Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Amprobe IR-500 Bedienungshandbuch

Amprobe IR-500 Bedienungshandbuch

Infrarotthermometer / spannungsprüfer / stablampe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Users Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
IR-500
Infrared Thermometer /
Voltage Detector /
Flashlight

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amprobe IR-500

  • Seite 1 IR-500 Infrared Thermometer / Voltage Detector / Flashlight Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso...
  • Seite 3 IR-500 Infrared Thermometer / Voltage Detector / Flashlight Users Manual June 2011, Rev.1 ©2011 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Seite 4 Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address next page).
  • Seite 5 Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
  • Seite 6 IR-500 Infrared Thermometer / Voltage Detector / Flashlight 1) Laser 6) Battery cover 2) Flash light 7) Battery indicator 3) Display 8) Laser indicator 4) Flash light button 9) NCV indicator 5) On button / Test button...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SYMBOLS ................1 UNPACKING AND INSPECTION .......... 2 INTRODUCTION ..............3 OPERATING INSTRUCTIONS ..........3 Power On / Off ............... 3 Auto Power Off .............. 3 Auto Hold ............... 4 Operating the unit ............4 Making Temperature Measurement ......4 °C / °F Selection ..............
  • Seite 8: Symbols

    SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this Manual Laser light. Do not stare into laser beam Caution ! Non-contact voltage M Battery Do not apply directly or around bare hazardous live conductor. � Conform to relevant Australian standards �...
  • Seite 9: Unpacking And Inspection

    Meter might be impaired. Before and after hazardous voltage measurements, test the IR-500 by approaching the tip of the device to a known source such as a line AC voltage or outlet to determine proper operation.
  • Seite 10: Introduction

    INTRODUCTION A must-have tool for everyday applications, verify temperature, voltage presence and use it as flash light in dark places. Compact and easy to use - just aim, press the button, and read surface temperatures in less than a second. You can safely measure surface temperatures of hot, hazardous, or hard-to-reach objects without contact.
  • Seite 11: Auto Hold

    Auto Hold The unit will hold the reading for 10 sec after On button is released. Operating the Unit To measure a temperature, point unit at object and press the Test Button. Be sure to consider distance-to-spot size ratio and field of view. The unit is equipped with a laser, use the laser only for aiming.
  • Seite 12: C / °F Selection

    Press the key for 3 seconds, the unit will turn into the IR temperature continuous measurement mode. °C / °F Selection Press Test button and Flash light button for 2 sec at the same time for switching temperature unit °C/°F . Distance &...
  • Seite 13: Reminders

    Please do not put the fingers on the housing for long period of time and cross the “B line” to prevent from thermo effect interference of measuring accuracy. Reminders 1. Changes of surrounding ambient temperature can result in inaccurate reading, allow time for the unit to adopt the change of ambient before use.
  • Seite 14 Allow time for the unit to adopt the change of ambient from the user’s pocket to enviroment ambient. 2. The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass. Remove the barrier between the unit and the target surface. 3. Not recommended for use in measuring shiny or polished metal surfaces (stainless steel, aluminum, etc.).
  • Seite 15: Emissivity

    Non-Contact Voltage Warning � Warning! Before and after hazardous voltage measurements, test the IR-500 by approaching the tip of the device to a known source such as a line AC voltage or outlet to determine proper operation. Refer to Figures 1 and 2.
  • Seite 16: Specification

    Non-Contact Voltage function can only test on insulated wires. Testing on high voltage wires should keep a distance of 20mm minimum. Fig.2 SPECIFICATION Temperature -30°C to 500°C (-22°F to 932°F) Range Accuracy at -30°C to 0°C (-22°F to 32°F): ±2°C (±4°F) 23°C ±2°C 1°C to 10°C (34°F to 50°F): ±1.5°C (±3°F) <80﹪RH...
  • Seite 17: Environmental Conditions

    Electrical Internally powered by 1 x AAA 1.5 Supply Alkaline, LR03 battery Weight Approx. 50g (0.11lb) Dimensions 100 x 20 x 29mm (3.94 x 0.79 x 1.14in) (HxWxD) Storage -20°C to 60°C (without battery) Temperature CE Certification This instrument conforms to the following standards: •...
  • Seite 18: Maintenance And Repair

    MAINTENANCE AND REPAIR Lens Cleaning: Blow off loose particles using clean compressed air. Gently brush remaining debris away with a camel’s hair brush. Carefully wipe the surface with a moist cotton swab. The swab may be moistened with water or rubbing alcohol. NOTE: DO NOT use solvents to clean the plastic lens.
  • Seite 19: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT Please replace the battery when “Battery indicator” is flashing on display. When battery is replaced / installed, the unit will go into standby mode automatically...
  • Seite 21 IR-500 Thermomètre à infrarouge / Détecteur de tension / Torche électrique Mode d’emploi Juin 2011, Rév.1 ©2011 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
  • Seite 22 Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat, sauf disposition contraire prévue par la loi. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé...
  • Seite 23 Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux États-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent...
  • Seite 24 IR-500 Thermomètre à infrarouge / Détecteur de tension / Torche électrique 1) Laser 6) Couvercle de pile 2) Lampe-torche 7) Témoin de pile 3) Affichage 8) Indicateur laser 4) Lampe-torche, bouton 9) Indicateur NCV 5) Bouton marche/arrêt et test...
  • Seite 25 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................1 DEBALLAGE ET INSPECTION ..........2 INTRODUCTION ..............2 CONSIGNES D’UTILISATION ......... 3 Marche/arrêt ..............3 Mise en veille automatique ........... 3 Maintien d’affichage automatique ......3 Fonctionnement de l’appareil ........3 Voir « Mesures de température » ......... 4 °C / °F sélectionnable .............
  • Seite 26: Symboles

    SYMBOLES Attention ! Se reporter aux explications de ce � manuel. Lumière laser. Ne pas regarder dans le faisceau laser. Attention ! Tension sans contact. M Batterie Ne pas appliquer directement sur ou à proximité d’un conducteur nu sous tension dangereuse. Conforme aux directives de l’association �...
  • Seite 27: Deballage Et Inspection

    • Ne pas laisser l’appareil sur ou près d’objets à température élevée DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : IR-500 1 pile alcaline de 1,5 V (installée) Manuel Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu...
  • Seite 28: Consignes D'utilisation

    Fonctionnalités • Mesure de température IR avec pointeur laser • Avertissement de tension alternative sans contact intégré • Maintient les mesures de température pendant 10 secondes • Lampe-torche à DEL ultra-lumineuse • C sélectionnable • Une pince accessoire permet de fixer l’appareil à la plupart des pinces et multimètres •...
  • Seite 29: Voir « Mesures De Température

    Voir « Mesures de température » Zone ciblée Incorrect Assurez-vous que la cible est plus grande que la taille du point de l’appareil. Plus la cible est petite, plus il faut s’en rapprocher. Le diamètre minimum de la zone de mesure est de 3,75 cm (1,5 po).
  • Seite 30: C / °F Sélectionnable

    °C / °F sélectionnable Appuyez simultanément sur le bouton Test et le bouton de lampe-torche pendant 2 secondes pour commuter l’unité de température °C / °F. Rapport de distance à taille de point À mesure que la distance (D) de l’objet augmente, la taille du point (S) de la zone mesurée par l’appareil grandit.
  • Seite 31: Rappels

    Rappels 1. Les changements de la température ambiante environnante peuvent entraîner des mesures inexactes, laissez l’appareil s’adapter au changement de température ambiant avant de l’utiliser. La précision spécifiée s’applique après 30 minutes lorsque l’appareil passe dans un milieu ambiant différent. Attendre 30 minutes Laissez à...
  • Seite 32: Émissivité

    2. L’appareil ne peut pas établir de mesures à travers des surfaces transparentes telles que le verre. Retirez l’écran entre l’appareil et la surface ciblée. 3. Son usage n’est pas recommandé pour mesurer les surfaces métalliques brillantes ou polies (acier inoxydable, aluminium, etc.).
  • Seite 33: Tension Sans Contact

    Tension sans contact La fonction de tension sans contact est active automa- tiquement quand l’appareil est en mode d’attente. Lorsque la tension sans contact est détectée, l’écran LCD fait clignoter trois tirets et la lampe-torche clignote. Le nombre de tirets affichés sur l’écran LCD indique l’intensité...
  • Seite 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Plage de -30 °C à 500 °C (-20 °F à 932 °F) températures Précision -30 °C à 0 °C (-20 °F à 32 °F) ±2 °C (±4 °F) déclarée à 1 °C à 10 °C (34 °F à 50 °F) : ±1,5 °C 23 °C ±...
  • Seite 35: Dépannage

    Certification CE Cet appareil de mesure est conforme aux normes suivantes : • Émissions et sensibilité électromagnétique EN 61326-1 • Sécurité générale EN 61010-1 • Sécurité laser EN 60825-1 DÉPANNAGE Code Problème Action L’icône de la La pile peut être Vérifier et/ou pile apparaît faible...
  • Seite 36: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Nettoyage de l’objectif : Expulsez les impuretés en suspension avec de l’air comprimé sec et propre. Essuyez doucement les débris restants à l’aide d’un pinceau d’aquarelle. Essuyez soigneusement la surface avec un coton humide. Essuyez soigneusement la surface avec un coton-tige humide ou imbibé...
  • Seite 37: Changement Des Piles

    CHANGEMENT DES PILES Veuillez remplacer la pile lorsque le témoin de pile clignote sur l’affichage. Lorsque la pile est remplacée / installée, l’appareil passe en mode de veille automatiquement. Enfoncer pour ouvrir Couvercle de pile...
  • Seite 39 IR-500 Infrarotthermometer / Spannungsprüfer / Stablampe Bedienungshandbuch Juni 2011, Rev. 1 ©2011 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Taiwan.
  • Seite 40 Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-...
  • Seite 41 Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie –...
  • Seite 42 IR-500 Infrarotthermometer / Spannungsprüfer / Stablampe 1) Laser 6) Batterieabdeckung 2) Lampe 7) Batterieanzeige 3) Anzeige 8) Laseranzeige 4) Lampentaste 9) NCV-Anzeige 5) Ein-Taste / Test-Taste...
  • Seite 43 INHALT SYMBOLE ................1 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ........2 EINFÜHRUNG ..............2 BETRIEBSANWEISUNGEN ..........3 Ein/Aus-Taste ..............3 Automatische Ausschaltung (APO) ....... 3 Auto-Hold ............... 3 Bedienung des Geräts ............ 3 Durchführen von Temperaturmessungen ..... 4 °C/°F-Auswahl ..............5 Abstand und Punktgröße ..........5 Zur Beachtung ..............
  • Seite 44: Symbole

    SYMBOLE � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. Laserlicht. Nicht in Laserstrahl blicken. Vorsicht! Berührungslose Spannung. M Batterie Nicht direkt im Bereich von unisolierten gefährlichen stromführenden Leitern anwenden. Übereinstimmung mit den relevanten � australischen Standards. � Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen.
  • Seite 45: Auspacken Und Überprüfen

    • Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Objekten ablegen, die eine hohe Temperatur aufweisen AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: IR-500 1,5 V AAA/LR3 Alkalibatterie (eingesetzt) Handbuch Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
  • Seite 46: Ein/Aus-Taste

    Merkmale • IR-Temperaturmessung mit Laserstrahl • Integrierte berührungslose Wechselspannungsprüfung • Hält Temperaturmesswert 10 Sekunden lang fest • Ultraweiße LED-Lampe • Wahl zwischen F und • Zubehörklammer zum Anbringen an Zangenmessgeräten und Multimetern • Ansteckklammer BEDIENUNGSANWEISUNGEN Ein/Aus-Taste Drücken Automatische Ausschaltung (APO) 3 Minuten.
  • Seite 47: Durchführen Von Temperaturmessungen

    Durchführen von Temperaturmessungen Zielbereich inkorrekt Sicherstellen, dass das Ziel größer ist als die Punktgröße des Geräts. Je kleiner das Ziel ist, desto näher soll das Gerät gehalten werden. Der minimale Messbereich weist einen Durchmesser von 3,75 cm auf. Die Taste drücken;...
  • Seite 48: C/°F-Auswahl

    °C/°F-Auswahl Die Test-Taste und die Lampen-Taste gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Temperatureinheit °C/°F umzuschalten. Abstand und Punktgröße Die Punktgröße (S) des vom Gerät gemessenen Bereichs wird mit zunehmendem Abstand (D) zum Objekt größer. 30 mm bei 240 mm 50 mm bei 400 mm 100 mm bei 800 mm 1,2 Zoll bei 9,6 Zoll 2 Zoll bei 16 Zoll 4 Zoll bei 32 Zoll Das Gerät bei ungefähr 30 cm verwenden, um optimale...
  • Seite 49: Zur Beachtung

    Zur Beachtung 1. Schwankungen in der Umgebungstemperatur können zu ungenauen Ergebnissen führen; vor Gebrauch warten, damit sich das Gerät an die Umgebungstemperatur anpassen kann. Die spezifizierte Genauigkeit gilt nach 30 Minuten, wenn das Gerät in eine andere Umgebung eingebracht wird. 30 Minuten warten Dem Gerät Zeit gewähren, um die Änderung der Temperatur von der Tasche des Benutzers zur...
  • Seite 50: Emissivität

    2. Das Gerät kann nicht durch transparente Flächen (z. B. Glas) hindurch messen. Hindernisse zwischen dem Gerät und der Zieloberfläche entfernen. 3. Nicht empfohlen für Gebrauch zum Messen von glänzenden oder polierten Metallflächen (Edelstahl, Aluminium usw.). Siehe Emissivität. 4. Dampf, Staub, Rauch usw. können genaue Messungen verhindern, da sie u.
  • Seite 51: Berührungslose Spannung

    Berührungslose Spannung Die Funktion „Berührungslose Spannung“ ist automatisch eingeschaltet, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Wenn Spannung erkannt wird, blinken drei Bindestriche auf der LCD und die Lampe blinkt. Die Anzahl der auf der LCD angezeigten Gedankenstriche zeigt die Intensität des elektrischen Feldes an. Je stärker das elektrische Feld gemessen wird, desto mehr Gedankenstriche (-) werden auf der LCD angezeigt.
  • Seite 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Temperatur- -30 °C bis 500 °C (-20 °F bis 932 °F) bereich Genauigkeit -30 °C bis 0 °C (-20 °F bis 32 °F): bei 23 °C ±2 °C ±2 °C (±4 °F) < 80 ﹪RH 1 °C bis 10 °C (34 °F bis 50 °F): ±1,5 °C (±3 °F) 11 °C bis 40 °C (52 °F bis 104 °F): ±1 °C (±2 °F)
  • Seite 53: Ce-Zertifizierung

    CE-Zertifizierung Dieses Messgerät erfüllt die folgenden Standards: • EN 61326-1 Elektromagnetische Störaussendungen und Empfindlichkeit • EN 61010-1 Allgemeine Sicherheit • EN 60825-1 Lasersicherheit FEHLERBEHEBUNG Code Problem Maßnahme Batteriesymbol Möglicherweise Batterie prüfen erscheint schwache Batterie und/oder ersetzen Leere Anzeige Möglicherweise Batterie prüfen leere Batterie und/oder ersetzen...
  • Seite 54: Wartung Und Reparatur

    WARTUNG UND REPARATUR Linsenreinigung: Lose Partikel mit sauberer Druckluft abblasen. Verbleibende Verunreinigungen mit einer Kamelhaarbürste behutsam abbürsten. Die Oberfläche mit einem angefeuchteten Baumwolllappen sorgfältig abwischen. Der Lappen kann mit Wasser oder Reinigungsalkohol angefeuchtet werden. HINWEIS: KEINE Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststofflinse verwenden.
  • Seite 55: Ersetzen Der Batterie

    ERSETZEN DER BATTERIE Die Batterie ersetzen, wenn das Symbol für schwache Batterie auf der Anzeige blinkt. Sobald die Batterie ersetzt/eingesetzt ist, schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus. Drücken, um zu ö nen Batteriefachabdeckung...
  • Seite 57 IR-500 Termometro a infrarossi / Rivelatore di tensione / Torcia Manuale d’uso Giugno 2011, Rev. 1 ©2011 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati. Stampato in Taiwan.
  • Seite 58 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto se non specificato diversamente dalle leggi locali. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
  • Seite 59 Amprobe® Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione "Where to Buy" del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe®...
  • Seite 60 Termometro a infrarossi / Rivelatore di tensione / Torcia 1) Laser 6) Coperchio scomparto pila 2) Torcia 7) Spia batteria 3) Display 8) Spia laser 4) Pulsante accensione torcia 9) Spia NCV 5) Pulsante accensione strumento / esecuzione misure...
  • Seite 61 INDICE SIMBOLI ................1 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ......... 2 INTRODUZIONE ..............2 ISTRUZIONI PER L’USO ..........3 Accensione / spegnimento ..........3 Spegnimento automatico ..........3 Tenuta dati automatica ..........3 Azionamento dello strumento ........3 Esecuzione di misure di temperatura ......4 Selezione dell’unità...
  • Seite 62: Simboli

    SIMBOLI � Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale. Luce laser. Non tenere lo sguardo fisso sul fascio laser. Attenzione. Tensione senza contatto. M Batteria Non applicare direttamente su, o presso, un conduttore ad alta tensione nudo. Conforme alle norme australiane di pertinenza. �...
  • Seite 63: Disimballaggio E Ispezione

    • prossimità o contatto dello strumento con oggetti ad alta temperatura. DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: IR-500 Pila alcalina ministilo (AAA) da 1,5 V (già installata) Manuale Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
  • Seite 64: Istruzioni Per L'uso

    • La lettura di temperatura rimane visualizzata per 10 secondi • Torcia a LED a luce ultrabianca • Possibilità di selezionare • Clip che consente il fissaggio alla maggior parte dei multimetri e delle pinze amperometriche • Clip da tasca ISTRUZIONI PER L’USO Accensione / spegnimento premere...
  • Seite 65: Esecuzione Di Misure Di Temperatura

    Esecuzione di misure di temperatura Area di misura Sbagliata Accertarsi che l’oggetto di cui misurare la temperatura sia più grande del diametro dello spot dello strumento. Più è piccolo l’oggetto, più ci si deve avvicinare con il termometro. L’area di misura minima ha un diametro di 3,75 cm.
  • Seite 66: Selezione Dell'unità Di Misura: °C O °F

    Selezione dell’unità di misura: °C o °F Premere simultaneamente il pulsante di misura e il pulsante della torcia per due secondi per selezionare °C o °F. Distanza e diametro dello spot Aumentando la distanza (D) dall’oggetto, aumenta anche il diametro dello spot (S), ossia dell’area misurata dallo strumento.
  • Seite 67: Promemoria

    Promemoria 1. Variazioni della temperatura ambiente nelle aree circostanti possono causare misure imprecise; prima di usare lo strumento, attendere che si adatti alla variazione di temperatura. La precisione dichiarata è valida 30 minuti dopo che lo strumento rileva una variazione della temperatura ambiente. Attendere 30 minuti Attendere che lo strumento si adatti al cambiamento di condizioni dalla tasca all’ambiente...
  • Seite 68: Emissività

    2. Lo strumento non è in grado di misurare attraverso superfici trasparenti, come ad esempio il vetro. Rimuovere la barriera che si interpone tra lo strumento e la superficie di cui misurare la temperatura. 3. Si sconsiglia l’uso dello strumento per la misura della temperatura di superfici lucide o di metallo levigato (acciaio inossidabile, alluminio, ecc.).
  • Seite 69: Tensione Senza Contatto

    Tensione senza contatto La funzione rilevazione di tensione senza contatto è attivata automaticamente quando lo strumento è nella modalità di attesa. Quando viene rilevata una tensione senza contatto, sul display lampeggiano tre trattini e la torcia lampeggia. Il numero di trattini visualizzati indica l’intensità del campo elettrico.
  • Seite 70: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Portata di Da -30 a 500 °C (da -4 a 932 °F) temperatura Precisione a 23 °C Da -30 a 0 °C (da -20 a 932 °F): ±2 °C a < 80﹪di ±2 °C (±4 °F) umidità relativa Da 1 a 10 °C (da 34 a 50 °F): ±1,5 °C (±3 °F) Da 11 a 40 °C (da 52 a 104 °F):...
  • Seite 71: Ricerca Guasti

    Certificazione CE Lo strumento è conforme alle seguenti norme: • EN 61326-1 – Emissioni elettromagnetiche e suscettibilità • EN 61010-1 – Sicurezza generale • EN 60825-1 – Sicurezza laser RICERCA GUASTI Segnalazione Problema Intervento Si visualizza La pila potrebbe Controllare l’icona della essere quasi scarica.
  • Seite 72: Manutenzione E Riparazioni

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Pulizia della lente – Ripulire la lente dalle particelle non attaccate usando aria compressa pulita. Eliminare le particelle rimaste passando delicatamente sulla lente un pennello con setole di cammello. Passare con cautela sulla superficie un tamponcino di cotone inumidito con acqua o alcol disinfettante.
  • Seite 73: Sostituzione Della Pila

    SOSTITUZIONE DELLA PILA Sostituire la pila quando sul display lampeggia il corrispondente indicatore. Quando si sostituisce la pila, lo strumento passa automaticamente alla modalità di attesa. Spingere per aprire Coperchio scomparto pila...
  • Seite 75 IR-500 Termómetro por infrarrojos / Detector de tensión / Linterna Manual de uso Junio de 2011, Rev.1 ©2011 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
  • Seite 76 Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada.
  • Seite 77 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe Test ® Tools. Llame a Amprobe Test Tools o pregunte en su punto de ®...
  • Seite 78 IR-500 Termómetro por infrarrojos / Detector de tensión / Linterna 1) Láser 6) Tapa de la batería 2) Linterna 7) Indicador de la batería 3) Pantalla 8) Indicador láser 4) Botón de la linterna 9) Indicador NCV 5) Botón de encendido/...
  • Seite 79 ÍNDICE SÍMBOLOS ................1 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ..........2 INTRODUCCIÓN ..............2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....3 Encendido y apagado ............ 3 Apagado automático ............. 3 Retención automática ............ 3 Funcionamiento de la unidad ........3 Mediciones de temperatura .......... 4 Selección de °C/°F ............
  • Seite 80: Símbolos

    SÍMBOLOS ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en � este manual. Luz láser. No mire directamente al haz láser. ¡Precaución! Tensión sin contacto. M Batería No aplique la unidad directamente ni alrededor de conductores peligrosos que estén electrificados. � Cumple las normas australianas pertinentes. �...
  • Seite 81: Desembalaje E Inspección

    • No deja la unidad encima ni cerca de objetos muy calientes DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja del producto debe contener lo siguiente: IR-500 Batería alcalina AAA de 1,5 V (instalada) Manual Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró...
  • Seite 82: Instrucciones De Funcionamiento

    Características • Medición de temperatura IR con puntero láser • Incluye advertencia de tensión de CA sin contacto • Retiene la lectura de la temperatura durante 10 segundos • Linterna LED ultrablanca • Permite elegir entre • Pinza accesoria para fijación en la mayoría de las pinzas amperimétricas y multímetros •...
  • Seite 83: Mediciones De Temperatura

    Mediciones de temperatura Zona objetivo Incorrecto Asegúrese de que el objetivo tiene un tamaño mayor que el punto de la unidad. Cuanto menor sea el objetivo, más cerca del objeto deberá situarse. El área de medición mínima es de 3,75 cm (1,5 pulgadas) de diámetro. Pulse la tecla , la unidad indicará...
  • Seite 84: Selección De °C/°F

    Selección de °C / °F Pulse el botón de prueba y el botón de la linterna simultáneamente durante 2 segundos para cambiar la unidad de temperatura entre °C/°F. Distancia y tamaño de punto A medida que aumenta la distancia (D) hasta el objeto, crecerá...
  • Seite 85: Recordatorios

    Recordatorios 1. Los cambios en la temperatura ambiente pueden afectar a la exactitud de las lecturas; deje que la unidad se adapte al cambio de la temperatura ambiente antes de utilizarla. La exactitud especificada se consigue transcurridos 30 minutos del cambio de la temperatura ambiente. Espere 30 minutos Deje tiempo para que la unidad se adapte al cambio desde el bolsillo del usuario a la temperatura...
  • Seite 86: Emisividad

    2. La unidad no puede realizar mediciones a través de superficies transparentes como el vidrio. Quite la barrera existente entre la unidad y la superficie que se desee medir. 3. No se recomienda su uso para medir superficies metálicas brillantes o pulidas (acero inoxidable, aluminio, etc.).
  • Seite 87: Tensión Sin Contacto

    Tensión sin contacto La función de tensión sin contacto está activada automáticamente cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Si se detecta tensión sin contacto, la pantalla LCD parpadeará tres veces y la linterna destellará. El número de guiones que aparecen en la pantalla LCD indica la intensidad del campo eléctrico.
  • Seite 88: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Rango de -30 °C a 500 °C (-20 °F a 932 °F) temperatura Exactitud a -30 °C a 0 °C (-20 °F a 32 °F): ±2 °C (±4 °F) 23 °C ±2 °C 1 °C a 10 °C (34 °F a 50 °F): ±1,5 °C (±3 °F) <...
  • Seite 89: Resolución De Problemas

    Certificación CE Este instrumento cumple las siguientes normas industriales: • EN 61326-1, susceptibilidad y emisiones electromagnéticas • EN 61010-1, seguridad general • EN 60825-1, seguridad de láser RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Problema Acción Aparece el Es posible que Compruebe icono de la quede poca carga la batería o batería...
  • Seite 90: Mantenimiento Y Reparación

    MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Limpieza de la lente: Utilice aire comprimido limpio para retirar partículas sueltas. Utilice un cepillo de pelo de camello para quitar con cuidado la suciedad que quede. Frote suavemente la superficie con un bastoncillo de algodón humedecido. El bastoncillo puede humedecerse con agua o con alcohol isopropílico.
  • Seite 91: Cambio De La Batería

    CAMBIO DE LA BATERÍA Cambie la batería cuando aparezca el indicador de batería parpadeando en la pantalla. Cuando se cambia o se instala la batería, la unidad pasa automáticamente al modo de funcionamiento en espera. Presionar para abrir Cubierta de la batería...

Inhaltsverzeichnis