είναι • * Parhaan suorituskyvyn ylläpitämiseksi suosittelemme mikrosilppurin voitelua aina, kun jätesäiliö tyhjennetään. Käytä vain aerosolitonta kasvisöljyä (Fellowes 35250). Jos • Μη χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι...
  • Seite 20 Makulatoren må ikke plasseres i nærheten av, eller over Используйте только неаэрозольное растительное масло (Fellowes 35250). Если масло в системе отсутствует, производительность устройства падает, оно издает шум varme- eller vannkilder. при работе и в конце концов может прекратить работать совсем.
  • Seite 21 • Не допускайте попадания посторонних предметов в загрузочный проем. • * Vi anbefaler vi at mikro-makulatoren smøres hver gang papirkurven tømmes. Dette for best mulig ytelse. Bruk bare vegetabilsk olje uten aerosoler (Fellowes 35250). • Не используйте измельчитель, если он поврежден или неисправен. Не разбирайте...
  • Seite 22 • Urządzenie powinno znajdować się w pobliżu uziemionego, łatwo dostępnego gniazda • Nie włączać uszkodzonej lub wadliwie działającej niszczarki. Nie demontować nie w aerozolu (Fellowes 35250). Wydajność maszyn nieoliwionych spada, stają się one hałaśliwe, a po pewnym czasie przestają pracować. zasilania.

Inhaltsverzeichnis