Herunterladen Diese Seite drucken

Heidemann HX Clock Bedienungs- Und Installationsanleitung Seite 4

Funkgong
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HX Clock:

Werbung

D
3. Zirkusmusik
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It's a small world
7. Hundebellen
8. Westminster
Durch Betätigen des Senders wird
ein Signal an den Empfänger
gesendet. Um den Rufton zu
wiederholen, drücken Sie den
Klingeltaster erneut. Der Rufton
wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie
den Klingeltaster gedrückt halten.
Anwendung des ON/OFF-Schalters
Im Batteriefach auf der Rückseite
oberhalb der Batterien befindet sich
ein ON/OFF-Schalter. Wenn Sie den
Schalter auf OFF stellen, wird der
Gong auch dann nicht ertönen,
wenn Batterien eingelegt sind und
der Sender betätigt wurde.
Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage
Dieses Funkgong-Set ist auch für
den Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage geeignet. Der Funk-
sender ergänzt dabei Ihren
bestehenden, verdrahteten Klingel-
taster. Verbinden Sie einfach die
Klemmen vom Klingeltaster mit den
Klemmen A und C am Funksender.
(gem. Abb. 1) Alternativ können Sie
den Funksender auch an den
bestehenden Türgong anschließen.
Verbinden Sie einfach die Klemmen
vom Gong mit den Klemmen A und
B am Funksender. (gem. Abb. 2
oder 3)
Wichtig:
Diese Anschlussvarianten sind
nicht möglich in Verbindung mit
beleuchteten Klingeltastern
und/oder batteriebetriebenen
Gongs.
GB
3. Circus music
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It's a small world
7. Barking Dog
8. Westminster
By pressing the transmitter a signal
is sent to the receiver. To repeat
the call signal press the bell push-
button again. The call signal sounds
only once, even if bell push-button
is pressed constantly.
Use of ON/OFF-switch
An ON/OFF switch is located inside
the battery compartment above the
batteries. If the switch is set to
OFF, the chime will not sound, even
if batteries were placed inside and
the transmitter was pressed.
Connection to an existing bell
system
This wireless chime set is also
suitable for connection to an
existing door bell system. The
wireless transmitter complements
your existing wired bell push-
button. Just connect the clamps of
the bell push-button with the
clamps A and C of the wireless
transmitter (see illustration 1)
Alternatively the wireless trans-
mitter can be connected to the
existing door chime. Just connect
the clamps of the chime with the
clamps A and B of the wireless
transmitter. (see illustration 2 and 3)
Important Notice:
This variation is not possible in
connection with illuminated bell
push-buttons and/or battery
operated chimes.
F
3. Musique de cirque
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It's a small world
7. Aboiements de chien
8. Westminster
À l'actionnement de l'émetteur, un
signal est envoyé au récepteur.
Pour répéter le coup de sonnette,
appuyez à nouveau sur le bouton
de sonnette. La sonnerie ne retentit
qu'une seule fois, même si vous
maintenez le bouton de sonnette
enfoncé.
Utilisation de l'interrupteur ON/OFF
Un interrupteur ON / OFF se trouve
au dos de l'appareil, dans le
compartiment à piles, juste au dessus
de ces dernières. Si l'interrupteur est
placé sur OFF, le carillon ne retentira
pas si des piles sont mises en place
et l'émetteur actionné.
Raccordement sur une installation
de sonnette existante
Ce set de carillon sans fil convient
également pour raccordement à une
installation de sonnette existante.
L'émetteur radio vient alors compléter
votre bouton de sonnette filaire
existant. Il suffit de raccorder les
bornes du bouton de sonnette aux
bornes A et C de l'émetteur radio.
(conformément à la figure 1)
Il est également possible de raccorder
l'émetteur radio au carillon de porte
existant. Il suffit de raccorder les
bornes du carillon aux bornes A et B
de l'émetteur radio. (conformèment
aux figures 2 ou 3)
Important:
Ces variantes de raccordement ne
sont pas possibles en combinaison
avec des boutons de sonnette
illuminés et/ou des carillons
fonctionnant sur piles.
I
3. Musica circo
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It's a small world
7. Cane che abbaia
8. Westminster
Azionando il trasmettitore, viene
inviato un segnale al ricevitore.
Per ripetere il tono di chiamata,
premere nuovamente il tasto della
suoneria. Il tono di chiamata sarà
emesso solo 1 volta, anche se si
continua a premere il tasto della
suoneria.
Utilizzo dellíinterruttore ON/OFF
Nel vano portabatterie, sulla parte
posteriore, al di sopra delle
batterie, è presente un interruttore
ON/OFF. Posizionando l'interruttore
su OFF, il gong non risuonerà
anche se le batterie sono inserite
ed il trasmettitore è stato azionato.
Collegamento ad un impianto di
suoneria esistente
Questo set gong senza fili è adatto
anche al collegamento con un
impianto di suoneria esistente. Il
radiotrasmettitore integra in tal modo
il tasto di suoneria cablato esistente.
Ésufficiente collegare i morsetti del
tasto di suoneria con i morsetti A e C
presenti sul radio-trasmettitore. (con-
formemente alla Fig. 1) In alternativa
il radiotras-mettitore può essere
collegato anche al gong della porta
esistente. É sufficiente collegare i
morsetti del gong con i morsetti A e
B presenti sul radiotrasmettitore.
(conformemente alla Fig. 2 o 3)
Importante:
Queste varianti di collegamento
non sono possibili in connessione
con tasti di suoneria luminosi e/o
gong a batteria.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

702827039270393