Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC 10 PROFI Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT VC 10 PROFI Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC 10 PROFI Bedienungsanleitung

Automatiklader

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATIKLADER „VC 10 PROFI"
BEST.-NR. 86 66 64
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist für das Aufladen und die Pflege von 12V-Bleiakkus mit einer Kapazität von 4Ah - 120Ah
und zur Bereitstellung einer Starthilfefunktion bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber
hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch, beachten Sie alle
Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung!
LIEFERUMFANG
• Ladegerät
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/
Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Ladegerät darf nur an einer Netzspannung von 230V~/50Hz betrieben werden.
Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinderhände geeignet. Lassen Sie in
Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten! Kinder könnten versuchen,
Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen ins Gerät zu stecken. Dabei wird das Gerät
zerstört, außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Das Produkt darf nur an einer solchen Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden,
an der es für Kinder nicht erreichbar ist. Kinder könnten Einstellungen verändern oder
den Akku kurzschließen, was zu einer Explosion führen kann. Lebensgefahr!
• Das Produkt ist ausschließlich zum Aufladen von 12V-Bleiakkus geeignet. Versuchen
Sie niemals, andere Akkus (z.B. NiCd, NiMH, LiPo) oder gar Batterien aufzuladen! Es
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/
Fachwerkstatt durchgeführt werden. Zur Reparatur dürfen nur original Ersatzteile
verwendet werden. Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu erheblichen
Sach- und Personenschäden führen!
Es befinden sich keine für Sie einzustellenden bzw. zu wartenden Produktbestandteile
im Geräteinneren.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Ladegerät nicht mehr betrieben
werden, bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es
umweltgerecht.
Betrieb
• Das Produkt darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden. Es darf nicht feucht
oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
• Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu
vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Umgebungstemperaturen über 50°C,
brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel.
Luftfeuchte, sowie Nässe.
• Wählen Sie einen stabilen, ebenen, ausreichend großen Standort für Ladegerät und
Akku. Stellen Sie Ladegerät und Akku niemals auf brennbaren Flächen auf (z.B.
Teppich). Verwenden Sie immer eine geeignete unbrennbare, hitzefeste Unterlage.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Innenraum von Fahrzeugen. Das Ladegerät darf
auch nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Gasen betrieben werden.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Trotz der umfangreichen und
vielfältigen Schutzschaltungen können Fehlfunktionen oder Probleme beim Aufladen
eines Akkus nicht ausgeschlossen werden.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima.
• Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie das
Ladegerät und/oder den angeschlossenen Akku niemals ab.
Laden Sie Bleiakkus niemals in Behältern oder in schlecht belüfteten Räumen. Beim
VERSION 08/09
Laden von Bleiakkus können explosive Gase entstehen!
Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Zündquellen oder offenem Feuer, rauchen Sie
nicht während dem Umgang mit Ladegerät und Akku! Es besteht Explosionsgefahr!
• Stellen Sie das Ladegerät so weit entfernt vom Akku wie möglich auf (so weit es das am
Ladegerät vorhandene Ladekabel erlaubt). Stellen Sie das Ladegerät nicht auf oder in
die Nähe des Akkus!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in
einen warmen Raum gebracht wurde. Dabei entsteht Kondenswasser, dies kann nicht
nur zu Funktionsstörungen führen, sondern es besteht auch die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Ladegerät (und den Akku) zuerst auf Raumtemperatur kommen, bevor
Sie das Ladegerät mit der Netzspannung verbinden und in Betrieb nehmen. Dies kann
mehrere Stunden dauern!
Akkuhinweise
• Das Produkt ist ausschließlich zum Aufladen von 12V-Bleiakkus geeignet. Versuchen
Sie niemals, andere Akkus (z.B. NiCd, NiMH, LiPo) oder gar Batterien aufzuladen! Es
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Beachten Sie alle Sicherheits- und Ladehinweise des Akkuherstellers. Falls der Bleiakku
befüllbar ist, so beachten Sie dazu die Informationen des Akkuherstellers.
• Beim Umgang mit Bleiakkus ist aus Sicherheitsgründen geeignete Schutzkleidung und
eine Schutzbrille zu tragen.
• Abhängig von der Einbauposition des Akkus kann es erforderlich werden, den Akku
zuerst auszubauen, bevor er geladen werden kann.
• Trennen Sie den aufzuladenden Akku vor dem Anschluss an das Ladegerät von allen
Verbrauchern und Kabeln (zuerst alle Verbraucher ausschalten!). Trennen Sie immer
zuerst den Masseanschluss vom Akku ab und erst danach den Pluspol.
Vor dem Anschluss des Akkus an den/die Verbraucher ist das Ladegerät vom Akku zu
trennen.
Beim Anklemmen oder Abklemmen des Akkus können Funken entstehen. Achten Sie
deshalb auf eine ausreichende Belüftung!
• Achten Sie beim Anschluss eines Akkus an das Ladegerät auf die richtige Polarität (rote
Klemme des Ladegeräts = Plus/+, schwarze Klemme des Ladegeräts = Minus/-).
• Laden Sie niemals Akkus mit einem Zellen-Kurzschluss.
• Laden Sie niemals gefrorene Akkus. Sollte die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) gefroren
sein, so lassen Sie den Akku zuerst in einem warmen Raum vollständig auftauen, bis er
geladen wird. Dies kann je nach Akku mehrere Stunden dauern.
• Bleiakkus enthalten aggressive ätzende Säuren. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit Flüssigkeiten aus dem Bleiakku! Zerlegen Sie Bleiakkus niemals! Waschen Sie
betroffene Hautpartien gründlich mit Wasser und Seife ab. Ist Säure ins Auge gelangt,
waschen Sie dieses sofort unter fließendem, klarem und kaltem Wasser aus! Suchen
Sie danach sofort einen Arzt auf!
Ist Säure auf Ihre Kleidung gelangt, so waschen Sie diese sofort mit viel Wasser und
Seife aus!
• Tragen Sie niemals Ringe, Halsketten, Uhren o.ä. beim Umgang mit Akkus oder
Ladegeräten. Durch einen Kurzschluss der Akkukontakte besteht Verbrennungs- und
Explosionsgefahr!
• Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden, Brand- und
Explosionsgefahr!
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit
unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
LED-BESCHREIBUNG/FUNKTIONSÜBERSICHT
12
1 Beleuchteter Ein/Aus-Schalter
2 Standby-Anzeige
3 Mode-Taste
4 Modus 1 (Sommermodus bis 14,4V)
5 Starterfunktion
6 Modus 2 (Winterfunktion bis 14,7V)
10
9
7
6
4
5
3
11
8
7 Modus 3 (für Motorrad-Akkus ab 4Ah)
8 Defekter Akku
9 Leerer Akku
10 Halbleerer Akku
11 Verpolte Anschlusskabel
12 Voller Akku
2
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC 10 PROFI

  • Seite 1 Geräteinneren. unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7. gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. LED-BESCHREIBUNG/FUNKTIONSÜBERSICHT •...
  • Seite 2  Ab einer Akkuspannung von 7,5V gibt das Ladegerät eine Pulsladung in den Akku, bis die Spannung Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). 10,5V erreicht hat. Ab einer Akkuspannung von 10,5V schaltet das Ladegerät automatisch in den vorher Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
  • Seite 3: Intended Use

    • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7. observed. • If the product is used at schools, training facilities, do-it-yourself or hobby workshops, it DESCRIPTION OF LEDS/FUNCTIONS has to be supervised by trained personnel.
  • Seite 4: Specifications

    Legal notice  These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
  • Seite 5 Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées DESCRIPTION DEL/APERÇU DU FONCTIONNEMENT...
  • Seite 6: Courbe De Charge

     Le chargeur reconnaît automatiquement la tension de l´accu raccordé, Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Il injecte à partir d´une tension de 7,5V une charge à impulsions de 7,5V dans l´accu jusqu’à l´obtention Tous droits réservés, y compris de traduction.
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586.582 7. ongelukken tot gevolg hebben! Binnenin het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden ingesteld of onderhouden.
  • Seite 8 Het laadapparaat herkent de spanning van de aangesloten accu automatisch. Colofon  Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 Vanaf een accuspanning van 7,5V voert het laadapparaat een pulslading in de accu tot de spanning (www.voltcraft.de).

Inhaltsverzeichnis