Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes MS-460Cs Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS-460Cs:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MS-460Cs
MS-460Cs
MS-460Cs
MS 460C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes MS-460Cs

  • Seite 1 MS-460Cs MS-460Cs MS-460Cs MS 460C...
  • Seite 2 Continuous operation ..................10-12 minutes Cross-Cut .........................2 x 8mm *A4 (70g) paper at 220-240v, 50 Hz, MS-460Cs–2.4Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage Card/CD shred size: may reduce capacity. Recommended daily usage rates: 50-100 paper passes; 25 cards; 5 CDs/3.5 disks.
  • Seite 3: Operation

    OPERATION Disconnect power switch must be in ON (I) position to operate shredder. Insert waste bag (Fellowes #36052) for easy disposal. PAPER Press Auto-On ( ) Feed into paper entry and release Continuous operation: 10-12-minute maximum Set to ( ) Set to Off ( ) CARD/CD/3.5 DISK...
  • Seite 4 Coupe croisée (en confetti) ..................2 x 8 mm *papier de A4 de 70 g. à 220-240 v, 50 Hz, MS-460Cs–2,4 Ampères ; un papier plus lourd, l’humidité Format de coupe pour Cartes/CD ou une tension autre que la tension nominale peut réduire sa capacité de destruction. Taux d’utilisation Coupe droite (en bandes) ....................8 mm quotidiens recommandés : 50-100 cycles de papier ; 25 cartes ; 5 CD/3,5 disques. *La destruction des trombones n’est pas recommandée pour ce destructeur. L es destructeurs Fellowes SafeSense sont prévus pour fonctionner en environnements domestique et ® professionnel entre 10 et 26 °C avec une humidité relative de 40 à 80 %. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire avant toute utilisation ! • Maintenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les • Ce destructeur possède un interrupteur d’alimentation qui doit être en position mains à distance de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre MARCHE (I) pour fonctionner. En cas d’urgence, mettre l’interrupteur en position...
  • Seite 5: Dépannage

    être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie vous donne recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, non respect des monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour normes d’utilisation du produit, utilisation du destructeur avec une alimentation inadéquate (autre que celle plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur.
  • Seite 6: Características Generales

    Corte cruzado ......................2 x 8 mm Funcionamiento continuo ................. 10-12 minutos Tamaño de trituración de Tarjeta/CD: *papel de 70g, A4. a 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs–2,4Amperios; si el papel es más pesado, si está Corte en tiras ........................8 mm húmedo o la tensión es diferente, la capacidad puede disminuir. Se recomienda utilizar una tasa diaria de uso de: 50-100 pasadas de papel; 25 tarjetas; 5 CDs/discos de 3,5.
  • Seite 7: Resolución De Problemas

    FUNCIONAMIENTO El interruptor de desconexión de la alimentación debe estar en la posición de encendido para que la destructora de documentos funcione (I). Inserte la bolsa de residuos (Fellowes No. 36052) para desechar fácilmente. PAPEL Funcionamiento continuo: Presione el botón Introduzca el papel en Máximo de 10-12 minutos Auto-On ( ) la entrada y suéltelo NOTA: la destructora funciona Apáguela ( ) Apáguela ( ) brevemente después de cada TARJETAS/CD/DISCO DE 3,5 y enchúfela...
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    Schnittgröße: Karten-/CD-Breite ....................125 mm Partikelschnitt ......................2 x 8 mm Dauerbetrieb ....................10-12 Minuten Karte/CD Schnittgröße: *70 g, A4 Papier bei 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs–2,4 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere Streifenschnitt ......................8 mm als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlener täglicher Gebrauch: 50-100 *Von einem Zerkleinern von Büroklammern wird bei diesem Aktenvernichter abgeraten. Papierdurchläufe/25 Karten; 5 CDs/3,5 Disketten. Fellowes SafeSense -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in...
  • Seite 9: Betrieb

    * Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z.B. Fellowes Nr. 35250 GARANTIE Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. („Fellowes“) garantiert, dass die Geräteteile für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum Landes zur Verfügung zu stellen, in dem der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass die Messer des Geräts worden ist. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN für einen Zeitraum von 7 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. Auf sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden.
  • Seite 10 *carta 70g, A4 a 220-240v, 50 Hz, 2,4 amp.; carta più pesante, umidità o altri valori diversi dalla Taglio a striscie ......................8mm tensione nominale potrebbero ridurre la capacità. Quantità raccomandate per l’uso giornaliero: 50-100 passaggi carta; 25 carte; 5 CD/dischi da 3,5. *Si sconsiglia l’utilizzo di questa macchina per sminuzzare fermagli per carta. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense sono progettati per l’uso in ambienti domestici e in uffici con ® temperatura compresa fra 10 e 26 gradi Celsius e umidità relativa fra il 40% e l’80%. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso.
  • Seite 11: Funzionamento

    Fellowes n. 35250 GARANZIA GARANZIA LIMITATA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce che i componenti della macchina saranno privi di difetti di costi aggiuntivi sostenuti da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta materiali e lavorazione per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce inizialmente da un rivenditore autorizzato. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ che le lame di taglio della macchina saranno prive di difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 7 anni dalla data O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DURATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA...
  • Seite 12 NEDERLANDS Model MS-460Cs Kaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense technologie ® Papiervernietiger bovenzijde SafeSense (geel) ® Zie onderstaande veiligheidsinstructies Icoontje met velcapaciteit Papierinvoer SafeSense omschakelknop ® Verklikkerlampjes Actief Niet actief Klaar voor gebruik (groen) Stroomschakelaar Oververhit (rood) Schakelaar Venster Opvangbak uittrekken Baanbrekende veiligheidstechnologie! SafeSense stopt het versnipperen wanneer handen te dicht bij de opening zijn. ® — Om SafeSense technologie te testen ®...
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    Fellowes. Deze garantie geldt niet in gevallen van misbruik, verkeerd gebruik, falen om de voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden vereist kunnen gebruiksnormen voor het product na te leven, bediening van de papiervernietiger met een onjuiste stroomvoorziening (behalve zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor verdere details of om van de service onder deze garantie gebruik te maken, neemt u...
  • Seite 14 SVENSKA Modell MS-460Cs Inmatningsöppning för kort/CD-skivor/3,5"-skivor SafeSense teknologi ® Skärhuvud SafeSense (gul) ® Se säkerhetsinstruktioner nedan Kapacitet (ark) Inmatningsöppning SafeSense förbikopplingsbrytare ® Varningslampor Aktiv Inte aktiv Klar (grön) Strömbrytare Överhettning (röda) Kontrollknapp Fönster Utdragbar papperskorg Banbrytande säkerhetsteknologi! SafeSense stoppar maskinen närhelst händer kommer i närheten av inmatningen.
  • Seite 15 överallt utom där lagstiftningen ställer andra begränsningar eller villkor. För vidare information eller för att erhålla bruk av olämpligt uttag för körning av dokumentförstörare (annat än vad som anges på märkskylten) eller icke garantiservice skall försäljningsställe eller Fellowes kontaktas. auktoriserad reparation. Fellowes reserverar sig rätten att ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar...
  • Seite 16 DANSK Model MS-460Cs Kort/CD/3,5 disketteindførsel SafeSense Technology ® Makuleringsmaskine hoved SafeSense (gul) ® Se sikkerhedsvejledninger nedenfor Ikon til papirkapacitet Papir indførsel SafeSense overordnet afbryder ® Indikatorlamper Aktiv Ikke aktiv Klar (grøn) Disconnect Power knap Overhedet (røde) Betjeningskontakt Rude Fjernelse af beholder Banebrydende sikkerhedsteknologi! SafeSense standser makuleringen, hvis hænderne er for tæt på åbningen. ® — Til testning af SafeSense Technology ®...
  • Seite 17 * Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 GARANTI Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for materialedefekter yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller service udenfor det land, hvor maskinen og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Fellowes oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler. ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED garanterer, at maskinens knivsblade er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 7 år fra den oprindelige...
  • Seite 18 Kortin tai CD:n leveys ....................125 mm Ristiinleikkuu ......................2 x 8 mm Jatkuva käyttö .....................10-12 minuuttia Kortin tai CD:n silppukoko: 70 g, A4 paperi 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs–2,4 ampeeria; painavampi paperi, kosteus tai muu Suikaleleikkuu ......................8 mm jännite voi heikentää suorituskykyä. Suositeltu päivittäinen kapasiteetti: 50–100 paperia; 25 korttia; 5 CD:tä tai 3,5 tuuman levykettä.
  • Seite 19 Fellowes 35250 TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen aluperin myynyt. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) takuu kattaa koneen MUKAAN LUKIEN KAUPALLISTAMINEN TAI SOVELTUVUUS TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITEN leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 7 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Jos osassa RAJATTU EDELLÄ MÄÄRÄTYN TAKUUAJAN MUKAISESTI. Fellowes ei vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto johtuvista välillisistä tai tahattomista vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle erityiset lainmukaiset oikeudet.
  • Seite 20 NORSK Modell MS-460Cs Inngang for kort/CD/3,5-diskett SafeSense Technology ® Makuleringshode SafeSense (gul) ® Se sikkerhetsinstrukser nedenfor Arkkapasitetsikon Papirinngang SafeSense overstyringsbryter ® Indikatorlamper Aktiv Ikke aktiv Klar (grønn) Nettbryter Overopphetet (røde) Kontrollbryter Vindu Uttrekksbeholder Banebrytende sikkerhetsteknologi! SafeSense stopper makuleringen når hendene kommer for nærme åpningen. ® — Testing av SafeSense Technology ®...
  • Seite 21 BRUK Nettbryteren må stå i ON-stillingen (på) for å kunne bruke makulatoren (I). Sett i avfallspose (Fellowes nr. 36052) for enkel deponering. PAPIR Kontinuerlig drift: Trykk på Auto-På ( ) Foreta innmating til 10-12 minutter maks. papirinngangen, og slipp MERK: Makuleringsmaskinen Still på...
  • Seite 22 Praca ciągła ......................10-12 minutter Ścinki ..........................2 x 8 mm *papier 70 g, A4 przy napięciu 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs–2.4 A; cięższy papier, większa wilgotno ć lub Rozmiar cięcia kart/płyt CD: inny prąd niż znamionowy może zmniejszyć wydajno ć. Zalecana liczba cięć dziennie: 50-100 cięć papieru, Paski ...........................
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    DZIAŁANIE Przełącznik rozłączający musi znajdować się w pozycji włączonej, aby możliwe było włączenie niszczarki (I). W celu łatwiejszego usunięcia cinek należy założyć worek (Fellowes Nr 36052) na kosz urządzenia. PAPIER Praca ciągła: Przełączyć na pozycję Włożyć papier do szczeliny Maksimum 10-12 minut Automatyczny Start ( ) wej ciowej i pu cić...
  • Seite 24 Время непрерывной работы ................10-12 минут Резка на конфетти ......................2 x 8 мм *Бумага A4 (70 г/м ) при питании от сети 220-240 В, 50 Гц, MS-460Cs–2,4 А; более высокая плотность Размер фрагментов карт/компакт-дисков: бумаги, повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения...
  • Seite 25: Устранение Неполадок

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для работы уничтожителя выключатель питания должен находиться в положении ВКЛ. (I).Для простоты утилизации отходов вставьте мешок для отходов (Fellowes № 36052). БУМАГА Время непрерывной работы: Нажмите кнопку Авто-вкл. Загрузите бумагу в не более 10-12 минут (Auto-On) ( ) загрузочный проем и отпустите...
  • Seite 26 Συνεχής λειτουργία ....................10-12 λεπτά Εγκάρσια κοπή........................2 x 8mm *Χαρτί 70g, A4 στα 220-240v, 560Hz, MS-460Cs–2,4Amps. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία, ή άλλη τάση εκτός Μέγεθος κάρτας / CD προς καταστροφή: από την καθορισμένη μπορεί να μειώσει την ικανότητα κοπής. Συνιστώμενη καθημερινή χρήση: 50-100 Κοπή...
  • Seite 27: Επιλυση Προβληματων

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο διακόπτης αποσύνδεσης ισχύος πρέπει να είναι στη θέση ανοικτός (I) για να λειτουργήσει ο καταστροφέας εγγράφων. Εισάγετε τη σακούλα απορριμμάτων (Fellowes αριθμός 36052) για εύκολη απόρριψη. ΓΙΑ ΧΑΡΤΙ Συνεχής λειτουργία: Πιέστε το διακόπτη Αυτόματο / Βάλτε το χαρτί στην είσοδο...
  • Seite 28 *Bu makineyle ataş öğütülmesi önerilmez. oranları: 50-100 kağıt geçişi; 25 kart; 5 CD/disket. Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! • Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun.
  • Seite 29 ÇALIŞTIRMA Öğütücünün çalışması için, Güç Kesme Anahtarı AÇIK (I) konumda olmalıdır. Atıkları kolayca toplayıp atabilmek için çöp torbası (Fellowes No: 36052) yerleştirin. KAĞIT Sürekli çalıştırma: Otomatik-Açık ( ) Kağıt girişine yerleştirip, maksimum 10-12 dakika tuşuna basın serbest bırakın NOT: Girişi temizlemek için, Kapalı...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Nepřetržitý provoz ....................10-12 minu Velikost skartovaných karet/disků CD: *Papír o gramáži 70 g a formátu A4, při 220-240 V, 50Hz, MS-460Cs–2,4 A; těžší papír, vlhkost nebo Řez na proužky ....................8 mm jiné než nominální napětí může snížit kapacitu. Doporučená kapacita denního využití: 50-100 průchodů...
  • Seite 31: Odstraňování Poruch

    OBSLUHA Vypínač zdroje napájení musí být zapnutý poloha (I), aby skartovací stroj mohl být provozován. Pro snadnou likvidaci zasuňte pytel na odpadní materiál (Fellowes č. 36052). PAPÍR Nepřetržitý provoz: Stiskněte Automatický Zaveďte do otvoru pro maximálně 10-12 minut start ( ) papír a pusťte...
  • Seite 32 Súvislá prevádzka .....................10-12 minút Priečny rez ........................2 x 8 mm *70 g, A4 papier pri 220-240 V, 50Hz, MS-460Cs–2,4 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné ako nominálne Veľkosť skartovanej karty/disku CD: napätie znižujú kapacitu. Odporúčané denné zaťaženie: 50 až 100 súčasne skartovaných papierov; 25 Rez na prúžky ........................
  • Seite 33: Odstraňovanie Porúch

    OBSLUHA Aby bolo možné pracovať na skartačnom stroji, vypínač musí byť v polohe ZAPNUTÉ (I). Pre zjednodušenie obsluhy používajte odpadové vrece (Obj. kód Fellowes FE0360 52). SKARTOVANIE PAPIERA Priebežný chod: Stlačte tlačidlo Papier vložte do vstupného maximálne 10 až 12 minút Automatický...
  • Seite 34 *Gemkapcsok aprítása nem javallott ezzel az aprítógéppel. papírmenet; 25 kártya; 5 CD/3,5" lemez. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 - 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű, 40 – 80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben történő alkalmazásra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! • A készüléket gyermekektől és háziállatoktól tartsa távol.
  • Seite 35 ÜZEMELTETÉS A megszakító kapcsolónak az BEKAPCSOLT (I) álláson kell lennie ahhoz, hogy az ira®egsemmisítőt használni lehessen. A tisztántartás megkönnyítése érdekében helyezzen be hulladékzsákot (Fellowes csz. 36052). PAPÍR Folyamatos működés: Nyomja meg az Automatikus Helyezze a papírt az maximum 10-12 perc bekapcsolás ( ) gombot...
  • Seite 36 Corte cruzado ......................2 x 8 mm Funcionamento contínuo.................. 10-12 minutos Dimensões de destruição de cartões/CD: *papel de tamanho carta, A4 de 75 g, a 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs – 2,4 amperes; papel mais pesado, Corte em tiras .......................8 mm humidade ou uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização diária recomendada: 50 a 100 passagens de papel; 25 cartões; 5 CD/disquetes de 3,5".
  • Seite 37: Resolução De Problemas

    Fellowes garante que as lâminas de destruição da máquina estão isentas de GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 7 anos a contar da data de compra pelo PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE consumidor original. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de garantia, o seu único...
  • Seite 38 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
  • Seite 39 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Seite 40 + 33-(0)-1-78-64-91-00 Italia + 39-071-730041 Japan + 81-(0)-3-5496-2401 Korea + 82-2-3462-2884 Malaysia + 60-(0)-35122-1231 Polska + 48-22-205-21-10 España/Portugal + 34-902-33-55-69 Singapore + 65-6221-3811 United Kingdom + 44-(0)-1302-836836 United States + 1-630-893-1600 www.fellowes.com © 2010 Fellowes, Inc. Part No. 402759 REV D...

Inhaltsverzeichnis