Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für escalino G1202:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE/ES
escalino
Originalbedienungsanleitung
Traducción de las instrucciones de uso originales
www.aat-online.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AAT escalino G1202

  • Seite 1 DE/ES escalino Originalbedienungsanleitung Traducción de las instrucciones de uso originales www.aat-online.de...
  • Seite 2 Bestimmungen der EG- producto escalino cumple las correspon- Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und dientes estipulaciones de las directivas 93/42/EG entspricht. europeas 2006/42/CE, 2007/47/CE y Bei einer nicht mit der Firma AAT 93/42/CE. Alber Antriebstechnik GmbH abge- Cualquier modificación realizada en el stimmten Änderung des escalino, verliert...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Seite 4 Pflege und Wartung ......44 6.1 Akku ....... . . 44 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen .
  • Seite 5 Índice Símbolos e indicaciones de seguridad ....07 Descripción del producto ......10 2.1 Vista de conjunto .
  • Seite 6 Cuidados y mantenimiento ..... . .44 6.1 Acumulador.......44 6.2 Sustitución de los fusibles eléctricos.
  • Seite 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos indicaciones hinweise de seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zu Tod oder Puede schwerer Körperverletzung provocar la muerte o lesiones führen! de gravedad! VORSICHT - PRECAUCIÓN Kann zu leichten Puede Körperverletzungen führen! provocar lesiones leves! HINWEIS - INDICACIÓN Kann zu Sach-...
  • Seite 8 Prüfungen dürfen nur vom tensión de aceites, grasas, detergentes Hersteller, AAT-Außendienst oder vom agresivos, disolventes o cualquier daño. autorisierten Fachhandel durchgeführt » Limpie los frenos de seguridad y los tambores de freno en las llantas una vez werden.
  • Seite 9 Diagnosegeräten externas (p. ej. luz solar). betreiben. » Mantenga el escalino apartado de » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH fuentes de ignición. » El escalino puede perturbar los campos Zubehörteile verwenden. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH electromagnéticos de alta sensibilidad Automatik-Ladegerät verwenden.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista de conjunto...
  • Seite 11 Handgriff (höhenverstellbar) Asidero (de altura regulable) AUF/AB-Schalter Conmutador ARRIBA/ABAJO Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip de seguridad para el sistema de bloqueo antidesplazamiento Rückenteil (abnehmbar) Respaldo (desmontable) Armlehne (wegklapp-/abnehmbar) Reposabrazos (gira hacia atrás/desmontable) C-Teil mit Sitz (abnehmbar) Parte C con asiento (desmontable) Sicherheitsbremse Freno de seguridad Laufrad...
  • Seite 12: Technische Daten

    2.2 Technische Daten Technik escalino Höhe = min. 1255 - max. 1515 mm Abmessungen Breite ohne Armlehnen = 458 mm Breite mit Armlehnen = 518 mm Tiefe = min. 854 - max. 1014 mm Steigeinheit = 22,0 kg Rückenteil = 7,5 kg Eigengewicht C-Teil mit Sitz = 3,8 kg beide Armlehnen = 1,5 kg...
  • Seite 13 Gleichstrommotor 24 V / 200 W Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Der gewichtete Effektivwert der Vibrationsangaben Beschleunigung, dem die oberen...
  • Seite 14: Datos Técnicos

    2.2 Datos técnicos Técnica escalino Altura = mín. 1255 - máx. 1515 mm Dimensiones Anchura sin reposabrazos = 458 mm Anchura con reposabrazos = 518 mm Profundidad = min. 854 - máx. 1014 mm Unidad de ascenso = 22,0 kg Respaldo = 7,5 kg Peso propio Parte C con asiento = 3,8 kg...
  • Seite 15 Motor de corriente continua 24 V / 200 W Datos de ruido El nivel de ruido sofométrico A es típicamente inferior a 70 dB (A) Temperatura de almacenamiento/servicio: de 0° C a +60° C / de -30° C a +50° C Aparato Temperatura de almacenamiento/servicio: de 0°...
  • Seite 16: Mass-Skizze

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Croquis acotado...
  • Seite 17: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Volumen de suministro Ladegerät inkl. Anleitung Cargador con instrucciones Armlehnen Reposabrazos Rückenteil Respaldo C-Teil mit Sitz Parte C con asiento Steigeinheit Unidad de ascenso 2.5 Zubehör 2.5 Accesorios Einstellbare Fußstütze Reposapiés ajustable Kfz-Spannungswandler Transformador para vehículos Beckengurt Cinturón pélvico Hosenträgergurt inkl.
  • Seite 18: Montage

    3 Montage 3 Montaje 3.1 Rückenteil 3.1 Respaldo WARNUNG - Klemmhebel fest ADVERTENCIA - ¡Apriete bien anziehen! las palancas de enclavamiento! Rückenteil auf Steigeinheit Coloque el respaldo sobre setzen. la unidad de ascenso. Mit Klemmhebel sichern. Fíjelo con las palancas de »...
  • Seite 19: C-Teil Mit Sitz

    3.2 C-Teil mit Sitz 3.2 Parte C con asiento WARNUNG Feststellknöpfe ADVERTENCIA - ¡Apriete bien fest anziehen! los pomos de fijación! escalino ablegen. Tumbe el escalino. C-Teil mit Sitz aufschieben. Desplace la parte C con » Bolzen ein- asiento. fahren! »...
  • Seite 20: Spiralkabel-Stecker

    escalino aufstellen. Levante el escalino. Zur Personenbeförderung L‘appoggia piedi deve klappen Sie bitte die Fuß- essere aperto stütze auf und helfen der appoggiare i piedi dell‘ Person gegebenenfalls utente durante l‘utilizzo. beim Aufstützen der Füße. 3.3 Spiralkabel-Stecker 3.3 Enchufe del cable espiral HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN...
  • Seite 21: Armlehnen

    3.4 Armlehnen 3.4 Reposabrazos Klemmhebel nach außen Tire de las palancas de ziehen und Position verän- enclavamiento hacia fuera dern. y modifique la posición. » Klemmhebel zeigt » ¡Las palancas de en- Richtung Bedienperson! clavamiento apuntan hacia la persona que maneja la silla! Beidseitig vollständig ein- Insértelos del todo por...
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio HINWEIS - escalino mindestens INDICACIÓN - ¡Guarde el escalino eine Stunde Inbetrieb- en un lugar protegido de las nahme in frostfreier Umgebung heladas durante al menos una lagern! hora antes de ponerlo en servicio! 4.1 Handgriffe einstellen 4.1 Ajuste de los asideros WARNUNG - Klemmhebel fest...
  • Seite 23 Klemmhebel anziehen. Apriete las palancas de enclavamiento.
  • Seite 24: Einschalten

    4.2 Einschalten 4.2 Encendido Sicherheitschip für Weg- Inserte el chip de seguri- fahrsperre einsetzen. dad del sistema de bloqueo » Sicherheitschip muss antidesplazamiento. einrasten! » ¡El chip de seguridad debe quedar bien encajado! escalino einschalten. Encienda el escalino. » Einzelstufenschaltung »...
  • Seite 25: Neutralstellung

    4.3 Neutralstellung 4.3 Posición neutra Steigbeine durch gedrückt Coloque patas halten AUF/AB- posición neutra manteni- Schalters in Neutralstel- endo pulsado el conmuta- lung bringen. dor de ARRIBA/ABAJO. » Ist Einzelstufenschaltung » ¡Si la función de subida aktiviert, werden Steig- individual de escalones beine automatisch está...
  • Seite 26: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    Bremswirkung escalino si no se garantiza el ein, escalino nicht benutzen! efecto de frenado deseado (en Hersteller, AAT-Außendienst un lado o en los dos lados). Avise oder autorisierten Fachhändler al fabricante o al personal auto- verständigen! rizado!
  • Seite 27: Einzelstufenschaltung

    4.5 Einzelstufenschaltung 4.5 Función de subida individual de escalones Deaktivieren / Aktivieren. Desactivar y activar. » Einzelstufenschaltung » ¡La función de subida automatisch nach Ein- individual de escalones schalten aktiv! activa automática- » LED leuchtet = Einzelstu- mente tras el encendido! fenschaltung deaktiviert! »...
  • Seite 28: Comprobación De La Capacidad Del Acumulador

    Gelb = gering Amarillo = bajo » Akku laden! » ¡Cargue el acumulador! Rot = leer Rojo = vacío » Akku laden! » ¡Cargue el acumulador! » Warnton alle 12 Sek.! » ¡Se emite una señal acú- » Akku-Kapazität reicht für stica cada 12 s! max.
  • Seite 29: Bedienung

    5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA - ¡El manejo sólo durch eine einzelne geschulte lo debe realizar una única Person! persona que cuente con la debida formación! WARNUNG - Ohne Person und ADVERTENCIA - ¡Practique con Einzelstufenschaltung la silla vacía y con la función de üben! subida individual de escalones!
  • Seite 30 Lenkrollen arretieren. Bloquee las ruedas de dirección. Falls nicht bereits erfolgt L‘appoggia piedi deve es- (Kapitel 3.2), Fußstütze sere aperto per far appog- ausklappen. giare i piedi dell‘utente durante l‘utilizzo. (capítulo 3.1) AUF/AB-Schalter in Rich- Presione el conmutador tung AUF drücken. ARRIBA/ABAJO y póngalo en la posición ARRIBA.
  • Seite 31 Armlehnen anheben und Levante los reposabrazos y nach hinten drehen. gírelos hacia atrás. Platz nehmen. Siéntese. » Ggf. Person mit Gurt » ¡Asegure a la persona con sichern! el cinturón si es necesario! Armlehnen anheben und Levante los reposabrazos y nach vorne drehen.
  • Seite 32: Fahren Auf Der Ebene

    5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Desplazamiento sobre superficies llanas Arretierung Lenkrollen Desbloquee ruedas lösen. de dirección. Neutralstellung einstellen Ajuste la posición neutra (Kapitel 4.3). (capítulo 4.3). Fahren. Desplace la silla. » Schwellen » ¡Pase por encima de los rückwärts überwinden! badenes hacia atrás!
  • Seite 33: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Desplazamiento sobre superficies inclinadas Arretierung Lenkrollen Desbloquee ruedas lösen. de dirección. Neutralstellung einstellen Ajuste la posición neutra (Kapitel 4.3). (capítulo 4.3). AUF/AB-Schalter Richtung Presione el conmutador de AB drücken. ARRIBA/ABAJO y póngalo en la posición ABAJO.
  • Seite 34 Steigbeine setzen Las patas de apoyo están Boden auf. en contacto con el suelo. escalino ankippen und in Incline el escalino hacia Balance halten. atrás y manténgalo en equilibrio. AUF/AB-Schalter Rich- Presione el conmutador de tung AUF drücken bis ARRIBA/ABAJO y póngalo en la posición ARRIBA Neutralstellung (Kapitel...
  • Seite 35 Abwärts fahren Desplazamientos en descenso Vorwärts. Hacia delante. » Zum Abbremsen flacher » ¡Para frenar, incline un halten! poco más la silla hacia atrás! Aufwärts fahren Desplazamientos en ascenso Rückwärts. Hacia atrás. » Zum Abbremsen flacher » ¡Para frenar, incline un halten! poco más la silla hacia atrás!
  • Seite 36: Treppensteigen - Aufwärts

    5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Climbing upstairs WARNUNG - escalino immer ADVERTENCIA ¡Mantenga unter Zug halten! siempre el escalino bajo tracción! WARNUNG - Es dürfen sich ADVERTENCIA - ¡Ninguna otra keine weiteren Personen im persona debe permanecer en la Gefahrenbereich unterhalb zona de peligro situada debajo des escalino aufhalten!
  • Seite 37 2-3 Stufen nach oben Suba 2 o 3 escalones. gehen. AUF/AB-Schalter Richtung Presione el conmutador de AUF drücken. ARRIBA/ABAJO y póngalo » Ist en la posición ARRIBA. Einzelstufenschal- tung aktiviert - AUF/ » ¡Si la función de subida AB-Schalter lange individual de escalones gedrückt halten, bis es- está...
  • Seite 38: Treppensteigen - Abwärts

    5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descenso de escaleras WARNUNG - Sobald Steigbeine ADVERTENCIA - ¡En cuanto las Last übernehmen ist Zug an patas de apoyo asuman la carga, Handgriffen spürbar. escalino notará tensión en los asideros. flacher halten um entgegenzu- Incline un poco más el escalino wirken! hacia atrás para contrarrestar...
  • Seite 39 escalino nach vorne Desplace el escalino hacia schieben bis Sicherheits- delante hasta bremsen greifen. frenos seguridad actúen. AUF/AB-Schalter in Rich- Presione el conmutador de tung AB drücken. ARRIBA/ABAJO y póngalo » Ist Einzelstufenschaltung en la posición ABAJO. aktiviert - AUF/AB-Schal- »...
  • Seite 40: Auf Treppe Ablegen

    5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Posición tumbada en la escalera escalino ablegen. Tumbe el escalino. » Sicherheitsbremsen ver- » ¡Los frenos de seguridad hindern abrollen! impiden que la silla se desplace hacia abajo!
  • Seite 41: Abstellen

    5.7 Abstellen 5.7 Estacionamiento HINWEIS - Akkus nach jedem INDICACIÓN ¡Cargue Gebrauch laden! acumulador después de cada uso! Abschaltautomatik schaltet bei längeren El sistema automático de desconexión de- Pausen ab. escalino erst AUS und dann sconecta el escalino cuando no se utiliza wieder EIN schalten.
  • Seite 42 Steigbeine setzen Las patas de apoyo están Boden auf. en contacto con el suelo. escalino ausschalten. Apague el escalino. Sicherheitschip für Weg- Retire el chip de seguridad fahrsperre entfernen. del sistema de bloqueo antidesplazamiento.
  • Seite 43: Transport

    5.8 Transport 5.8 Transporte WARNUNG - Gewichtsangaben ADVERTENCIA - ¡Observe las beachten! especificaciones de peso! WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA - ¡Durante Fahrzeugen gemäß gültigen transporte en vehículos, asegure gesetzlichen Vorschriften la silla según las normas vigentes! sichern! VORSICHT escalino beim PRECAUCIÓN - ¡Desconecte el...
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    S i c h e r h e i t s t e c h n i s c h e y las inspecciones técnicas de Prüfungen dürfen seguridad únicamente deben ser Hersteller, AAT-Außendienst realizadas por el fabricante o por oder vom autorisierten Fach- personal autorizado! handel durchgeführt werden! 6.1 Akku 6.1 Acumulador...
  • Seite 45 HINWEIS - Tiefentladen führt zu INDICACIÓN - ¡La descarga total Kapazitätsverlust und verkürzt acumulador minora Lebensdauer! capacidad y reduce la vida útil del mismo! Los acumuladores nuevos llegan a la Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. capacidad máxima después de haberlos cargado varias veces.
  • Seite 46 LED grün = Akku voll LED verde = acumulador cargado LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
  • Seite 47 Akku im Kraftfahrzeug la- Carga de los acumuladores en el vehículo escalino ausschalten. Apague el escalino. Spannungswandler Conecte el transformador schließen. de tensión. Spannungswandler ein- Encienda el transformador schalten. de tensión. » Warnton = Spannung » Señal acústica = ¡tensión gering! baja!
  • Seite 48 LED grün = Akku voll LED verde = acumulador cargado LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
  • Seite 49: Wechsel Der Elektrischen Sicherungen

    Sicherungen eléctricos HINWEIS - Nur durch den INDICACIÓN - ¡Solo por el Hersteller, AAT-Außendienst fabricante o personal autorizado! oder den autorisierten Fach- händler! 6.3 Brems-/Steigfußbeläge prüfen 6.3 Comprobación de los revestimien- tos de los frenos / pies de apoyo HINWEIS - Mindestbelagsdicke INDICACIÓN - ¡Espesor mínimo...
  • Seite 50 Steigfußbeläge prüfen Comprobación del revestimiento de los pies de apoyo Regelmäßig prüfen Compruebe con regularidad Verschleißgrenze! que no se supera el límite de desgaste.
  • Seite 51: Reinigung/Desinfektion

    6.4 Reinigung/Desinfektion 6.4 Cleaning/Desinfection WARNUNG - Nach Reinigung ADVERTENCIA - ¡Compruebe Sicherheitsbremsen prüfen con regularidad los frenos de Kapitel 4.4)! seguridad tras limpieza capítulo 4.4)! WARNUNG Während ADVERTENCIA ¡No fume Reinigung nicht rauchen! durante la limpieza! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, INDICACIÓN - ¡Limpie los frenos Bremstrommeln Felgen de seguridad y los tambores de...
  • Seite 52: Entsorgung

    Una vez natürlichen Lebensdauer finalizada la vida útil podrá können Sie diese Kompo- entregar dichos componen- nenten an die AAT Alber tes a la empresa AAT Alber Antriebstechnik GmbH Antriebstechnik GmbH o a oder deren Fachhändler su comercio especializado Entsorgung zurück...
  • Seite 53: Fehlerzustände Und Problemlösungen

    7 Fehlerzustände 7 Anomalías y resolución de Problemlösungen problemas 7.1 Fehlerzustände 7.1 Anomalías escalino einschalten. Encienda el escalino. LED blinkt. El LED parpadea. » Fehlerzustände beachten! » ¡Observe las anomalías! escalino ausschalten. Apague el escalino.
  • Seite 54 » LED blinkt - Hersteller, » ¡El parpadea AAT-Außendienst oder Póngase en contacto con autorisierten Fachhänd- el fabricante, el servi- ler verständigen! cio externo de AAT o el distribuidor autorizado! Fehlerzustände Anomalías LED blinkt Fehlerzustand Anomalía parpadea Ladebuchse defekt El conector de carga está...
  • Seite 55: Problemlösungen

    Nein: aufstecken und arretieren. Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen. escalino lässt sich nicht einschalten Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Sicherheitschip eingesetzt? escalino fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Akkus lassen sich nicht laden Fachhändler verständigen.
  • Seite 56: Soluciones A Los Problemas

    7.2 Soluciones a los problemas Problema Verificación y solución del problema en caso necesario ¿Está insertado y fijado el enchufe del cable espiral? No: inserte el enchufe y fíjelo. ¿Está el cargador conectado? Sí: Desenchufe el cable de carga. El escalino no se enciende ¿Están vacíos los acumuladores? Sí: Cargue los acumuladores.
  • Seite 57: Garantie Und Haftung

    8 Garantie und Haftung 8 Garantía y responsabilidad 8.1 Garantie 8.1 Garantía AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- La empresa AAT Alber Antriebstechnik nimmt für den escalino (mit Ausnah- GmbH garantiza, durante dos años a me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- partir de la fecha de recepción, que...
  • Seite 58: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, en su Hersteller des escalino nicht verantwort- calidad de fabricante del escalino, no se lich für eventuell auftretende Schäden, responsabiliza de posibles daños, si: wenn: » escalino unsachgemäß...
  • Seite 59 Notizen: Notas:...

Inhaltsverzeichnis