Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 62 01 24 Bedienungsanleitung

Drahtlose funk-türklingel

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
Chlorfrei
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
gebleicht.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
recycling
paper.
Bleached
Imprint
without
chlorine.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data pro-
cessing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical
or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie
100%
dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à
Blanchi
modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
Drahtlose Funk-Türklingel
Wireless Radio Signal
Doorbell
Sonnette de porte sans fil
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*04-02/AH
MODE D'EMPLOI
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
04/02
Version
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
0678 !
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Sei-
tenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions form an integral part of this product. They contain important
information on installing and using the product. Please keep this in mind, especially when pas-
sing this product on to third parties.
For this reason, keep these operating instructions for future reference.
For a list of topics along with the manual pages on which they can be found, please refer to the Con-
Seite 4 - 17
tents on page 20.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des indications
Page 18 - 31
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenez compte de ces
remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
En conséquence, ce mode d'emploi est à conserver pour une référence future.
Vous trouverez dans le sommaire, à la page 34, la liste des points traités, avec l'indication de la page
Page 32- 44
correspondante.
62 01 24
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 62 01 24

  • Seite 1 © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie 100% dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2: Einführung

    Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être Bestimmungsgemäße Verwendung uniquement exécutées par un technicien compétent. Das Gerät hat die Aufgabe als Türgongeinheit, bzw. als Personenrufanlage zu fungieren. Die Übertragung zwischen der Sender- und Empfängereinheit erfolgt drahtlos. Der Sender ist nur für den Betrieb mit einer 12 V Batterie und der Empfänger für 2 Baby Batte- Caractéristiques techniques rien (C) oder über eine Gleichspannungsquelle zwischen 6 bis 12 V mit min.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Des problèmes ou des dérangements peuvent néanmoins se produire. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Einführung..............4 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • l'appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables Sicherheitshinweise • l'appareil a subi de sévères contraintes en cours de transport Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur- Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de la sonnette sans fil, il est impératif de sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden überneh- respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Respectez la polarité: Das Gerät besteht aus einer Sender- und einer Empfängereinheit. Der Sender wird durch die Une erreur de polarité conduit inévitablement à la destruction de l'appareil! Betätigung einer Taste aktiviert. Es wird ein codiertes Signal gesendet, welches von der Emp- fängereinheit empfangen und ausgewertet wird.
  • Seite 7 Codage • Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsortes Ihrer Funk-Türklingel darauf, dass Ein- strahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuch- • Ouvrez le compartiment à piles en repoussant le cou- tigkeit vermieden werden müssen. vercle vers le bas. •...
  • Seite 8: Sender

    Bei einer Gleichspannungsquelle ist auf die Polarität zu achten. Bei Falschpo- Placer la pile lung können die Bauteile der Funk-Türklingel zerstört werden. Bei Nichtbeach- • Ouvrez le compartiment à piles (5) en repoussant le couvercle tung erlischt die Garantie. vers le bas. Autoladegeräte und Spielzeugtrafos sind hierbei als Spannungsquelle nicht geeignet und führen zur Beschädigung von Bauteilen bzw.
  • Seite 9: Batterie Einlegen

    Emetteur Achten Sie darauf, dass sich an den vorgesehenen Bohrstellen keine elektrischen Leitungen, Wasserleitungen, etc. befinden. Tenez compte lors de la première mise en service de ce que le film de protection doit être enle- vé du compartiment à piles (voir Placer la pile). •...
  • Seite 10: Empfänger

    Empfänger • L’appareil doit se trouver éloigné de tout appareil à fort champ magnétique. Aucun appareil à fort champ électrique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios, Sie können Ihre Funk-Türklingel mit zwei Baby Batterien oder über eine geeignete Gleichspan- les moteurs électriques, etc.
  • Seite 11: Betrieb Mit Einer Gleichspannungsquelle

    Description du fonctionnement Betrieb mit einer Gleichspannungsquelle • Verwenden Sie eine Gleichspannungsquelle von 6 bis 12 V die eine Mindestbelastbarkeit von 200 mA besitz. L'appareil est constitué d'un émetteur et d'un récepteur. L'émetteur est activé par l'actionne- ment d'une touche. Un signal codé est envoyé, lequel est reçu et décodé par le récepteur. Le •...
  • Seite 12: Wartung Und Entsorgung

    Wartung und Entsorgung Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour Wartung effet d’annuler la garantie. Le constructeur n'est pas responsable des dom- mages indirects. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Funk-Türklingel, z.B. auf Beschädi- gung der Anschlusskabel und der Gehäuse.
  • Seite 13: Behebung Von Störungen

    Table des matières Umwelt Hinweis! Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterienverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Introduction ............. . . 32 Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 14: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Problem Lösung Empfänger reagiert nicht Ist Versorgungsspannung in Ordnung? L'appareil a pour but de servir de sonnette de porte ou d'installation d'appel de personnes. auf den Sender: Sind die Batterien voll und polungsrichtig eingelegt? La transmission entre l'émetteur et l'unité de réception se fait sans fil. Ist der Code zwischen Sender und Empfänger identisch? L'émetteur est uniquement homologué...
  • Seite 15: Technische Daten

    433 MHz conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00 Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...
  • Seite 16: Technical Data

    433 MHz Germany: Tel. 0180/5 31 21 17 or 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00 Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00...
  • Seite 17: Intended Use

    Intended Use Problem Solution The receiver does not Is the power supply in good working order? The purpose of the device is to function as a door chime unit or as a personal summoning sys- respond to the transmitter: Are the batteries fully charged and are they inserted with the tem.
  • Seite 18: Contents

    Contents Environmental notice! In Germany the end user is legally obliged to return all used batteries (including button cells and lead-acid batteries). Disposal with household waste is not per- Introduction ............. . . 18 mitted.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Maintenance and disposal Safety Instructions Maintenance Damage due to non-compliance with these operating instructions leads to expiry of the warranty. We do not accept liability for consequential damage! Check the technical safety of the radio signal door chime, e.g. damage to the connection We do not accept liability for damage to property or personal injury cables or the housing, at regular intervals.
  • Seite 20: Functional Description

    Functional Description Operation with a direct current source • Use a direct current source of from 6 to 12 V that has a minimum load capacity of 200 mA. The device consists of a transmitter and a receiver unit. The transmitter is activated by pressing a button.
  • Seite 21 Receiver • In choosing the location to set up your radio signal door chime, note that direct intense sun- light, vibrations, dust, heat, cold, and moisture (direct rain, snow, or ice) must be avoided. You can operate your radio signal door chime with two C-size batteries or with a suitable direct current source.
  • Seite 22: Transmitter

    If you are using a direct voltage source, make certain the polarity is correct. Make sure that there are no electric wires, water pipes, or similar systems behind Components of the radio signal door chime can be destroyed by incorrect where you will be drilling.

Inhaltsverzeichnis