Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 67 20 24 Bedienungsanleitung Seite 2

Infrarot-reisewecker

Werbung

Réveil de Voyage Infrarouge
Nº de commande 67 20 24
1.
Utilisation prévue
Ce produit affiche l'heure, la date, la température (en Celsius et en Fahrenheit) et le jour de la semaine. Ce
produit dispose aussi d'une fonction alarme. Le capteur infrarouge intégré peut être utilisé pour activer le rétro-
éclairage ou pour désactiver l'alarme.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l'appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d'approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager
le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire
attentivement le mode d'emploi et de le conserver à titre de référence.
2.
Contenu d'emballage
Réveil à capteur infrarouge
Mode d'emploi
3.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d'une mauvaise utilisation ou d'un non respect de ce mode d'emploi. La garantie en
serait d'ailleurs annulée!
Le point d'exclamation attire l'attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Sécurité du produit
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à
d'intenses vibrations.
Sécurité des piles
Respecter la polarité lors de l'insertion des piles.
Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par
des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du
contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour
manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux
pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles
piles dans l'appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l'appareil.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles
non rechargeables.Il existe un risque d'explosion !
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d'emploi, contactez notre service
technique ou autres experts.
4.
Eléments de fonctionnement
1 2
3 4
5
6
T E MP
P M
M
D
1.
MONTH / HR (Réglage du mois ou de l'heure)
2.
DATE / MIN (Réglage de la date ou de la minute)
3.
YEAR / 12/24 (Réglage de l'année ou modification du format d'affichage de l'heure)
4.
ºC / ºF (Modification de l'unité de température)
5.
LOCK / ALM SET / TIME SET / CAL (Changement de mode)
6.
SENSOR / ALARM ON / OFF SWITCH (Changement de l'alarme)
5.
Installation
1.
Ouvrez le rabat au dos du réveil. Ouvrez ensuite compartiment des piles.
2.
Insérez deux piles AA en veillant à respecter la polarité.
3.
Refermez le compartiment des piles.
6.
Réglage de l'heure
1.
Réglez le commutateur de mode sur la position 'TIME SET' (réglage de l'heure).
2.
Pressez sur 'MONTH / HR' (mois/heure) pour régler l'heure et pressez sur 'DATE / MIN' pour régler les minutes.
3.
Réglez le commutateur de mode sur la position 'LOCK' (verrouillage) après avoir réglé l'heure.
7.
Réglage du calendrier
1.
Réglez le commutateur de mode sur la position 'CALENDAR' (calendrier).
2.
Pressez sur 'MONTH / HR' (mois/heure) pour régler le mois, pressez sur 'DATE / MIN' pour régler la date
Version 11/09
et pressez sur 'YEAR/ 12/24' pour régler l'année.
3.
Réglez le commutateur de mode sur la position 'LOCK' (verrouillage) après avoir réglé le calendrier.
8.
Réglage de l'alarme
1.
Réglez le commutateur de mode sur la position 'ALM SET' (réglage de l'alarme).
2.
Pressez sur 'MONTH / HR' (mois/heure) pour régler l'heure et pressez sur 'DATE / MIN' pour régler les
minutes.
3.
Réglez le commutateur de mode sur la position 'LOCK' (verrouillage) après avoir réglé l'alarme.
9.
Fonctionnement de l'heure
Pressez sur 'ºC / ºF' pour changer l'unité (Celsius / Fahrenheit) ou la température.
Pressez sur 'YEAR / 12/24' pour changer le format d'affichage de l'heure Au format 12HR, le signe 'AM /
PM' s'affiche pour indiquer l'heure avant midi (am) ou après midi (pm).
Pressez de manière prolongée sur 'MONTH / HR' (mois/heure) ou sur 'DATE / MIN' pour régler l'heure de
l'alarme. Relâchez pour afficher l'heure courante.
10.
Fonctionnement de l'alarme
1.
Réglez le commutateur d'alarme sur la position 'SENSOR ON / ALARM ON' (capteur activé / alarme
activée).
Zz
2.
La fonction alarme est activée. Un signe
apparaît.
3.
Un autre séquence de signs apparaît en même temps pour indiquer que le capteur infrarouge est en
service.
4.
Lorsque l'alarme sonne, vous pouvez activer la fonction rappel de réveil en passant la main au-dessus du
capteur infrarouge. L'alarme s'arrête pendant 5 minutes et sonne à nouveau après.
5.
Réglez le commutateur d'alarme sur la position 'SENSOR ON / ALARM OFF' (capteur activé / alarme
désactivée) ou 'SENSOR OFF / ALARM OFF' (capteur désactivé / alarme désactivée) afin d'arrêter
complètement l'alarme.
11.
Fonctionnement de la fonction de rétro-éclairage IR
1.
Ajustez l'angle du capteur IR à votre convenance. Evitez de bloquer la zone du capteur par un objet. L'icône
clignote pour vous alerter dans le cas où la zone est bloquée.
2.
Réglez le commutateur d'alarme sur la position 'SENSOR ON / ALARM OFF' (capteur activé / alarme
désactivée).
3.
Passez la main au-dessus du capteur infrarouge pour allumer l'écran pendant 4 à 5 secondes.
Réglez le commutateur d'alarme sur la position 'SENSOR OFF / ALARM OFF' (capteur désactivé
/ alarme désactivée). Désactivez-le toujours avant de voyager avec l'alarme afin d'éviter des
déclenchements intempestifs du capteur IR.
12.
Témoin de pile faible
Le
apparaît lorsque la pile du réveil est trop faible. Remplacez la pile dès que possible.
13.
Elimination des déchets
Général
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d'utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à
l'utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d'application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et non comme
déchet ménager.
Piles / accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont
repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d'accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l'environnement !
14.
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation:
3 V DC/(AAA Batterie x 2)
Consommation d'électricité:
65 mA
Gamme de mesure:
-19,5 ºC - +70 ºC
Température de service:
0 ºC - +40 ºC
Humidité de fonctionnement:
0 % - 95 %
Température de stockage:
-10 ºC - +40 ºC
Humidité de stockage:
0% - 95 %
Dimensions (L x H x P):
30 x 86 x 63 mm
Poids:
100 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
Infrarood Reiswekker
Bestnr. 67 20 24
1.
Bedoeld gebruik
Deze klok geeft informatie over de datum, tijd, temperatuur (zowel in graden Celsius als Fahrenheit) en de dag
van de week. De klok heeft ook een alarmfunctie. De ingebouwde infraroodsensor kan worden gebruikt om de
achtergrondverlichting te activeren of om het alarm uit te schakelen.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2.
Leveringsomvang
Alarmklok met infraroodsensor
Gebruiksaanwijzing
3.
Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Productveiligheid
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense
trillingen of vocht.
Batterijveiligheid
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen aan te pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat
het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en
nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te
herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze
technische dienst of andere specialisten.
4.
Bedieningselementen
1 2
3 4
5
6
T E MP
P M
M
D
1.
MONTH / HR (Voor het instellen van de maand of de uren)
2.
DATE / MIN (Voor het instellen van de datum of de minuten)
3.
YEAR / 12/24 (Voor het instellen van het jaar of het wijzigen van het formaat van de weergegeven tijd)
4.
ºC / ºF (Voor het wijzigen van de eenheid van de temperatuur)
5.
LOCK / ALM SET / TIME SET / CAL (Modusschakelaar)
6.
SENSOR / ALARM ON / OFF SWITCH (Alarmschakelaar)
5.
Installatie
1.
Open de klep op de achterkant van de klok. Open daarna het batterijcompartiment.
2.
Plaats twee AA batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
3.
Sluit het batterijcompartiment weer.
6.
Instellen van de klok
1.
Schuif de modusschakelaar in de stand 'TIME SET'.
2.
Druk op 'MONTH / HR' om de uren in te stellen en druk op 'DATE / MIN' voor het instellen van de minuten.
3.
Schuif de modusschakelaar in de stand 'LOCK' nadat de klok is ingesteld.
*02_11/09_01-HL
7.
Instellen van de kalender
1.
Schuif de modusschakelaar in de stand 'CALENDAR'.
2.
Druk op 'MONTH / HR' voor het instellen van de maand, druk op 'DATE / MIN' voor het instellen van de
Versie 11/09
datum en druk op 'YEAR/ 12/24' voor het instellen van het jaar.
3.
Schuif de modusschakelaar in de stand 'LOCK' na het instellen van de kalender.
8.
Instellen van het alarm
1.
Schuif de modusschakelaar in de stand 'ALM SET'.
2.
Druk op'MONTH / HR' voor het instellen van het uur en druk op 'DATE / MIN' voor het instellen van de
minuten.
3.
Schuif de modusschakelaar in de stand 'LOCK' na het instellen van het alarm.
9.
Bedienen van de klok
Druk op 'ºC / ºF' voor het wijzigen van de eenheid (Celsius / Fahrenheit) van de temperatuur.
Druk op 'YEAR / 12/24' om het formaat van de weergegeven tijd te wijzigen. In het 12HR formaat verschijnt
er een 'AM / PM' aanduiding om de voor- of namiddag aan te geven.
Druk op en houd de 'MONTH / HR' of de 'DATE / MIN' knop vast om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
Na loslaten van de knop wordt de actuele tijd weer aangegeven.
10.
Bediening van het alarm
1.
Schuif de alarmschakelaar in de stand 'SENSOR ON / ALARM ON'.
Zz
2.
De alarmfunctie is geactiveerd. De melding
verschijnt.
3.
Tekenreeks verschijnt er een andere aanduiding die aangeeft dat de infraroodsensor werkt.
4.
Als het alarm afgaat, kan de sluimerfunctie worden geactiveerd door de hand over de infraroodsensor te
bewegen. Het alarm wordt gedurende 5 minuten onderbroken en gaat daarna opnieuw af.
5.
Schuif de alarmschakelaar in de stand 'SENSOR ON / ALARM OFF' of 'SENSOR OFF / ALARM OFF' om
het alarm geheel uit te schakelen.
11.
Bediening van de IR achtergrondverlichting
1.
Stel de IR sensor in onder de gewenste hoek. Voorkom dat de sensorzone door een object wordt
geblokkeerd. Is dat het geval, dan zal het pictogram als waarschuwing gaan knipperen.
2.
Schuif de alarmschakelaar in de stand 'SENSOR ON / ALARM OFF' of 'SENSOR ON / ALARM ON'.
3.
Beweeg een hand over de infraroodsensor zodat het uitleesvenster gedurende 4~5 seconden zal
oplichten.
Schuif de alarmschakelaar in de stand 'SENSOR OFF / ALARM OFF'
achtergrondverlichting uit te schakelen. Schakel dit altijd uit voordat het apparaat wordt verplaatst
met geactiveerd alarm om ongewenst triggeren van de IR sensor te voorkomen.
12.
Batterij leeg indicator
De aanduiding
verschijnt als de batterij van de klok bijna leeg is. Vervang de batterij dan zo snel
mogelijk.
13.
Verwijdering
Algemeen
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Batterijen / accu's
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare)
batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/
accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu's kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu's worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
14.
Technische gegevens
Voedingsspanning:
3 V/DC (AAA blokbatterij x 2)
Stroomopname:
65 mA
Meetbereik:
-19,5 ºC - +70 ºC
Werktemperatuurbereik:
0 ºC - +40 ºC
Toegestane luchtvochtigheid:
0 % - 95 %
Bedrijfstemperatuur:
-10 ºC - +40 ºC
Luchtvochtigheid tijdens opslag: 0% - 95 %
Dimensions (L x H x P):
30 x 86 x 63 mm
Poids:
100 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
om de IR
*02_11/09_01-HL

Werbung

loading